Которое было поручено - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
который когда-то - who once
вертикальный брус дверной коробки, на который навешивают дверное полотно - hinge jamb
который гласит, что - which states that
который добывается - which is mined
который награды - which rewards
который отвечает за реализацию - who is responsible for the implementation
который я мог бы - who i could
который я стул - which i chair
продукт, который вы ищете - product you are looking for
человек, который вас - the man that you
Синонимы к который: какой, который, этот, тот, он, кто
Значение который: Какой по порядку или какой именно из нескольких.
было бы здорово, чтобы увидеть - it would be great to see
было наиболее интересно - had the most fun
было осуществляться - has been effectuated
давно было рекомендовано - long been recommended
но это было тогда, - but that was then
это было только три - it was only three
это было много вещей, - it was a lot of things
Поэтому было бы полезно - would therefore be useful
Мясо было приготовлено - meat was cooked
чем можно было бы ожидать, - than one would expect
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
можно было бы поручить - could be entrusted
поручить ребёнка заботам няни - commit a child to the care of a nurse
я могу поручиться, что - i can vouch that
поручить ему - entrust him
поручить чьим-л. заботам, вверить кому-л. - to give smth. to keep, to give smth. into the care / custody of smb, to give in charge
поручить, дать задание - to give / hand out an assignment
поручить детей заботам приходящей няни - entrust the children to the care of a baby-sitter
мы можем поручить - we can charge
поручить майору командование полком - give the command of a regiment to a major
поручить дело более опытному адвокату - to instruct more experienced lawyer
Синонимы к поручить: возложить, назначить, назначать, просить, попросить, обратиться, потребовать, предложить, санкционировать, уполномочить
Заседание суда закрыто, - сказал председатель, -дело откладывается до следующей сессии. Назначается новое следствие, которое будет поручено другому лицу. |
The sitting is adjourned, gentlemen, said the president; fresh inquiries will be made, and the case will be tried next session by another magistrate. |
Камерное музыкальное произведение, которое ему было поручено сочинить, осень в Анкаре было исполнено в Германии в 1994 году. |
The chamber music piece he was commissioned to compose, Autumn in Ankara was performed in Germany in 1994. |
Позднее в 1939 году ОКБ-30 было поручено проектирование и изготовление полномасштабного ИС, которое было завершено к 6 ноября 1940 года. |
Later in 1939 OKB-30 were tasked with the design and manufacture of the full-scale IS, which was completed by 6 November 1940. |
В начале войны Виккерсу было поручено отдать приоритет производству танков. |
The pool is correctly pH-balanced and super-chlorinated. |
Дарби было поручено помогать нам внедрять нашу работу в системы ВМС. |
Darby was charged with helping us integrate the work into the Navy's systems. |
Ведь он обеспечит нам жизненное пространство, которое может понадобиться уже в следующем веке. |
A breakthrough in the time program would assure us of the living space we will need, perhaps, in another century. |
К письму прилагалось заверенное печатью приглашение венгерского правительства, которое поможет мне получить разрешение на въезд. |
Enclosed in her letter I would find a stamped invitation from the government of Hungary, which would help me enter the country. |
Нам нет нужды здесь пытаться дать исчерпывающую картину этого явления, которое охватывает все районы мира. |
There is no need to present a complete picture of this phenomenon, which affects all regions of the world. |
Комитету Скупщины по правам человека было поручено рассмотреть некоторые из рекомендаций, содержащихся в этом докладе. |
The Assembly Committee on Human Rights has been engaged to address some of the recommendations contained in that report. |
Невозможно задать значение для поля, которое доступно только для чтения и на которое делается ссылка в привязке. |
Cannot set value to read only field' ' referred to in binding. |
Размеры процентов были определены в соответствии с правом Германии, которое было выбрано сторонами в качестве применимого права. |
The interest rate was determined in accordance with German law, which had been chosen as applicable law by the parties. |
Мне было поручено возглавить направляемую туда роту прошедших специальную подготовку моджахедов. |
I was instructed to lead a contingent to that place consisting of a company of specially trained mujahidin. |
Кроме того, президентской комиссии было поручено изучить структуру и практику судебной и юридической профессии и представить соответствующий доклад. |
Furthermore, a Presidential Commission had been mandated to examine and report on the structure and functioning of the judicial and legal profession. |
В своей нынешней роли Кудрину поручено составить программу для следующего президентского срока Путина. |
In his latest role, Kudrin has been assigned only to craft a program for Putin’s next presidential term. |
