Лечить друг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Лечить друг - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
treat a friend
Translate
лечить друг -

- лечить

глагол: treat, cure, doctor, nurse, vet

- друг [имя существительное]

имя существительное: friend, mate, lover, chum, sidekick, amigo, mucker, oppo, cully, cock



Его должен лечить имперский врач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must be treated by the Imperial Doctor

Трое из них так и сделали, но четвертый, врач по имени Дэвид Дао, отказался, сказав, что у него есть пациенты, которых нужно лечить на следующее утро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three of them did so, but the fourth, a doctor named David Dao, declined as he said that he had patients to treat the following morning.

Об этом написали статью, и все на Западе стали использовать электричество, чтобы лечить людей от шизофрении или сильной депрессии посредством судорог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they wrote a paper about this, and everybody in the Western world began using electricity to convulse people who were either schizophrenic or severely depressed.

Старение не проблема, требующая решения, и не болезнь, которую нужно лечить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aging is not a problem to be fixed or a disease to be cured.

В Арктике это особенно важно, потому что морским млекопитающим Арктики не только необходимо слышать друг друга, но также слушать сигналы среды обитания, которые могут сигнализировать приближение плотного льда или открытых вод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Arctic, this is especially important, because not only do Arctic marine mammals have to hear each other, but they also have to listen for cues in the environment that might indicate heavy ice ahead or open water.

В городе 60 мостов и 4 тоннеля , большинство из которых соединяют округи друг с другом .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are 60 bridges and 4 tunnels in the city, most of which connect the boroughs to each other.

Они говорят, что друг в потребности - друг действительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say that the friend in need is a friend indeed.

Старший капитан Флота Друг отдал приказ первой категории приоритета Альфа о подавлении мятежа любыми средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senior Fleet Captain Druaga issued Priority Alpha Category One orders to suppress the mutineers.

Она все еще не восстановилась от истощения, а теперь ей приходится лечить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She still hadn't recovered from her near-starvation there, and here she was trying to heal him.

Я поклялся доктору Хегелю, что буду помогать нуждающимся и лечить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made a vow to Dr. Hegel that I would help and heal those in need.

Мы могли бы поддерживать друг друга в этом изменчивом мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could comfort each other through an uncertain world.

Они оказались гладкими и были плотно подогнаны друг к другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put my fingers and hands on the logs, which had been smoothed, and were closely fitted together.

Право, просто говоря, это соглашение, которое мы заключаем, чтобы как можно меньше мешать друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Law is simply put, an agreement we all make to do our best to stay out of each others way.

Данные, имеющиеся по каждому региону, значительно отличаются друг от друга, при этом по некоторым регионам имеется большой объем ретроспективных данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The data available for each region vary greatly, with some regions having considerable historical data.

Однако в рамках такого процесса подготовки данных эти две переменные, т.е. своевременность и надежность данных, не являются независимыми друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two variables timeliness and reliability, however, are not independent of each other in this production process.

Большую часть этого времени кошки предпочитали завязывать себе глаза, нападать друг на друга, тем самым, позволяя мышам перебегать из одной норы в другую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For much of that time, the cats have chosen to wear blindfolds, to claw at each other and to allow the mice to run from one hole to another.

А также - как это лестно - я его близкий друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I flatter myself that I am also his confidant and friend.

До того, как они предупредят друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before they tip each other off.

Идентичные близнецы, или любые родные братья и сёстры, разделённые при рождении похожи друг на друга не меньше, чем если бы выросли вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Identical twins, or any siblings, who are separated at birth are no less similar than if they had grown up together.

Видите, как змейки переходят друг в друга и не имеют конца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see how the snakes come together and never end?

Мой индийский друг, это шанс для твоего магазина На скорую руку попасть на первый этаж восхитительных вкусовых ощущений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Hindu friend, this is a chance for your Kwik-E-Mart to get in on the ground floor of a delicious new taste sensation.

Перед любопытным взором Мадлены и Жоржа мелькали женщины в светлом и мужчины в темном, сидевшие в экипажах и обнимавшие друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George and Madeleine amused themselves with watching all these couples, the woman in summer toilet and the man darkly outlined beside her.

Они очень походили друг на друга - оба небольшого роста, коренастые, темноволосые, с низко заросшими лбами, темноглазые и смуглые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They looked much alike and were both short, heavily built, dark haired, their hair growing low on their foreheads, dark-eyed and brown.

Уэйд, мой старый друг, как ты и предполагаешь, я закажу всё, как обычно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wade, my old pal, as you may surmise, I will have my usual.

Мужчины в рукопашном бою избивали друг-друга до смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men in hand-to-hand combat trying to bash each other to death.

Они стали друг против друга, оперлись локтями на конторку портье и переплели пальцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two men faced each other, the elbows of their right arms on the counter, the hands clasped.

Помогать, лечить людей - вот что важно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helping fix people- that's important

Не осуждайте нас, мой друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mustn't condemn us, my friend.

Ваш друг разговаривает как коренной житель, вы знаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your friend speaks like a native, did you know?

Я лишь немножко подзадорил верующих... И они начали убивать друг дружку, а военные, пытаясь остановить их, только ухудшили положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I did was incite the Believers of the order, and they began killing each other, while the military just made it worse by trying to quell the disorder.

Только когда мой бедный зеленый флаг открыл нас друг другу, лишилась я всякой сдержанности над собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only when my poor little green flag had revealed us to each other that I lost all control over myself.

