Если не лечить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если хотите! - If you please!
если все - If everyone
и если бы - and if
на случай, если - in case
были эффективны только если - were only effective if
было иначе, если - have been different if
если бы мы могли выяснить, - if we could find out
если бы не было никакого соглашения - if there were no agreement
если бы он мог остаться - if he could stay
если бы это были ваши собственные - if it were your own
Синонимы к если: когда, если
не принять - not accept
класть не на место - misplace
не несущий ответственности - not responsible
не все дома - not all at home
не умеющий хранить секреты - leaky
не высказывать открыто - understate
не быть в комнате - be out
не колебаться - do not hesitate
ничего не поделаешь - nothing to do about
не делай добра чтобы не было зла - there is no good deed that goes unpunished
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
лечить снадобьями - quack
лечить диабет - treat diabetes
лечить больных - heal the sick
лечить ожирение - treat obesity
лечиться на водах - take the waters at a spa
что лечить - what a treat
пришлось лечиться - had to be treated
о том, как лечить - about how to treat
поехать лечиться на воды - go to a spa for a cure
обычно можно лечить - can usually be treated
Синонимы к лечить: подлечивать, врачевать, целить, чинить, пломбировать, протезировать, поправлять, сочинять, пользовать, лекарничать
Значение лечить: Применять медицинские средства для избавления кого-н. от болезни, принимать меры к прекращению какой-н. болезни.
Однако если его не лечить, он может стать хроническим и привести к тревоге, депрессии, агрессивному поведению и дальнейшей социальной изоляции. |
However left untreated it can become chronic and lead to anxiety, depression, aggressive behavior and further social isolation. |
Если его не лечить, диабет может вызвать множество осложнений. |
If left untreated, diabetes can cause many complications. |
Если его не лечить, болезнь прогрессирует, кость разрушается, а суставная поверхность разрушается, что приводит к боли и артриту. |
If left untreated, the disease progresses, the bone collapses, and the joint surface breaks down, leading to pain and arthritis. |
Он поражает все дерево и может привести к значительной потере урожая, а также к гибели дерева, если его не лечить. |
It affects the entire tree and can result in significant loss of yields, as well as tree death if left untreated. |
If it's not treated, he'll be dead in months. |
|
В общем, как только развитие боли прекращается, тип и тяжесть боли остаются неизменными и, если их не лечить, сохраняются на протяжении всей жизни. |
In general, once the development of pain has stopped, the type and severity of pain will be unchanging and if untreated, persist throughout life. |
Если не лечить сразу, есть много последствий и болей, которые могут вызвать различные расстройства шейного отдела позвоночника. |
If not treated right away, there are many consequences and pains various cervical spine disorders can cause. |
Риск смертности очень низок, но болезнь вызывает уродство и инвалидность, если ее не лечить. |
The mortality risk is very low, but the disease causes disfigurement and disability if untreated. |
Так что если он жив, не в коме и не сошёл с ума, я хочу, чтобы он начал лечить моего сына. |
So unless he's dead, comatose, or insane, I want him treating my son today. |
Распространенным исходом этой инвазии тканей является абсцесс печени, который может быть смертельным, если его не лечить. |
A common outcome of this invasion of tissues is a liver abscess, which can be fatal if untreated. |
Если его не лечить, это может привести к раку, такому как лимфома кишечника и немного повышенному риску ранней смерти. |
If untreated, it may result in cancers such as intestinal lymphoma and a slightly increased risk of early death. |
Если они не могут починить автомат, как они должны лечить людей? |
If you can't fix a coffee machine, then how are you supposed to be able to fix people? |
Гонорея может протекать и без симптомов. Но если не лечить, она может дать осложнения. |
Gonorrhea can be completely asymptomatic... but if it's left untreated, it can lead to severe problems down the line. |
Лечение является проблематичным, если не удается успешно диагностировать и лечить лежащее в основе эндокринное расстройство. |
Treatment is problematic unless an underlying endocrine disorder can be successfully diagnosed and treated. |
Если некротическую пульпу не лечить, это может привести к дальнейшим осложнениям, таким как инфекция, лихорадка, отек, абсцессы и потеря костной массы. |
If a necrotic pulp is left untreated it may result in further complications such as infection, fever, swelling, abscesses and bone loss. |
Если он достаточно в сознании, чтобы лечить себя, то может, мы можем уговорить его вернуться в изолятор, пока он еще кого не заразил. |
