Красавцев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
красивый, ален делон, молодец, Аполлон, красавчик, писаный красавец, Нарцисс, херувим, Купидон
Что с тобой, о красивейший из красавцев? -всполошился Хоттабыч, заметив, что Волька снова помрачнел. |
What's the matter, O most handsome of all handsome youths? Hottabych inquired anxiously, noticing that Volka had become gloomy again. |
И я увидела шестерку черных красавцев-фризов. Гривы украшали красные кисточки. |
And there they were, these six gorgeous black Friesians with red tassels hanging down their manes. |
The Entourage actors are now my interns! |
|
Почему среди священников так много красавцев? |
Why is it so many priests are beautiful? |
That sounded like a guy from Entourage. |
|
Я бы заказала крылышек и посмотрела Красавцев. |
I kind of felt like ordering in hot wings and watching Entourage. |
Эти прелести оказали свое действие и на нашу хозяйку, которая была любительницей таких красавцев. |
Such charms did not fail making an impression on my landlady, who had no little relish for this kind of beauty. |
Когда-то меня считали красавцем. |
I was once considered a great beauty. |
Но однажды ночью, когда она не спала и мечтала о красавце-капитане, она услышала чей-то вздох около своей кельи. |
One night, nevertheless, when she was not asleep, but was thinking of her handsome captain, she heard something breathing near her cell. |
У него очень маленькие глаза, чтобы назвать его по-настоящему красавцем. |
His eyes are too small to be really handsome. |
Слушай, приятель, Дэннис образца 2003 года был первоклассным красавцем. |
look, buddy, 2003 Dennis, okay, he was Grade-A prime beefcake. |
несмотря на это, он был настоящим красавцем в своем костюме, потому что носил красный квадратный сюртук, богато расшитый золотом и невыразимо похожий на него, треуголку, башмаки и пряжки. |
... quite a beau in his dress, notwithstanding, for he wears a red square-cut coat, richly laced with gold, and inexpressible of the same, cocked hat, shoes and buckles. |
Предчувствие мятежа, обуявшее меня рядом с красавцем-студентом, долетело как обрывок мелодии чужой страны. |
The quiver of rebellion I felt walking beside a handsome university student came to me like a strain of music from an alien culture. |
Он был звездой, атлетическисложенным красавцем. |
He was the star actor, the handsome athlete. |
Никогда особым красавцем не был, не так ли? |
Never was much of a looker, was I? |
Каким же красавцем он был в молодости. |
When he was a young monk, he was cute. |
Ладно, Джэнис, сделай его красавцем. |
Okay, Janice, make him look pretty. |
Итак, если бы сегодня у меня был ужин с красавцем с отличным чувством юмора, великолепными голубыми глазами... |
Okay, if I was having dinner tonight with a handsome man with a great sense of humor and gorgeous blue eyes... |
Ваш покойный муж был красавцем. |
Your late husband was a handsome man. |
Будучи джентльменом, а вдобавок красавцем и щеголем, он невольно носил свой нелепый наряд именно так, как его следовало носить. |
He was a gentleman, and a very handsome man, and could not help unconsciously wearing even his preposterous robe as it should be worn. |
Я ответил, что, разумеется, случалось, но в таком желании столько же смысла, сколько в желании вдруг разбогатеть, или плавать очень быстро, или стать красавцем. |
Of course I had, I told him. Everybody has that wish at times. But that had no more importance than wishing to be rich, or to swim very fast, or to have a better-shaped mouth. |
What are we doing about our dashing loose end? |
|
Внутренние поломки в старинном красавце бюро не были заметны. |
The internal damage I'd done to the beautiful old desk didn't show, and the bookshelves looked quite undisturbed. |
Невозможно определить, был ли он при жизни красавцем или уродом. |
It was not possible at this point to tell if he had been handsome or ugly in life. |
Ваша кузина Грациоза сбежала из монастыря с красавцем послушником. |
Your cousin Graziosa escaped the cloister with a handsome novice. |
И она рассказала госпоже историю своего освобождения. Более того, она поведала ей о красавце-американце. |
When she told her mistress the story of her rescue, most of all, she told her about the handsome, heroic American. |
Какое счастье, что жизнь столкнула ее с этим веселым красавцем Толлифером! |
What a blessing that the gay, handsome Tollifer had blown into her life! |
О, я знаю, я не симпатичная пташка, но был красавцем. |
I know I'm not a pretty birdie... but I used to be quite a looker. |
А что с этим красавцем? |
What's up with this beefcake? |