Майклсон - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Майклсон, Майклсон, Майклсоны
Только потому что мы бежим от одного из наших сумасшедших родителей, другая традиция семьи Майклсон. |
Only because we're fleeing from one of our deranged parents, another Mikaelson family tradition. |
Это тот момент,где великий Клаус Майклсон говорит что-то резкое и ломает мне шею? |
So is this where the great Klaus Mikaelson says something poignant and snaps my neck? |
Наслышана о вашей меркантильности, м-р Майклсон, ведь ваша спутница сыграла именно то произведение, которое некогда я исполнила с большим успехом. |
You are as calculating as I've heard, Mr. Mikaelson, having your companion play the very piece I once performed to great acclaim. |
Майклсон присмотрелся внимательнее и увидел темные круги, залегшие вокруг синих глаз брата. |
Michaelson studied his brother's face closely and noticed the circles under his brother's blue eyes. |
С вами Майкл Майклсон, и добро пожаловать на правдивое шоу, мы высказываем наше мнение о происходящем в шоу. |
I'm your host Mike Michaelson, and welcome to Trutalk. Our forum for issues growing out of the show. |
Ты многому меня научил, Никлаус Майклсон, но этому я научился сам, и ты вот этому никогда не научишься. |
You taught me many things, Niklaus Mikaelson, but this I learned myself, and it is something that you will never know. |
Кровь ведьмы Майклсон, напитанная тёмной магией. |
Blood of a Mikaelson witch, imbued with dark magic. |
Коул Майклсон, и если ты хочешь рассчитаться с Клаусом, чтобы не погибли твои друзья, что ж, будет глупо не выслушать меня. |
Kol Mikaelson, and if you want to take down Klaus without your friends dying, well, then you'd be a fool not to listen to me. |
Джей Майклсон утверждает, что термин pais на самом деле неверно переводится как слуга, когда его истинное значение-любовник. |
Jay Michaelson argues that the term pais is actually mistranslated as servant when its true meaning is lover. |
Клаус Майклсон.. убийца мужчин, женщин и щеночков... вдруг захотел стать папочкой, или у него есть скрытые мотивы. |
Klaus Mikaelson... killer of men, women, and puppies... all of a sudden wants to be a daddy, or he's got an ulterior motive. |
Финна Майклсона сегодня, а учитывая, как он обошелся с твоими вампирами, я подумала, что ты будешь не против кровавой бойни. |
Finn Mikaelson today, and considering how he treated your vampires, I assumed that you would want in on the bloodbath. |
About your dogged desire to bring back Kol Mikaelson? |
|
Я знаю что вы приглядываете за Шэрон Холл, которая одержима Майклсоном. |
I know that you're seeing... that Sharon Hall that Michaelson is obsessed by. |
В смысле, ты ведь поэтому хотела поговорить со мной, чтобы услышать мудрые слова от семейного терапевта Майклсонов? |
I mean, that is why you wanted to speak to me, right, to get some words of wisdom from the Mikaelson family therapist? |
Значит, что они ругаются, но, когда это необходимо, ты всегда сможешь лицезреть Майклсона, который защищает другого Майклсона. |
It means that families fight, but when push comes to shove, you can always trust a Mikaelson to back another Mikaelson. |
Отныне мы держимся вместе против всех, кто осмелится нас угнетать, даже против самого Клауса Майклсона. |
From now on, we stand together against anyone who dare hold us down, even Klaus Mikaelson himself. |
Ну, этим загружены мы Майклсоны. |
Well, there's a load of us Mikaelsons. |
Это сделает нас свободными от Майклсонов навсегда. |
Making us free from the Mikaelsons forever. |
Леди и джентльмены, прошу прощение за беспокойство, но что за семейная вечеринка Майклсонов без небольшой перебранки? |
Ladies and gentlemen, I apologize for the disturbance, but what's a Mikaelson family party without a little squabble? |
Справедливость... для Клауса Майклсона... должна быть похуже смерти. |
Justice... for Klaus Mikaelson... should be a fate worse than death. |
Видишь ли, я знаю Майклсонов уже 1000 лет Но ты, Фрея, новая переменная и я не могу помочь, но ловлю себя на том, что очень заинтригован. |
See, I've known the Mikaelsons for 1,000 years, but you, Freya, are a new variable and I can't help but find myself intrigued. |
Работа Майклсона завоевала множество государственных премий в области молодежной литературы, в том числе Калифорнийскую медаль юного читателя и премию Вайоминга индийская кисть. |
Mikaelson's work has won many state youth literature awards, including the California Young Reader Medal and Wyoming's Indian Paintbrush Book Award. |
Скажи им, что состав Майклсонов в безопасности, и с их силами, совершенно неодолимый. |
Tell them that the Mikaelson compound is quite secure, and with the addition of their own forces, absolutely impenetrable. |
The Mikaelsons need to answer for this. |
|
Жизнь Баркли Майклсона зависит от нашей точности и выдержки. |
Barkley Michaelson's life depends upon our precision and restraint. |
The Mikaelsons declared war when they took Tristan captive. |
|
И тем не менее наша мать нашла столь убедительный аргумент, что даже он, самый сумасшедший из Майклсонов, увидел ошибочность своего пути и решительно принял новую форму. |
And yet our mother has made such a compelling argument that even he, the wildest of us Mikaelsons, has seen the error of his ways and accepted his new form with vigor. |
Это то, что происходит с теми, кто пошел на сделку с Элайджей Майклсоном. |
This is what befalls anyone who bargains with Elijah Mikaelson. |
You want to go to war with the Mikaelsons. |