Поручить чьим л. заботам, вверить кому л. - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поручить чьим л. заботам, вверить кому л. - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
поручить чьим л. заботам, вверить кому л. -



Развивающиеся страны, экспортирующие капитал, должны быть готовы смириться с большей открытостью операций государственных инвестиционных фондов и поручиться за то, что они не будут использованы в политических целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Capital-exporting developing nations should be willing to accept greater transparency in the operation of sovereign wealth funds and pledge not to use them for political purposes.

Указ направлен на то, чтобы поручить федеральным ведомствам пересмотреть и предложить реформы визовой системы H-1B.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The executive order is intended to order federal agencies to review and propose reforms to the H-1B visa system.

13 января 1991 года газета Санди Таймс сообщила, что некий доктор Али Аль-Хувайль может поручиться за смерть 92 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On January 13, 1991, the Sunday Times reported that a Dr. Ali Al-Huwail could vouch for 92 deaths.

Она утешалась этим, поскольку могла поручиться, что ее желание вернуть расположение Ллос было искренним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The matron took comfort in that knowledge, for she held faith that her desires to regain the favor of Lloth were sincere.

Кто-нибудь может поручиться, где вы были?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can anyone vouch for your whereabouts?

Поэтому, когда я узнал, что ему хотят поручить японцев, то пошёл на попятную, сказал, что утрясу кое-какие дела, и тогда без проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why, as soon as I knew he'd be there to take the Japanese, I backed out of it, said I'd sort things for tonight, no problem.

У нас есть свидетель, который может поручиться за честность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a witness who will vouch for its integrity.

Я могу поручиться, что главной моей заботой будет благополучие Полли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can guarantee you my overriding concern will be Polly's wellbeing.

Ты готова выполнить это чрезвычайно важное задание, которое я хочу тебе поручить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you accept this unspeakably important task I'm putting in your hands?

Не могу поручиться за яичный салат, но даю 4 балла за ореховое печенье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't vouch for the egg salad, but the peanut butter cookie, four stars.

Он может поручить мне работу над треками его нового альбома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could let me produce a track on his next album.

Мы выяснили достаточно, чтобы понять, что такое задание можно поручить только первоклассному вору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have discovered enough to know that only an exceptional thief could have been commissioned to this task.

Ну тогда тебе лучше найти ту другую женщину, и позаботиться о том, что она может поручиться за тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then you better find this other woman and make sure she can vouch for you.

Что же касается устойчивого развития, природоохранная деятельность требует соответствующей государственной политики, и ее невозможно поручить рынку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to sustainable development, environment cannot be managed through markets but requires a public policy response.

Мы можем поручить Хэнку поработать с транспортными документами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hank could be someone we can work for shipping documents.

Я ценю ваше доверие... но прошу поручить это дело кому-нибудь другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I appreciate your confidence in me... but I must ask you to entrust someone else with this mission.

Конечно, никто не мог поручиться, что ни одна из открывшихся мне планет не обладает техникой, поисками которой я занимался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One could not say, of course, that no one of the worlds held the kind of technology I sought.

Тем не менее, я могу поручиться, что ваше время там будет наполнено словами и учениями тех, чья мудрость выше моей собственной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, what I can do is ensure that your time there is enriched with the words and teachings of those whose wisdom is beyond my own.

Противникам будет не так-то просто его одолеть, но если это и произойдет, думалось ему, президент, конечно, не откажется поручить ему какой-нибудь дипломатический пост за границей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could not well beat him, he thought; but even if this should happen, surely the President could be induced to give him a ministry abroad.

Кто мог бы поручиться, что мы не очутились на вражеской территории и что нас, едва обнаружив, тут же не упрячут в тюрьму?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all we knew we could be in enemy territory, and were likely to be imprisoned as soon as we were discovered.

Кто хочет предложить версию, что значит поручиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who wants to guess what intercedes means?

Я клянусь, я могу поручиться, что моя совесть чиста как мои дети, чище, почтенная матушка, чем ваша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear, for some assurance is needed, that i am as innocent as my own children. Your own conscience, my respected mother, can be no clearer.

Могу вам поручиться, что его конец будет самым унизительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can vouchsafe to Your Grace his final end will be the most ignominious ever.

Нана немедленно бросилась к окну и крикнула, что она пойдет за покупками; кто хочет, может поручить ей купить, что надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nana, who had hastened to the window again, volunteered to do the errands if they liked.

Люсьен знает, что он у нас в долгу; за его совесть я готов поручиться, - заметил Фино, поддерживая шутку Блонде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knows what he owes us; I will go bail for his good heart, said Finot, taking up Blondet's joke.

Ваш оруженосец Джослин узнал его и готов поручиться, что это не кто иной, как отец Амвросий - монах, служащий приору из Жорво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your squire Jocelyn knows him well, and will vouch him to be brother Ambrose, a monk in attendance upon the Prior of Jorvaulx.

Разве вы не можете поручить это кому нибудь еще?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't you pass this off to someone else?

Вы можете поручиться, что всё пройдёт успешно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you guarantee that the raid will be successful?

Я сделаю все, что в моих силах, чтобы поручиться что зло этого города будет обнаружено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will do everything in my power to ensure that the evils of this town are brought to light.

Я не могу поручиться за эту версию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can offer only limited support for that proposition.

