Любой человек, который пострадал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
местоимение: any, every, anyone, each, anybody
имя прилагательное: either, whatever, whatsoever, whate’er, whatsoe’er
словосочетание: next man
приемлемый для любой христианской конфессии - acceptable for any Christian denomination
акты пыток в любой - acts of torture in any
как в любой другой - like in any other
или по любой другой причине вообще - or for any other reason whatsoever
в любой конкретный момент времени - at any particular time
жалуются на любой - complain of any
выполнить практически любой - perform almost any
контракт может быть расторгнут любой из сторон - contract is terminable by either party
кредит любой платеж - credit any payment
любой аналоговый - any analog
Синонимы к любой: каждый, всякий, всяк, первый попавшийся, тот или иной, тот или другой, какой угодно, все равно какой, безразлично какой, какой бы то ни был
Значение любой: Какой угодно.
имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body
сокращение: per., pers.
долговязый человек - lanky person
несуразный человек - awkward person
восторженный человек - an enthusiastic person
хороший человек - good man
слабоумный человек - idiot
обездоленный человек - disadvantaged
маленький человек - little man
проницательный человек - man of vision
предусмотрительный человек - prudent person
приезжий человек - visitor
Синонимы к человек: человек, мужчина, муж, мужик, смертный
Значение человек: Живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда.
аналогичный тому, который используется - similar to that used
аудитор, который - the auditor, who
вопрос, который был поднят - issue that has been raised
который арендован - which is leased by
который будет отмечаться - which will be celebrated
который будет распространен - which will be circulated
который был изготовлен - which had been manufactured
который был использован - which has been used
который был причиной - which was the reason
который был расположен - which was disposed
Синонимы к который: какой, который, этот, тот, он, кто
Значение который: Какой по порядку или какой именно из нескольких.
помочь пострадавшим - help victims
пострадавших от цунами - tsunami victims
всех тех, кто пострадал - all those who have been affected
для женщин, пострадавших от - for women affected by
язык пострадавшей стороны - language of the affected party
локально пострадавших - locally affected
потребности тех, кто пострадал - needs of those affected
пострадавшие от повреждений - affected by the damage
районы, пострадавшие от вооруженных конфликтов - areas affected by armed conflicts
они пострадали люди - they hurt people
Синонимы к пострадал: страдать, терпеть, испытывать, вытерпеть, претерпевать, выстрадать
По данным СМИ, пострадал 341 человек. |
A figure of 341 injured has been quoted by the media. |
От землетрясения пострадал также Шахри-Бузург - город в восточной части высокогорья с населением около 30000 человек, включая жителей близлежащих деревень. |
It also affected Shahr-i-Buzurg, a town to the east in the high mountains, with a population, including adjacent villages, of about 30,000. |
В глобальном масштабе оценки распространенности заболевания варьируются от 31 до 658,6 пострадавших на миллион человек. |
Globally, estimates of prevalence vary from 31 to 658.6 affected people per million. |
Этот человек пострадал от преимуществ всех предыдущих FLCs, поэтому я надеюсь, что здесь не так уж много нужно сделать. |
This one has suffered the benefit of all the preceding FLCs so I'm hopeful that there's not much to do here. |
Наводнения и оползни в Бесалампи унесли жизни одного человека, двое пропали без вести, еще 1100 человек пострадали, а также 137 домов получили повреждения. |
Flooding and mudslides in Besalampy killed one person, left two missing, and affected 1,100 others, as well as damaging 137 homes. |
В то время как такие страны, как Пакистан, пострадали от сотен нападений, в результате которых погибли десятки тысяч человек и было перемещено гораздо больше людей. |
Whereas countries like Pakistan have suffered hundreds of attacks killing tens of thousands and displacing much more. |
Каждый человек, который пострадал, |
Every single person that's been hurt... |
Пострадало почти пять миллионов человек, треть из которых скончалась в острых стадиях заболевания. |
Nearly five million people were affected, a third of whom died in the acute stages. |
В результате многочисленных несчастных случаев во время работы над мюзиклом пострадали пять человек. |
The many accidents caused five people to become injured while working on the musical. |
В Европе число новых случаев заболевания в год составляет около 2,6 человека на 100 000, в то время как число пострадавших составляет 7-9 человек на 100 000. |
In Europe, the number of new cases a year is about 2.6 people per 100,000, while the number affected is 7–9 people per 100,000. |
