Которого нарушается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Которого нарушается - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
infracting
Translate
которого нарушается -

- которого [местоимение]

местоимение: whom



Это движение воды нарушает относительно стабильный термоклин, который обычно существует между теплой мелководной водой и более глубокой холодной водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This water movement disrupts the relatively stable thermocline that usually exists between warm shallow water and deeper colder water.

Ты мне напоминаешь Койота из мультика на которого свалилась наковальня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You remind me of Coyote after a ton of anvils have fallen on top of him.

Опухоль вызывает синдром Кушинга, который, в свою очередь нарушает производство гормонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tumor causes Cushing's. And Cushing's messes with hormone production.

Это нарушает его права!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a clear violation of human rights!

Я думаю, что это невежливо, и это нарушает CITE и сам MoS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that's discourteous, and it violates CITE and the MoS itself.

Убийство нарушает законы человеческие и Божьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Murder is contrary to the laws of man and God.

С нами Джонатан Хайдт, эксперт по нравственной психологии, у которого есть вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have with us here moral psychologist Jonathan Haidt, who I think has a question.

Подражатели хотят видеть себя в убийце, которого копируют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Copycats tend to see themselves in the killers they emulate.

Так что, я бы сказала, что он самый влиятельный человек, которого я могу припомнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I would say that's the most influential person I can think of.

Человек получил шок, от которого не смог оправиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man had gone into a shock from which he could not recover.

И сильное течение, против которого штату приходится плыть называется презумпция невиновности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the strong current against which the State is supposed to be swimming is a presumption of innocence.

В темноте раздался писк, недовольная мышь сознания, которого я не знал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a squeaking in the dark, a disagreeable mouse of a mind that I did not know.

Каждый символ обозначает мир, исследование которого в конце концов привело к созданию Путей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each stands for a world, the study of which led eventually to the making of the Ways.

Будет заражен пищевой завод, продукты из которого возят в супермаркеты в шести штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will contaminate a food-processing facility that ships products to supermarkets in six different states.

В этом сообщении сказано, что офицер, которого вы оставили во временное командование запускает главную атаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This report states that the officer whom you left in temporary command is launching a major assault.

Они готовятся к этому путем священного ритуала, в течение которого они говорят с Духами Предков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They prepare themselves with a sacred ritual during which they speak directly with the ancestral Spirits.

Человек, которого наказывает его же сознание, не нуждается во внешнем законе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man who is persecuted by his own conscience does not need the law to join in.

Нам нужен грозный лидер, которого будут чтить другие королевства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need a strong leader who is respected by other kingdoms.

Я молюсь, чтобы после смерти он обрел покой, которого никогда не знал в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pray he found the peace in death that he never knew in life.

Он был эффективным правителем, которого индийцы почитали, а британцы называли тираном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was an efficient ruler whom Indians revere and the British consider a callous tyrant.

Мимо прошел солдат, на груди которого блестели полученные за храбрость медали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A soldier moved past me, the medals for bravery glinting on his chest.

Кажется, миссис Патмор нарушает мои указания, и я не могу добиться у нее причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Patmore seems to be disobeying my instructions and I can't get to the reason why.

Моя дочь, должно быть, была очень несчастлива, потому что её разрубил отец, которого она ненавидела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My daughter must have been very unhappy, because she was chopped up by her hated father.

Я ведь так стараюсь поддержать тебя сейчас, но единсвенный человек, которого я чувствую, что не знаю - это ты!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am really trying hard to be supportive right now, but the only person I don't feel like I know is you!

Я тот самый подросток... на которого ссылаются родители моих друзей, говоря:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm the kid - all my friends' parents say,.

Мы живем в быстро изменяющемся мире, для которого характерна быстрая смена всякого рода кризисов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We live in a rapidly changing world characterized by a quick succession of crises of all sorts.

Когда права мигрантов соблюдаются, мигранты могут вносить свой вклад в общество, частью которого они являются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When migrants' rights are honoured, they are free to contribute to the communities of which they are a part.

Разработан национальный план действий в интересах семьи, задача которого - обеспечить создание прочных и стойких семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The national family action plan was formulated to establish strong and resilient families.

20 декабря 1998 года кабинет министров Израиля принял решение, результатом которого стало прекращение процесса выполнения Уай-риверского меморандума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 20 December 1998, the Israeli Cabinet took a decision whose effect was quite simply to suspend the implementation of the Wye River Memorandum.

Старшие партнеры обладают магнетизмом, которого нет у обычных партнеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senior partner has a certain sex appeal junior partner doesn't.

Для вас это мечта, от которого вы чуть не кончаете, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This must be like a therapist's wet dream or something, right?