Вам и вашей фирме неинтересно производить лекарства или лечить людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and your firm, you're not really interested in medicinal drugs or curing disease.

Возможно, субъекту интересна не только неврология, и он пытается лечить более широкий круг болезней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, maybe the unsub's looking beyond neurology- he's trying to cure a wider range of diseases.

НПР значит не проводить реанимацию, а не не лечить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

D.N.R. means Do not resuscitate, not Do not treat.

Почему я должна тратить время, пытаясь лечить их, когда его можно использовать с большей пользой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should I waste my research trying to heal them when I can put it to such better use?

Но ты должен позволить мне лечить твою шею, там, где шнур ее натер

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you must let me treat your neck, where the twine has bitten into it here.

Однако же, создано оно было, чтобы лечить депрессию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AND YET, IT'S DESIGNED TO TREAT DEPRESSION.

Кто велел тебе лечить его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who told you to treat him?

Чтобы уменьшить вероятность сердечно-сосудистых заболеваний, Высокое кровяное давление и высокий уровень холестерина следует предотвращать или лечить агрессивно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To reduce the potential for cardiovascular issues, high blood pressure and high cholesterol should be prevented or treated aggressively.

7 сентября доктор Адам Кун посоветовал пациентам лечить симптомы по мере их возникновения; он изучал медицину в Университете Уппсалы в Швеции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On September 7, Dr. Adam Kuhn advised patients to treat symptoms as they arose; he had studied medicine at the University of Uppsala in Sweden.

В общем, как только развитие боли прекращается, тип и тяжесть боли остаются неизменными и, если их не лечить, сохраняются на протяжении всей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, once the development of pain has stopped, the type and severity of pain will be unchanging and if untreated, persist throughout life.

Во время учебы в колледже и во втором городе Кольбер страдал от приступов депрессии и тревоги, от которых его приходилось лечить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his college and Second City years, Colbert suffered from bouts of depression and anxiety, for which he had to be medicated.

Повышенную мышечную активность и судороги следует лечить Дантроленом или диазепамом; диазепам следует давать только при соответствующей дыхательной поддержке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increased muscle activity and seizures should be treated with dantrolene or diazepam; diazepam should only be given with appropriate respiratory support.

Кроме того, это вызвало давление на врача, чтобы найти и классифицировать болезнь, но также лечить и лечить болезнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As well, this caused a pressure on the physician to find and classify the illness but also to treat and cure the disease.

Двести пятьдесят лет назад было много противоречивых идей и нерешенных вопросов о том, как лечить смертельную болезнь цингу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two hundred and fifty years ago, there were many conflicting ideas and unanswered questions about how to treat the deadly disease scurvy.

Адренархе можно лечить с помощью заместительной гормональной терапии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adrenarche may be treated with hormone replacement therapy.

Детей можно лечить, назначая, например, мебендазол и Альбендазол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children can be treated by administering, for example, mebendazole and albendazole.

Бурсы, которые не инфицированы, можно лечить симптоматически с помощью отдыха, льда, подъема, физиотерапии, противовоспалительных препаратов и обезболивающих препаратов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bursae that are not infected can be treated symptomatically with rest, ice, elevation, physiotherapy, anti-inflammatory drugs and pain medication.

Молодой врач, посланный надзирателями за бедняками лечить ирландку, был озадачен, и его лечение не спасло ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young doctor sent by the Overseers of the Poor to treat the Irish woman was perplexed, and his treatment did not save her.

Кортикостероиды могут лечить некоторые симптомы, такие как воспаление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corticosteroids can treat some of the symptoms, such as inflammation.

Его трудно лечить, и лечение направлено на минимизацию симптомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is difficult to treat, and treatment is aimed at minimizing symptoms.

Начиная с 1930 года, Райх начал лечить пациентов за пределами ограничений психоанализа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1930 onwards, Reich began to treat patients outside the limits of psychoanalysis's restrictions.

Легкие случаи можно лечить безрецептурными лекарствами, а случаи могут быть разрешены в отсутствие беременности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mild cases can be treated with over the counter medications and cases can be resolved in the absence of pregnancy.

Если не лечить сразу, есть много последствий и болей, которые могут вызвать различные расстройства шейного отдела позвоночника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not treated right away, there are many consequences and pains various cervical spine disorders can cause.

Это лучше всего первоначально лечить ингибиторами протонной помпы для подавления кислоты, но может потребоваться дилатация Буги в случае стриктуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is best initially treated with proton pump inhibitors for acid suppression, but may require bougie dilatation in the case of stricture.

Средневековые хирурги были очень хорошо способны вправлять и лечить переломы костей, возникшие в результате применения тупого оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medieval surgeons were very well capable of setting and caring for bone fractures resulting from blunt weapons.

Согласно опросу, проведенному в 2002 году, Альтернативная медицина использовалась в попытке лечить холестерин 1,1% взрослых американцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to a survey in 2002, alternative medicine was used in an attempt to treat cholesterol by 1.1% of U.S. adults.

Внезапную остановку сердца можно лечить с помощью попыток реанимации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sudden cardiac arrest may be treated via attempts at resuscitation.

Формы карликовости, связанные с эндокринной системой, можно лечить с помощью гормональной терапии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forms of dwarfism associated with the endocrine system may be treated using hormonal therapy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лечить друг». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лечить друг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лечить, друг . Также, к фразе «лечить друг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information