Рыболовство вдоль реки Меконг в Таиланде прекратилось, и 7,9 миллиона человек в стране пострадали от засухи. |
Fisheries along the Mekong in Thailand have halted, and 7.9 million people in the country are affected by the drought. |
Правительство Вьетнама утверждает, что около 3 миллионов человек пострадали от болезни, вызванной агентом Оранж. |
The government of Vietnam says as many as 3 million people have suffered illnesses because of Agent Orange. |
Простому человек, пострадавшему от жестокой несправедливости равнодушных властей? |
A humble man wronged by the cruel iniquities of this uncaring government? |
В 2018 году 215 000 человек были перемещены и более 630 000 пострадали от наводнений. |
In 2018, 215,000 people have been displaced and over 630,000 affected by floods. |
Голод усугубляется вспышкой холеры, от которой пострадало более миллиона человек. |
The famine is being compounded by an outbreak of cholera that has affected more than one million people. |
Государственная электрическая компания PLN направила в Палу 125 человек для проверки электроснабжения в пострадавших районах. |
State-owned electric company PLN sent 125 personnel to Palu to check the electricity in the affected areas. |
В ходе протестов и столкновений пострадали несколько человек. |
Several people were injured in the protests and clashes. |
По оценкам, пострадало около 16 миллионов человек,а погибло до 5 миллионов. |
An estimated 16 million people may have been affected and up to 5 million died. |
8 января 2007 года был издан приказ об эвакуации из районов в нижней части долины Белхэм, в результате чего пострадали еще 100 человек. |
On 8 January 2007, an evacuation order was issued for areas in the Lower Belham Valley, affecting an additional 100 people. |
Пять человек пострадали в результате взрывов в районе судебного комплекса, причину которых полиция тогда не смогла подтвердить. |
Five people were injured in explosions in the area around the court complex, the cause of which could not be confirmed by police at the time. |
Береговая охрана спасла несколько десятков человек, пострадавших от шквала, который обрушился на побережье Вирджинии, а затем быстро рассеялся. |
The Coast Guard rescued over a dozen people associated with the squall that pounded the Virginia coast, then quickly dissipated. |
Остров Пингелап также пострадал от нехватки населения в 1775 году после тайфуна, который сократил население всего до 20 человек. |
The island of Pingelap also suffered a population bottleneck in 1775 following a typhoon that had reduced the population to only 20 people. |
В столкновениях между китайцами и малайцами пострадали более 500 человек, 36 человек погибли. |
Over 500 people were injured and 36 lives were lost in the clashes between Chinese and Malays. |
В общей сложности от этого извержения пострадали 364 общины и 2,1 миллиона человек, а средства к существованию и дома были повреждены и разрушены. |
In total, 364 communities and 2.1 million people were affected by the eruption, with livelihoods and houses being damaged and destroyed. |
К этому времени были спасены 20 человек – большинство из тех, кто пострадал при первом обрушении. |
By that time 20 people – most of those injured in the first collapse – had been rescued. |
В результате конфликта пострадал только один человек. |
Only one person was injured in the conflict. |
Паника вызвала столпотворение, пострадали несколько человек и один смертельный случай. |
Panic gave way to trampling, a couple people got grazed, and one fatality. |
25 ноября 1974 года в результате взрыва бомбы пострадали 16 человек. |
On 25 November 1974 a bomb injured 16 people. |
В 2015 году от огня и жары пострадали 67 миллионов человек. |
In 2015, fire and heat resulted in 67 million injuries. |
В Японии пострадали 23 миллиона человек, по меньшей мере 390 000 из них погибли. |
In Japan, 23 million people were affected, with at least 390,000 reported deaths. |
Если у 41% жителей Соединенных Штатов может быть обнаружено рак, то это означает, что из 100 человек примерно 41 пострадают от этого заболевания. |
If 41 percent of people in the U.S. can expect to be diagnosed with cancer that means, out of 100 people, on average 41 of them will get cancer. |
Всего в результате торнадо пострадали 12 человек. |
A total of 12 people were injured in the tornado. |
3-й парашютный батальон пострадал больше всех во время разбросанного десантирования, и только несколько человек из них прибыли на мост. |
The 3rd Parachute Battalion had suffered the worst in the scattered parachute drop, and only a few of their men had arrived at the bridge. |
Любой контакт с этим химическим веществом должен быть воспринят серьезно, и пострадавший человек должен быть доставлен в больницу. |
Any contact with this chemical should be taken seriously and the affected person taken to the hospital. |
Но в результате взрыва, произошедшего в это время, человек, который увидел истинное лицо Кена и последовал за ним, сильно пострадал. |