If he has the presence of mind to self-medicate, then maybe we can talk him into coming back to isolation before he infects anyone else. |
Если его долго не лечить, он может повредить сердце, мозг и другие жизненно важные органы. |
If left untreated for long periods of time, it can damage the heart, brain, and other vital organs. |
Повреждение желчевыводящих путей может привести к нескольким осложнениям и даже привести к смерти, если вовремя не диагностировать его и не лечить должным образом. |
Biliary injury may lead to several complications and may even cause death if not diagnosed in time and managed properly. |
Менингит может привести к серьезным долгосрочным последствиям, таким как глухота, эпилепсия, гидроцефалия или когнитивный дефицит, особенно если не лечить быстро. |
Meningitis can lead to serious long-term consequences such as deafness, epilepsy, hydrocephalus, or cognitive deficits, especially if not treated quickly. |
Если это состояние не лечить, то эти неврологические симптомы могут ухудшиться и в конечном итоге превратиться в кому. |
If the condition is not treated, these neurological symptoms may worsen and ultimately turn into a coma. |
Но, если кто-то, к сожалению, уже болен, он или она пойдет к врачу, сдаст капельку крови, и мы сможем узнать как лечить болезнь. |
But if one is unfortunate to get a disease, you'll go into your doctor's office, he or she will take a drop of blood, and we will start to know how to treat your disease. |
Двигательные симптомы, если их не лечить, прогрессируют агрессивно на ранних стадиях заболевания и более медленно позже. |
Motor symptoms, if not treated, advance aggressively in the early stages of the disease and more slowly later. |
Если его не лечить, нарушения глотания могут потенциально вызвать аспирационную пневмонию, недостаточное питание или обезвоживание. |
If left untreated, swallowing disorders can potentially cause aspiration pneumonia, malnutrition, or dehydration. |
Сиднейская воронкообразная сеть содержит токсин, смертельный для всех приматов, если его не лечить. |
The Sydney funnel web has a toxin fatal to all primates if not treated. |
Конечно, я разрешу тебе лечить твоего пациента если ты пойдешь мне навстречу. |
Of course I'll let you treat your patient if you meet me halfway. |
Если триггерный фактор или первопричину можно идентифицировать и лечить, светобоязнь может исчезнуть. |
If the triggering factor or underlying cause can be identified and treated, photophobia may disappear. |
Если их не лечить, из тех, кто заражается бубонной чумой, 80 процентов умирают в течение восьми дней. |
Left untreated, of those that contract the bubonic plague, 80 percent die within eight days. |
Если б мой друг был здесь, он бы сказал, что лечить и спасать - это наш долг. |
If he was here, he'd tell us it's our duty to treat your man humanely and protect them. |
Если его не лечить, это может развиться в угревую сыпь keloidalis nuchae, состояние, при котором на шее образуются твердые, темные келоидные бугорки. |
Left untreated, this can develop into acne keloidalis nuchae, a condition in which hard, dark keloid-like bumps form on the neck. |
Если гингивит не лечить, он может прогрессировать до пародонтита и других сопутствующих заболеваний, которые более вредны для пародонта и общего здоровья. |
If left untreated, gingivitis has the potential to progress to periodontitis and other related diseases that are more detrimental to periodontal and general health. |
Если их не лечить, эти типы стрессоров могут быть очень вредны для морального духа. |
If left untreated, these types of stressors can be very damaging to morale. |
Давление в отсеке более 30 мм рт.ст. следует лечить путем немедленной декомпрессии с помощью эсхаротомии и фасциотомии, если это необходимо. |
Compartment pressures greater than 30 mm Hg should be treated by immediate decompression via escharotomy and fasciotomy, if needed. |
Если местное лечение не помогает, его можно лечить системными кортикостероидами. |
If local treatment fails it may be treated with systemic corticosteroids. |
Симптомы переедания включают высокое кровяное давление, которое может вызвать сердечную болезнь, если его не лечить. |
Binge eating symptoms include high blood pressure, which can cause heart disease if it is not treated. |
Если правильно лечить стопу, то полное выздоровление будет нормальным, хотя оно и сопровождается сильной кратковременной болью, когда чувство возвращается. |
If trench foot is treated properly, complete recovery is normal, although it is marked by severe short-term pain when feeling returns. |
Если мы будем лечить, нужно ему дать вескую причину, то, что ему нужнее, чем собеседование. |
If we're gonna treat, we have to give him a compelling reason, something that he wants more than an interview. |
