Которые могли бы оказать помощь в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
, которые были добавлены - which were added
все государства, которые не - all states that had not
все документы, которые - all documents which
вещи, которые важны для вас - things that matter to you
дети, которые могут - children who may
имена, которые не являются - names that are not
дискуссии, которые имели место - discussions that had taken place
Государства, которые не - states that have not
государства, которые продолжают - states that continue
Возможности, которые мы предлагаем - possibilities we offer
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
могли бы дополнить - could add
где мы могли бы пойти - where we could go
думаю, что вы могли бы использовать - think you could use
Вы могли бы быть любой - could you be any
Вы могли бы держать на одну секунду - could you hold on one second
Вы могли бы использовать - you might use
вы могли бы найти себя - you might find yourself
вы могли бы сэкономить деньги - you could save money
когда вы могли бы иметь - when you could have
мы могли бы получить Вас - we could get you
Синонимы к могли: может быть, видимо, может статься, возможно, пожалуй
кто бы не - who would not
не помешало бы - would be advisable
я хотел бы зачитать - I would like to read out
хотелось бы отметить - would like to note
бы вы не знаете - would you happen to know
бы вы одолжить мне - would you lend me
бы даже не - would not even
бы каждый - would make every
был бы очень признателен, если - would be very grateful if
было бы гораздо дороже - would be much more expensive
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
оказаться ниже меньше - below prove less
оказать влияние - to influence
оказаться позади - get behind
оказаться приятным - be pleasant
может оказать - can lend
оказать дополнительное давление на - put additional pressure on
оказать любую поддержку - provide any support
оказать на - lend on
Оказать нагрузки - exert load
оказаться в силе - prove to be valid
Синонимы к оказать: проявить, обнаружить, показать, выразить, выказать, изъявить, явить
имя существительное: help, assistance, aid, assist, support, helping, relief, ministration, facilitation, aftercare
предлагать квалифицированную помощь - offer professional assistance
налог на бесплатную медицинскую помощь - medicare tax
обучающая помощь инвалидам - educational assistance for the disabled
спешить на помощь - rush to the rescue
срочная помощь - urgent help
скорая медицинская помощь - emergency
Вы можете рассчитывать на нашу помощь - you can count on our help
спросом помощь - demand-driven assistance
социальная и медицинская помощь - social and medical assistance
не может быть оказана помощь - could not be helped
Синонимы к помощь: помощь, подмога, выручка, поддержка, пособие, помощник, содействие, защита, защитник, вспомогательное средство
Значение помощь: Содействие кому-н. в чём-н., участие в чём-н., приносящее облегчение кому-н..
пребывать в прежнем состоянии - remain
выстраивать в ряд - rank
учебное время в школе - session
содержание в исправности - maintenance
взятый в квадрате - square
раздел объявлений в газете - classifieds
кинофильм в нескольких сериях - serial
взятие в плен - captivity
в пределах досягаемости - within reach
вмешиваться в - interfere with
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
«Если просто осуждать и угрожать, то мы, наверное, будем антагонизировать те страны, на которые хотим оказать влияние», — сказал он. |
“If you simply condemn and threaten, then we’re going to antagonize countries over whom we want to exert influence,” Lavrov said. |
Существует несколько сценариев известных рисков, которые могут оказать глобальное воздействие на планету. |
There are multiple scenarios for known risks that can have a global impact on the planet. |
Несущественные питательные вещества - это вещества, содержащиеся в продуктах питания, которые могут оказать значительное влияние на здоровье. |
Non-essential nutrients are substances within foods that can have a significant impact on health. |
Обезумев от потери, он нападает на госпитальные корабли олимпийского класса Федерации, которые прибыли, чтобы оказать помощь, полагая, что они пришли, чтобы потребовать территорию его народа. |
Driven mad by his loss, he attacks Federation Olympic class hospital ships that have arrived to give aid, believing they have come to claim his people's territory. |
В настоящем предложении содержится информация о ряде вспомогательных услуг, которые ЮНЕП может оказать. |
This offer outlines a number of support services which can be offered by UNEP. |
Ваше величество причина нашего визита поиски магов воздуха, которые недавно появились в Королевстве Земли. Не могли бы вы оказать нам поддержку в их поисках в Ба Синг Се? |
But, your majesty, the reason for our visit is that we're trying to gather all of the new airbenders who are popping up in the earth kingdom, and we'd like your help finding the ones in Ba Sing Se. |
Деньги, которые тратятся на гуманитарную помощь сегодня могут оказать существенно большее влияние, если их использовать для мобилизации внутренних налоговых потоков и частных инвестиций в страны, зависимые от помощи. |
The money being spent on aid today could have a substantially greater impact if it were used to mobilize domestic tax flows and private investment in aid-dependent countries. |
Эти различные группы могут оказать помощь в обеспечении качества и актуальности программ и услуг, осуществляемых в интересах тех групп населения, которые они призваны обслуживать. |
These diverse organizations can help in ensuring the quality and relevance of programmes and services to the people they are meant to serve. |