Я скажу Буту поручить ФБР поискать еще останки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell Booth to have the FBI techs comb the area for additional remains.

Я могу поручиться за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can personally vouch for his character.

Ну, пойдите принесите вашу папку, если вы можете поручиться, что ее содержимое принадлежит только вам; но не давайте слова, если не уверены, я сейчас же отличу подделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, fetch me your portfolio, if you can vouch for its contents being original; but don't pass your word unless you are certain: I can recognise patchwork.

Есть агент, за которого Стентон не смог поручиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's one guard Stanton couldn't vouch for.

Я могу поручиться только за отсутствие у тебя характера в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could only vouch for your lack of character in general.

Я бы не мог поручиться, что сдержу слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could not count on myself to keep such a promise.

Товарищ, боюсь, что эту работу придется поручить кому-нибудь другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comrade, I am afraid you will have to turn over that work to someone else.

Готов поручиться - письма вашей милости. А из трех, которые пришли днем, одно она не выпускала из рук до самого вечера!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would lay a wager they were your honour's; and of the three she received the same evening, there was one she had before her late the same night.

Я считаю, нужно действовать наверняка и поручить ему убить их обоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we should play it safe and tell him to kill both of them.

Те, кому вы планировали поручить повернуться к Ирану лицом, едва ли смогут выдвигать ультиматумы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone you were considering to help pivot towards Iran wouldn't be the one now to draw a line in the sand.

Иначе трудно будет поручиться за удобство вашего пребывания... Ну, даете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't it will be difficult for me to guarantee you a comfortable stay here. Will you give me your word?

I might be going out on a limb here, но могу поручиться, что она не связана с похищениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might be going out on a limb here, but I'm gonna bet she had nothing to do with the kidnapping.

Я вообще-то собирался поручить это задание тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I was going to give that assignment to you.

Пару месяцев назад никто даже говорить со мной не желал, не говоря уже о том, чтобы поручить мне спортивный материал, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, a couple of months ago, no one would even talk to me, let alone give me an assignment, and in sports, no less, so...

Я подняла рваную юбочку, оставленную на полу, взяла ее с собой, чтобы поручить девочке зашить после завтрака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I picked up a torn skirt which she had left lying on the floor and took it down with me for her to mend after breakfast.

Первый Омет'иклан, ты можешь поручиться за верность своих людей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First Omet'iklan, can you vouch for the loyalty of your men?

Пан капитан Антоний Райдер хотел бы поручить тебе очень важное задание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Antoni Reiter wants to charge you with a very responsible task.

Есть еще кто нибудь, кто может за тебя поручиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there anyone here who would speak on your behalf?

Вместо этого Паркер предложил ему продюсировать его и поручить режиссерскую работу Джеральду Скарфу и Майклу Сересину, кинематографисту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parker instead suggested that he produce it and give the directing task to Gerald Scarfe and Michael Seresin, a cinematographer.

Когда последовательница Фиш Муни Нэнси ловит Айви Пеппер, Селина пытается поручиться за нее только для того, чтобы Фиш Муни натравил на нее Марва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Fish Mooney's follower Nancy catches Ivy Pepper, Selina tries to vouch for her only for Fish Mooney to sic Marv on her.

После завершения переговоров Кассар позвонил Говарду Скотту Уоршоу 27 июля 1982 года, чтобы поручить ему разработку видеоигры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After negotiations were completed, Kassar called Howard Scott Warshaw on July 27, 1982, to commission him as developer of the video game.

Я был в ГДР много раз и могу поручиться, что в конце ГДР было больше бананов, чем в СССР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been in GDR for numerous occasions and I can vouch that there was more banana in late GDR than in USSR.

В Соединенном Королевстве стратегическое управление здравоохранения может поручить водопроводной компании фторировать водоснабжение в районе, если это технически возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United Kingdom a strategic health authority can direct a water company to fluoridate the water supply in an area if it is technically possible.

Несколько нотариусов могли поручиться за один участок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several notaries could vouch for a single site.

Директораты могут поручить выплатить ненадлежащим образом предоставленную государственную помощь, как это было в 2012 году с авиакомпанией Malev Hungary Airlines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Directorates can mandate that improperly-given state aid be repaid, as was the case in 2012 with Malev Hungarian Airlines.

После того, как Селина не может поручиться за нее, Айви преследует фаворит рыбы Муни Марв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Selina fails to vouch for her, Ivy is then chased by Fish Mooney's minion Marv.

В самом деле, истинный ужас существования Марвина заключается в том, что ни одна задача, которую ему могли бы поручить, не заняла бы даже малейшей доли его огромного интеллекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, the true horror of Marvin's existence is that no task he could be given would occupy even the tiniest fraction of his vast intellect.

Поэтому полковник Пол Тиббетс и Суини решили поручить Бокскару продолжить миссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colonel Paul Tibbets and Sweeney therefore elected to have Bockscar continue the mission.

Исходный сервер может поручиться за личность отдельного пользователя, не предоставляя целевому серверу никакой дополнительной идентификационной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The origin server can vouch for the identity of the individual user without giving the target server any further identifying information.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поручить чьим л. заботам, вверить кому л.». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поручить чьим л. заботам, вверить кому л.» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поручить, чьим, л., заботам,, вверить, кому, л. . Также, к фразе «поручить чьим л. заботам, вверить кому л.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information