Порча мяса происходит, если его не лечить, в течение нескольких часов или дней и приводит к тому, что мясо становится неаппетитным, ядовитым или инфекционным. |
The spoilage of meat occurs, if untreated, in a matter of hours or days and results in the meat becoming unappetizing, poisonous or infectious. |
Столбняк есть в почве, люди ранятся о кусты роз, грабли, всякое такое, и если не лечить... |
The tetanus is in the soil, people cut themselves on rose bushes, garden forks, that sort of thing, if left un...treated... |
Если его не лечить, авитаминоз может вызвать воспаление нервной системы и даже сердечную недостаточность. |
If left untreated, Beriberi can cause inflammation of the nervous system and even heart failure. |
Если это не лечить, воспаление приведет к потере костной ткани и в конечном итоге приведет к тому, что пораженные зубы станут рыхлыми. |
If this is not treated, the inflammation will lead to the bone loss and will eventually lead to the affected teeth becoming loose. |
Даже если у кого-то не было формальной подготовки, не говоря уже о школьном обучении, они могли лечить пациентов с зубными и ротовыми заболеваниями. |
Even if one had no formal training, let alone any schooling, they could treat patients who had dental and oral diseases. |
Последующее исследование показало, что большинство выживших полностью выздоравливают без каких-либо последствий, если их лечить в течение 36 часов после приема грибов. |
A follow-up study has shown most survivors recover completely without any sequelae if treated within 36 hours of mushroom ingestion. |
Вьющиеся волосы повышают вероятность развития ПФБ в 50 раз. Если его не лечить в течение долгого времени, это может вызвать келоидные рубцы в области бороды. |
Curly hair increases the likelihood of PFB by a factor of 50. If left untreated over time, this can cause keloid scarring in the beard area. |
Если болезнь Шагаса не лечить, она может привести к летальному исходу, в большинстве случаев из-за повреждения сердечной мышцы. |
If left untreated, Chagas disease can be fatal, in most cases due to heart muscle damage. |
Это может вызвать боль, одышку, цианоз и, если не лечить, смерть. |
This can cause pain, shortness of breath, cyanosis, and, if not treated, death. |
При правильной подготовке я могу лечить многие лихорадки, если пациент не слишком запущен. |
With proper preparation I can effect the cure of almost any disease, if the patient is not too far gone. |
Эти уродства сохраняются и во взрослой жизни, если их не лечить. |
These deformities persist into adult life if not treated. |
It is no good curing diseases if you don't cure their causes. |
|
Если её не лечить, она может привести к неврологическим повреждениям. |
If left untreated, it can lead to neurological impairment. |
Если не лечить, пациенты могут умереть в течение 1-2 часов из-за недостаточности кровообращения. |
If not treated, patients may die within 1–2 hours due to circulatory failure. |
Сейчас если посмотреть, как пересекаются данные, о которых мы сегодня говорим, картина становится ещё более тревожной. |
Now, if we look at this data intersectionally, which has been a focus of today, the picture becomes even more problematic. |
Сказать бедным родителям, что я не смогу лечить их больных детишек? |
Gonna look parents in the eye and tell them I can't treat their teeny, tiny, little sickly babies? |
Она знала, что ничего не добьется, если не будет следить за своими эмоциями. |
She knew she wouldn't accomplish anything if she didn't control her temper. |
Вам и вашей фирме неинтересно производить лекарства или лечить людей. |
You and your firm, you're not really interested in medicinal drugs or curing disease. |
Это состояние можно лечить консервативно или хирургическим путем. |
The condition may be treated conservatively or with surgery. |
Болезнь всегда смертельна, если ее не лечить. |
The disease is always fatal if untreated. |
Сторонники генной инженерии ссылаются на ее способность лечить и предотвращать опасные для жизни заболевания. |
Proponents of genetic engineering cite its ability to cure and prevent life-threatening diseases. |
Если не лечить быстро, это может привести к серьезным повреждениям. |
If not treated swiftly, severe damage can result. |
BPPV можно диагностировать с помощью теста Дикса-Холлпайка и эффективно лечить с помощью репозиционных движений, таких как маневр Эпли. |
BPPV may be diagnosed with the Dix-Hallpike test and can be effectively treated with repositioning movements such as the Epley maneuver. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если не лечить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если не лечить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, не, лечить . Также, к фразе «если не лечить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.