В Нигерии есть несколько некоммерческих организаций и неправительственных организаций, которые пытаются оказать поддержку жертвам насилия в семье. |
Nigeria has some non profit organizations and non governmental organizations that attempt to provide support for victims of domestic violence. |
Существует много физических эффектов, которые пренебрежение может оказать на человека. |
There are many physical effects neglect can have on a person. |
Оказать поддержку этому человеку либо связаться с его родственником, другом, психологом или учителем, которые могут оказать поддержку. |
Provide support to this person or contact a family member, friend, counselor or teacher, who may be able to provide support |
Некоторые видео с личной информацией, например те, которые изображают самоповреждение загрузчиков, могут оказать негативное влияние на зрителей. |
Some personal-information videos, such as those depicting uploaders' self-harm, may have a negative impact on viewers. |
Современники, которые могли бы оказать глубокое влияние на творчество и карьеру Шахна, включают художников Уокера Эванса, Диего Риверу и Жана Шарло. |
Contemporaries who would make a profound impact on Shahn's work and career include artists Walker Evans, Diego Rivera and Jean Charlot. |
После всех тех денег, которые я здесь потратила, они были просто обязаны оказать мне пару услуг. |
After all the money that I spend in this place, they owed me a few favours. |
По мере продвижения проекта West Ford радиоастрономы начали бить тревогу, говоря о пагубных последствиях, которые это облако из металла может оказать на их наблюдения за звездами. |
As Project West Ford progressed through development, radio astronomers raised alarm at the ill effects this cloud of metal could have on their ability to survey the stars. |
То, как сотрудники думают и чувствуют о безопасности, а также действия, которые они предпринимают, могут оказать большое влияние на информационную безопасность в организациях. |
The way employees think and feel about security and the actions they take can have a big impact on information security in organizations. |
Растущий гнев карфагенян на римлян, которые отказались оказать помощь, когда нумидийцы начали аннексировать карфагенскую землю, побудил их объявить войну. |
Growing Carthaginian anger with the Romans, who refused to lend help when the Numidians began annexing Carthaginian land, led them to declare war. |
Например, покупатель-монополист может оказать давление на биржу для укрепления новых продуктов, которые приносят ему прибыль за счет других клиентов. |
For example, the monopsonist can pressure exchanges to develop new products which benefit it at the expense of other customers. |
Небольшие услуги, которые вы позволили мне оказать вам, озарили радостью последние дни моей жизни. |
The little services which you have allowed me to render you have brightened the closing days of my life. |
В нем предлагаются решения, которые могут оказать помощь в ряде простых, но тем не менее весьма важных моментов. |
It offers solutions that help in several modest but significant ways. |
Оратор рекомендует правительству оказать поддержку тем неправительственным организациям, которые уже ведут исключительно полезную работу в данной области. |
She suggested that the Government could support the non-governmental organizations that were already doing excellent work in that field. |
Дети с ограниченными возможностями нуждаются в доступе к услугам, которые могут оказать им поддержку на протяжении всего их пребывания в школе, например, в более индивидуальном внимании со стороны инструкторов. |
Children with disabilities require access to services that can support them throughout their time in school, such as more individual attention from instructors. |
Некоторые клиники имеют рабочие соглашения с другими учреждениями, которые готовы оказать помощь в выполнении миссии клиник. |
Some clinics have working agreements with the other facilities that are willing to assist with the clinics mission. |
Некоторое время спустя 203-я дивизия получает срочный приказ оказать помощь 3-й и 22-й дивизиям, которые были окружены в районе Тьегенхофа. |
Some time after, the 203rd receives emergency orders to assist the 3rd and 22nd Divisions, who haven been encircled at Tiegenhoff. |
Мы должны оказать ему содействие в осуществлении этих рекомендаций, которые входят в его компетенцию. |
We should encourage him to implement those recommendations that already fall within his mandate. |
Задние ряды с обеих сторон медленно двинулись вперед, чтобы оказать поддержку тем из своих, которые пали, либо попытать свое счастье с теми, кто победил. |
The rear rank of each party advanced at a slower pace to sustain the defeated, and follow up the success of the victors of their party. |
В это время дали также читал Фрейда и Лотреамона, которые должны были оказать глубокое влияние на его творчество. |
At this time, Dalí also read Freud and Lautréamont who were to have a profound influence on his work. |
Может, она хотела оказать услугу соцработникам, или знала приемных родителей, которые могли бы его взять. |
Maybe she called in favors with social workers or knew some foster parents that could take him in. |
Американцы могут подумать, что мы опасные преступники, которые могут оказать сопротивление. |
The Americans suspect that we are deceitful criminals who will resist. |
Футуристы занимаются экологическим сканированием для поиска движущих сил изменений и новых тенденций, которые могут оказать влияние на основную тему. |
Futurists engage in environmental scanning to search for drivers of change and emerging trends that may have an effect on the focus topic. |