Я старший исследователь, и на период данного кризиса мне поручено осуществлять связь между моей организацией и Ватиканом. |
I am a senior member of the research staff and appointed liaison to the Vatican for this crisis. |
В этой церкви мы будем обращать туземцев в нашу веру. Кроме этого, г-н кюре хотел бы, чтобы обучение было поручено священнослужителям, а не учителям. |
In this church, aside from the conversions, which I hope will be many, the curate would like to know if the teaching could be entrusted to monks rather than schoolmasters. |
Вот почему Партриджу поручено было познакомиться со слугами леди и выудить у них тайну. |
Partridge therefore was employed to get acquainted with those servants, in order to fish this secret out of them. |
Мне поручено расспросить барона о его последних неудачах. |
I've been assigned to question the Baron on his latest losses. |
Это дело поручено другому полицейскому. |
The case has been assigned to another policeman. |
Разве тебе не было поручено защищать его? |
Were you not entrusted to protect it? |
Мне было поручено кое-что тебе передать. В случае, если у Ваако не получится тебя убить. |
I was supposed to deliver a message to you if Vaako failed to kill you. |
I was told to pass on the following message. |
|
Хасаши поручено заставить Харона, перевозчика душ Незерреальма, присоединиться к ним, чтобы они могли отправиться в крепость Кроники. |
Hasashi is tasked with getting Kharon, the ferryman of Netherrealm's souls, to join their side so they can travel to Kronika's fortress. |
Ликвидационный Трест @Home стал правопреемником компании Excite@Home, которой было поручено продать все активы бывшей компании. |
@Home Liquidating Trust became the successor company to Excite@Home, charged with the sale of all assets of the former company. |
Епископу голоду было поручено наложить на Рорика соответствующее наказание, если слух окажется правдивым. |
Bishop Hunger was instructed to impose a suitable penance on Rorik if the rumour was found to be true. |
В конце концов, Такеру было поручено избавиться от основного универсала в Алабаме. |
Eventually, Tucker was tasked with disposing of the CORE station wagon in Alabama. |
В-третьих, ему было поручено отбирать и направлять генералов. |
Third, he was charged selecting and guiding the generals. |
Батальону вместе с несколькими дивизиями 4-й танковой армии было поручено обеспечить отход группы армий а, после чего он отступил к Ростову. |
The battalion, along with several divisions of the 4th Panzer Army, was tasked with securing the withdrawal of Army Group A; it then retreated to Rostov. |
Начиная с 1963 года, небольшой группе инженеров Bell Laboratories было поручено разработать практичный и полностью функциональный дуплексный беспроводной телефон. |
Beginning in 1963, a small team of Bell Laboratories engineers were tasked with developing a practical and fully functional duplex wireless telephone. |
В 1939 году ему было поручено руководить раскопками, на этот раз в средневековой деревне Сикорт. |
In 1939 he was tasked with leading an excavation, this time at the medieval village of Seacourt. |
Тогда они, скорее всего, будут пойманы чиновниками, которым поручено специально искать преступления, связанные с наркотиками. |
They are then more likely to be caught by officials who are instructed to look specifically for drug offenses. |
1943-1944 годы он провел в качестве единственного европейца-американца на Нуни, одном из Соломоновых островов, где ему было поручено изучать местную культуру. |
He spent 1943–44 as the only European-American on Nuni, one of the Solomon Islands, where he was assigned to study the local culture. |
Каспару фон Зумбушу из Герцеброка было поручено создать бронзовую статую Вильгельма I. |
Caspar von Zumbusch of Herzebrock was commissioned to create the bronze statue of William I. |
В 1897 году владельцу Ганноверского печатного станка Вильгельму Крише было поручено разработать альтернативу классным доскам. |
In 1897, the Hanover, Germany mass printing press owner Wilhelm Krische was commissioned to develop an alternative to blackboards. |
Недавно, когда мы обсуждали эту страницу, мне было поручено быть единственным пользователем для правок, кроме вас. |
I was recently instructed while we are in discussion about the page, to be the only user for edits other than yourselves. |
Это привело к созданию Агентства по обеспечению качества, которому было поручено разработать рамки. |
This led to the establishment of the Quality Assurance Agency, which was charged with drawing up the framework. |
Федеральному агенту Александру Махоуну поручено выследить и поймать восьмерых беглецов, но выяснилось, что он работает на компанию, которая хочет, чтобы все восемь человек были убиты. |
Federal agent Alexander Mahone is assigned to track down and capture the eight fugitives, but is revealed to be working for The Company, which wants all eight men dead. |
Младшему брату Алексия Андронику было поручено сопровождать тело в Константинополь, однако, выполняя эту обязанность, он тоже заболел и умер. |