Чтобы выяснить запутанные связи, ведется подробный анализ полученной информации, успех которого зависит от содействия различных государств-членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A detailed analysis of the acquired information is under way to unravel the complicated associations and depends on the assistance of various Member States.

В вышеуказанных федеральных правилах не определен срок, в течение которого обвиняемый должен быть уведомлен о предъявленных ему обвинениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Federal Rules do not impose a time-frame for informing the defendant of the charges.

Видишь, я уже поговорил с тем лаборантом, которого ты пыталась охмурить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, I talked to that lab tech, the one you tried to seduce.

Срок действия каждого вССВ истекает в момент завершения периода действия обязательств, следующего за периодом действия обязательств, для которого оно было введено в обращение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expiry date shall be included as an additional element in its serial number.

Нарушает ли Россия Договор о ликвидации ракет средней и малой дальности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is Russia violating the 1987 Intermediate Nuclear Forces (INF) Treaty?

Откройте Панель приложений и выберите приложение, для которого вы хотите создать рекламу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please go to the App Dashboard and select the app you are trying to create an ad for.

Примером тому служит машиностроительное производство в Венето и Эмилии, лидерами которого являются компании Карараро и Дукати, а также оптическая промышленность на северо-востоке, возглавляемая Люксоттикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the mechanical industries in the Veneto and in Emilia led by Carararo, and Ducati, as well as the optical industry in the Northeast with Luxottica in the lead.

И он не нарушает какой-либо закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't violate any laws.

А активисты, которые считают, что вырубка лесов нарушает среду обитания волков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about animal activists, people who think that logging might be infringing on the wolf habitat?

Притяжение минного поля нарушает работу наших приборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The magnetism of the minefield is disrupting our instruments.

Это нарушает баланс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It throws everything off balance.

Мы должны выступить против тех, кто нарушает естественный ход вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For us to offer those who trespass against the natural order of things.

Пойдём сегодня со мной, или все узнают, что супер-коп нарушает закон и делает нелегальные ставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come with me tonight, or I'll let everyone know that the super-cop is breaking the law and making illegal bets.

Я думаю, это нарушает работу его программы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's playing havoc with his programming.

Расовая дискриминация этой леди , нарушает мои гражданские права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Racial discrimination of this lady here, violation of my civil rights.

Это корпорация нарушает владения племен перуанской Амазонии. Это о выстреле в девушку из ООН

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This corporation, murdering the indigenous tribes of the Peruvian Amazon, is about to shoot a girl, whose father works at the United Nations!

Даже если так, прибытие вашего корабля преждевременно и нарушает космическое пространство Толлана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even so, your ship's arrival is premature and in violation of Tollan space.

Судья Хопкинс не только не соблюдает закон, но и нарушает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ruling not only has no basis in law, it violates it.

Кроме того, OSP не обязаны удалять или отключать доступ к материалам, если это нарушает другой закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, OSP's are not required to remove or disable access to material if doing so would break another law.

Вестергаард заявил, что это нарушает его авторские права, и рассматривает возможность судебного иска против Вилдерса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Westergaard has asserted that this infringes his copyright and is considering taking legal action against Wilders.

Вы утверждаете, что эта учетная запись нарушает RS + V?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you arguing this account violates RS + V?

Остальные дети не обращают на это внимания, но Кларе это сразу же начинает нравиться. Фриц, однако, нарушает его,и сердце Клары разбито.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other children ignore it, but Clara immediately takes a liking to it. Fritz, however, breaks it, and Clara is heartbroken.

Директор или исполнительный директор корпорации будет нести юридическую ответственность, если конфликт интересов нарушает его / ее долг лояльности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A director or executive of a corporation will be subject to legal liability if a conflict of interest breaches his/her duty of loyalty.

Учитывая вышесказанное, ссылка MMfA нарушает RS и может нарушить LINKVIO.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the above, the MMfA link violates RS and may violate LINKVIO.

Этот пример показывает, что метод ранжированных пар нарушает критерий IIA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This example shows that the Ranked pairs method violates the IIA criterion.

Если американские сайты не связаны, то мексиканские сайты не должны быть связаны ни с тем, ни с другим, это нарушает и нарушает политику справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If American sites are not linked to then mexican sites do not need to be linked to either, it violates and infringes the fairness policy.

является допустимым HTML, но недопустимым XHTML и нарушает синтаксический анализ XML, который я использую для отладки, тогда как опять же, я согласен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

is valid HTML but invalid XHTML and breaks XML parsing which I use for debugging, whereas Again, I agree.

Штайнер отправил WordPress уведомление о снятии DMCA, утверждая, что статья Хотэма нарушает их авторские права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steiner sent WordPress a DMCA takedown notice claiming that Hotham's article infringed their copyright.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которого нарушается». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которого нарушается» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которого, нарушается . Также, к фразе «которого нарушается» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information