В процессе выбора объекта приоритет отдается объектам с учетом вероятности обнаружения высоких концентраций свинца, которые могут оказать воздействие на людей. |
The site selection process prioritizes sites by the likelihood of finding high lead concentrations which could impact people. |
Расставшись с Батлером, Каупервуд с обычной своей энергией стал разыскивать других лиц, которые могли бы оказать ему помощь. |
The energies of Cowperwood after leaving Butler were devoted to the task of seeing others who might be of some assistance to him. |
Обращения с просьбой оказать поддержку, которым придается низкая степень приоритетности, связаны с элементами информации или проблемами с эффективностью, которые не оказывают непосредственного воздействия на процесс обработки операций. |
Low-priority support requests relate to information items or performance issues where transaction processing is not directly affected. |
Но он также известный режиссер, и он продолжает работу над новыми фильмами, которые непременно развлекут зрителей. |
But he is also a successful producer and continues working at his new films which are certain to amuse the people. |
И спустя 47 лет, троих детей и восьмерых внуков я спокойно могу сказать, что это было лучшее решение в моей жизни, потому что именно люди, которые на нас не похожи, дают нам толчок к росту. |
And 47 years, three children and eight grandchildren later, I can safely say it was the best decision I ever took in my life, because it's the people not like us that make us grow. |
Она узнаёт что-то о целях, которые должна преследовать, потому что понимает, что сделала что-то не так. |
It learns something about the objectives it should be pursuing, because it learns that what it did wasn't right. |
Мы принимаем все меры которые навязываются По отношению таким делам |
We take great care with the delicacy of these issues. |
Сколько уродов, которые делают злые деяния против собственной воли. |
Freaks doing their evil deeds they don't want to. |
Дивино Бруглиони вынудил членов семьи, живущих за городом, предоставить деньги, которые пойдут на выплаты работникам. |
Divino Bruglioni had bullied the rural family into providing funds to hire workmen. |
Она показала мне все подарки, которые сделала сыновьям и дочери, и каждый был со смыслом. |
She showed me all the presents she was bringing to her sons and her daughter, and every one of them had special significance. |
Разогреваете страсти в попытке оказать политическое давление на Его Честь. |
Inflaming the public's passions in an attempt to exert political pressure over His Honor. |
Он вызвался оказать мне эту любезность, потому что я поперхнулся глотком кофе. |
He made this kindly offer because I had choked on a swallow of coffee. |
Может быть, вы сможете вернуть некоторые из украденных шкурок, которые вы покупаете у индейцев. |
Maybe you can give back some of them stolen pelts you buy from the Indians. |
Твои враги, которые пометили твое лицо, пометили его очень хорошо. |
Your enemy who marked your face marked you well. |
Нет, вы живете своей жизнью с тем же самым набором обыденных совпадений, которые случаются с каждым в мире. |
No, you live your life with the same sort of mundane coincidences that happen to everybody in the world. |
Я рад оказать Вам услугу. |
I am glad to be of service to you. |
Прошу вас оказать теплый прием... международной певице... и хозяйке караоке - необычайной... |
Please give a warm welcome... to international recording artist... and karaoke hostess extraordinaire... |
Усердно помогает людям. Она хотела оказать гуманитарную помощь жертвам урагана Пенни. |
A hardworking public servant who was on a humanitarian effort to help the victims of Hurricane Penny. |
Когда далеки приземлились, мы не смогли оказать сопротивления. |
When the Daleks landed, we could offer no resistance. |
Если бы он не обратился в бегство, ему, быть может, удалось бы оказать воздействие на воображение и волю Розамонды. |
If his energy could have borne down that check, he might still have wrought on Rosamond's vision and will. |
I am willing to provide you with that service. |
|
I'd ask you to return the favor. |
|
Я хочу попросить вас оказать нам великую честь и соединить наши дома. |
I would ask you to find it in your heart to do us the great honor of joining our Houses. |
В частности, буддийское искусство периода Гупты должно было оказать влияние на большую часть Восточной и Юго-Восточной Азии. |
In particular, Gupta period Buddhist art was to be influential in most of East and Southeast Asia. |
После 1302 года он больше не предпринимал попыток оказать шотландцам личную поддержку. |
After 1302, he made no further attempts to extend his personal support to the Scots. |
Мне кажется, что это может оказать некоторую помощь в анализе, изложенном выше. |
It seems to me to give some assistance to the analysis set out above. |
В Венеции тем временем шли переговоры о том, какую помощь республика могла бы оказать Константинополю. |
In Venice, meanwhile, deliberations were taking place concerning the kind of assistance the Republic would lend to Constantinople. |
В ноябре 1969 года САР отправился в Ханой, чтобы убедить правительство Северного Вьетнама оказать ему прямую военную помощь. |
In November 1969, Sâr trekked to Hanoi to persuade the North Vietnamese government to provide direct military assistance. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые могли бы оказать помощь в».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые могли бы оказать помощь в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, могли, бы, оказать, помощь, в . Также, к фразе «которые могли бы оказать помощь в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.