But in an explosion occurring at that time, the man, who has seen Ken's true face and has followed him, is badly hurt. |
Этот изгиб становится хуже во время ходьбы, но не появляется, когда пострадавший человек лежит в горизонтальном положении. |
This bending becomes worse while walking but does not appear when the affected individual is lying down in a horizontal position. |
Во время войны в подразделении пострадал один человек, погибший в бою. |
During the war, the unit suffered one man killed in action. |
Палестинский комитет Красного Полумесяца сообщил, что накануне 89 человек пострадали на территориях в результате применения огнестрельного оружия, пуль с резиновой оболочкой и слезоточивого газа. |
The Palestinian Red Crescent organization reported that some 89 people had sustained injuries from live gunfire, rubber-coated bullets and tear gas in the territories the day before. |
В результате аварии от острой лучевой болезни пострадали 237 человек, из которых 31 умер в течение первых трех месяцев. |
In the accident's aftermath, 237 people suffered from acute radiation sickness, of whom 31 died within the first three months. |
В общей сложности пострадали 20 человек, причем некоторые из них были серьезно ранены. |
A total of 20 victims were injured, some of them seriously. |
Несколько месяцев спустя, когда судно причалило к Нью-Йорку, оно пострадало в пожаре, в результате которого погибло несколько человек. |
Months after, when docked in New York City, she was damaged in a fire which resulted in several deaths. |
Пострадавший человек часто находит это более удивительным и трудным для решения, чем первоначальный культурный шок. |
The affected person often finds this more surprising and difficult to deal with than the original culture shock. |
На Мадагаскаре в результате тропического циклона «Харуна» погибли 26 человек и пострадали более 42000 человек. |
In Madagascar, Tropical Cyclone Haruna caused 26 deaths and affected over 42,000 people. |
Османский гарнизон сильно пострадал: 200 человек были убиты и еще 1600 взяты в плен. |
The Ottoman garrison suffered heavily, with 200 killed and another 1,600 taken prisoner. |
Эта боль может появиться, когда пострадавший человек ходит или лежит на этом боку. |
This pain may appear when the affected person is walking or lying down on that side. |
В результате второго взрыва пострадал один человек, который был госпитализирован. |
The second explosion injured one man, who required hospitalization. |
Одна из этих ракет упала в центре одного из жилых районов города, в результате чего пострадал один человек и был нанесен ущерб соседним зданиям, включая синагогу. |
One of these rockets landed in the middle of a residential area in the city, injuring one man and damaging nearby buildings, including a synagogue. |
Затем Человек-паук спрятал все доказательства двойной личности Нормана, чтобы Гарри не пострадал от этого откровения. |
Spider-Man then hid all evidence of Norman's double identity, to keep Harry from being hurt by the revelation. |
В редких случаях пострадавший человек может испытывать тошноту или рвоту. |
In rare cases, the affected person may experience nausea or vomiting. |
В результате этих нападений пострадали 130 человек. |
130 people were injured in these attacks. |
Фрэнки заволновался, что свидетель может пострадать, |
Frankie gets worried a bystander may get hurt. |
They're, uh, buying us out, like they did every other suffering farm in the valley. |
|
Обратная сторона Земли стала бы особым местом для проживания, ведь гамма-излучение не проходит сквозь Землю, и оказавшись там, вы бы не пострадали от радиационных ожогов. |
Now the far side of the Earth would be a special place to be, because gamma rays don't go through the Earth and if you were on the other side, you wouldn't get flash-burned. |
Испуган, но не пострадал. |
Shaken up, but he wasn't hurt. |
This storm has hurt thousands of people! |
|
Кажется, мои мозги все-таки пострадали. |
I think he's pushed some bone into my brain. |
20 марта организация КЭР Австралия обратилась с Чрезвычайным призывом о выделении средств и направила персонал в пострадавшие страны. |
CARE Australia started an emergency appeal for funds on 20 March and deployed personnel in the affected nations. |
Исследователь сразу же пострадал от повреждения мозга и нервов, и соединение стало представлять интерес для военных. |
The researcher immediately suffered from brain and nerve damage and the compound became of interest to the military. |
По меньшей мере мечеть и храм пострадали от землетрясения. |
At least a mosque and a temple were damaged by the earthquake. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «любой человек, который пострадал».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «любой человек, который пострадал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: любой, человек,, который, пострадал . Также, к фразе «любой человек, который пострадал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.