Alexios' younger brother Andronikos was charged with escorting the body back to Constantinople, however, while discharging this duty, he too was taken ill and died. |
Предложение было принято президентом Ричардом Никсоном, и ЦРУ было поручено предпринять попытку восстановления. |
The proposal was accepted by President Richard Nixon and the CIA was tasked to attempt the recovery. |
В качестве координатора по вопросам обучения и воспитания ей было поручено осуществлять программу найма и обучения женщин-электромонтеров. |
As Training and Education Coordinator, she was charged with implementing a program to hire and train female electrical workers. |
После падения Кайфэна он присоединился к армии в Цзянькане, которой было поручено защищать Янцзы. |
After Kaifeng fell, he joined an army in Jiankang tasked with defending the Yangtze. |
МВФ также поручено свергнуть политиков и диктаторов стран третьего мира, не вовлеченных в холодную войну. |
The IMF is also assigned to bring down politicians and dictators of Third World countries uninvolved in the Cold War. |
В эпизоде 5, где они появились со своими группами, каждому из них было поручено сочинить тематическую песню для шоу. |
In episode 5, where they appeared with their groups, they each were tasked with composing a theme song for the show. |
После смерти Брумиди Филиппо Костаджини было поручено завершить восемь с половиной оставшихся сцен в эскизах Брумиди. |
After Brumidi's death, Filippo Costaggini was commissioned to complete the eight and a half remaining scenes in Brumidi's sketches. |
Он и большая часть его войск отступили из Александрии, в то время как Саладину было поручено охранять город. |
It is mounted on the frame, below the rear slide grooves, and directly behind the slide stop lever. |
Фрейд организовал фонд, чтобы помочь финансировать его деятельность, и его сыну-архитектору Эрнсту было поручено отремонтировать здание. |
Freud organised a fund to help finance its activities and his architect son, Ernst, was commissioned to refurbish the building. |
Она была дочерью Николя Булле, человека, которому было поручено исполнять королевские решения при дворе. |
She was the daughter of Nicolas Boullé, a man charged with carrying out royal decisions at court. |
Мендису было поручено заниматься вопросами Ближнего Востока и Азии и координировать свои действия с Белым домом президента Рональда Рейгана. |
Mendis was assigned to manage the Middle East and Asian issues and coordinate with President Ronald Reagan's White House. |
Сэру Джорджу Стонтону было поручено подготовить официальный отчет об экспедиции после их возвращения. |
Sir George Staunton was charged with producing the official account of the expedition after their return. |
Гейдриху было поручено помочь в организации летних Олимпийских игр 1936 года в Берлине. |
Heydrich was assigned to help organise the 1936 Summer Olympics in Berlin. |
Вице-адмирал Г. М. Хиранандани, которому было поручено написать официальную историю Военно-морского флота. |
Vice admiral G M Hiranandani who was tasked with writing the official history of the navy. |
Например, английские финансовые отчеты за 1248 год показывают, что Уолтеру Биссету было поручено укрепить замок вдоль шотландского побережья. |
For example, English financial records for 1248 reveal that Walter Bisset was tasked to fortify a castle along the Scottish coast. |
В 1861 году мистеру Роберту Ловетту-младшему из Филадельфии было поручено спроектировать, выгравировать и сделать одноцентовую монету для Конфедерации. |
In 1861, Mr. Robert Lovett Jr. of Philadelphia was commissioned to design, engrave and make a one cent piece for the Confederacy. |
Сотрудничество Гоминьдана и КПК было подтверждено на Первом съезде КПК, и коммунистам было поручено вступить в КПК. |
The Kuomintang-CCP cooperation was confirmed in the First Congress of the KMT and the communists were instructed to join the KMT. |
Дэнни Стоуксу было поручено общее руководство пятнадцатью диорамами. |
Denny Stokes was given the overall supervision of the fifteen dioramas. |
Николь поручено носить файлы внутри микродота на ее татуировке. |
Nicole is tasked with carrying the files inside a microdot on her tattoo. |
По божественному повелению бакуфу было поручено защищать политическую сферу от имени императора. |
By divine mandate, the bakufu had been entrusted to protect the political realm, in the name of the emperor. |
Одно из преимуществ этой должности заключалось в том, что ему было поручено спроектировать новые здания и генеральный план кампуса. |
One of the benefits of taking this position was that he would be commissioned to design the new buildings and master plan for the campus. |
Ему было поручено обеспечить национальную независимость и стабильность. |
He was tasked with ensuring national independence and stability. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которое было поручено».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которое было поручено» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которое, было, поручено . Также, к фразе «которое было поручено» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.