Мастер программа обучения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: master, foreman, artisan, nailer, hand, repairer, dab, headman, overseer, a whale at
мастер установки файлов лицензий - install licence file wizard
звание мастера - the title of master
мастер-учитель - master teacher
мастер и экипаж - master and crew
мастер камня - master of stone
Мастер-класс дал - master class given
мастер-мастерская - master workshop
мастер-ремесленник - master tradesman
мастер-ценные данные - securities master data
работать как мастер - work in masterly manner
Синонимы к мастер: специалист, художник, золотые руки, учитель, артист, мастер своего дела, эксперт, персонаж, шеф
Значение мастер: Руководитель отдельной специальной отрасли какого-н. производства, цеха.
имя существительное: program, programme, schedule, scheme, project, blueprint, instruction, playbill, catalog, catalogue
программа просмотра - viewer
программа чтения - reader
битная программа - bit program
программа управления передачей данных в сети - net data mover
программа покупки привилегированных акций банков - program buying preferred shares of banks
селекционная программа - breeding program
среда отдельных программ - freestanding environment
Руководители программ Хабитат - habitat programme managers
сортировка программ - sorting program
очередь неактивных программ - inactive program queue
Синонимы к программа: посылка, отправление, перевод, партия, передача, программа, план, программка, навык, опыт
Значение программа: План деятельности, работ и т. п..
инкрементальный обучение - incremental training
организационное обучение - organisational learning
обучение микрофинансирования - microfinance training
лиц, проходящих обучение - persons undergoing training
топ обучение - top training
обучение талант - teaching talent
начальное профессиональное образование и обучение - initial vocational education and training
обучение персонала тюрем - training of prison staff
Стажировка и обучение - internship and training
музыкальное обучение - musical learning
В целом структура и продолжительность программы обучения, ведущей к получению степени магистра, будут отличаться в зависимости от страны и Университета. |
In general, structure and duration of a program of study leading to a master's degree will differ by country and university. |
Вам предлагают пройти курс обучения и стать частью тренировочной программы лётчиков Британского содружества. |
You're being offered to take the service training course and be a part of the British Commonwealth Air Training Plan. |
Исследования показывают, что программа, основанная на знаниях может помочь уменьшить уровень подростковой беременности, только воздержание, никакого обучения и контроля рождаемости. |
Research shows knowledge-based programs help decrease teen pregnancy rate, but abstinence only without education and birth control does not. |
Была также подготовлена программа по предотвращению прекращения детьми обучения в школе, которая включает предоставление стипендий детям из малообеспеченных семей. |
A programme had also been established to prevent children from dropping out of school, which included scholarships for poor children. |
В 1985 году университет начал программу дистанционного обучения, рассылая студентам видеокассеты; это было предшественником текущей онлайн-программы Университета свободы. |
In 1985, the university began a distance learning program by mailing VHS tapes to students; this was the forerunner to Liberty University's current online program. |
К проведению обучения в Бонне были привлечены аккредитованные преподаватели, представляющие эти программы в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
Accredited trainers presenting these programmes at the United Nations office at Geneva were engaged to deliver the training in Bonn. |
Через какое-то время подам заявление на программу обучения на менеджера. |
After some time passes, I'm gonna apply for the management program. |
Несмотря на успех и популярность таких программ, как ERASMUS, граждане не ощущают вклада Евросоюза в создание программ образования и профессионального обучения высокого качества. |
Despite the success and popularity of programs like ERASMUS, citizens don’t perceive the EU’s contribution to superior education or training. |
Во время начальной программы обучения все партнеры сотрудничали с опытным чиновником - наставником, который обеспечивает индивидуальное обучение правилам и механике. |
During the initial associate training program all partnered with an experienced official - a Mentor - who provides one to one training of rules and mechanics. |
Сохраняющейся проблемой является необходимость повышения качества программ обучения детей в раннем возрасте, учитывая рост их количества. |
A persistent challenge is to improve the quality of early learning programmes as they grow in number. |
Этот парень в программе обучения для глухих, а она его консультант, так что... |
This kid's in the deaf studies program and she's his advisor, so... |
Многие страны выполняли свои задачи в рамках национальных программ и кампаний обучения грамотности. |
Many countries accomplished their goals through national literacy programmes and campaigns. |
Первое графическое изображение плана спасения появилось в миссионерском руководстве 1952 года, озаглавленном систематическая программа обучения Евангелию. |
The first appearance of the graphical representation of the plan of salvation is in the 1952 missionary manual entitled A Systematic Program for Teaching the Gospel. |
Для поощрения включения женщин и экспертов по гендерным вопросам в состав делегаций участвующим в переговорах сторонам необходимо создать более эффективные стимулы, такие как программы обучения и дополнительное финансирование. |
Stronger incentives such as training and additional financing are needed to encourage negotiating parties to include women and consult gender experts. |
Программы по замещению обучения для сельских и христианских школ, основанные Билли Ли Таттлом. |
Tuition reimbursement programs for rural and Christian schools founded by Billy Lee Tuttle. |
Нужно взглянуть на тех, кто записывался в зарубежные Исламские программы обучения. |
We need to look at enrollment in Islamic study programs abroad. |
Мистер Донателло нашел местную школу, в которой есть специальная программа обучения. |
Mr. Donatello found a local school that has a special education program. |
Если взглянуть на этот прекрасный мир — каждое живое существо имеет свою программу обучения. |
When you look at all of this wonderful world, every species has its own learning program. |
Конечно, пока мы экзаменуем всех вручную, очень сложно поменять программу так, чтобы студенты могли пользоваться компьютерами во время обучения. |
In the end, if we test everyone by hand in exams, it's kind of hard to get the curricula changed to a point where they can use computers during the semesters. |
Однако 133 преподавателя Агентства записались для обучения по программам местных университетов в целях повышения их квалификации до уровня бакалавра или магистра. |
However, 133 Agency teachers were enrolled in programmes at local universities to upgrade their qualifications to the first or second university degree level. |
Необходимо уделять особое внимание вопросам питания, развития и раннего обучения маленьких детей и обеспечивать, чтобы эти вопросы включались в национальные планы и секторальные программы. |
Nutrition, young child development and early learning require special emphasis to ensure their integration in national plans and sectoral programmes. |
Разработать программы официального и неофициального образования в целях обучения грамоте детей и подростков школьного возраста из числа лиц африканского происхождения. |
Develop formal and informal education programmes that guarantee literacy for children and teenagers of African descent who are of primary and secondary school age. |
Они сказали, что готовы изменить программу обучения с пользой для Макса. |
They told us they could change up his curriculum and make it a little bit more challenging for him. |
Программы школьного обучения с жесткой дисциплиной для учащихся, исключенных из школ за серьезные проступки, например за появление в школе с огнестрельным оружием. |
Strict discipline schooling programs for students who have been expelled from school for serious incidents, such as bringing a firearm to school. |
Иногда студенты бунтуют или отвергают некоторые элементы программы обучения. |
Oh, occasionally a student will act out or reject certain elements of the program. |
Осуществляется Национальная программа оценки качества профессионального обучения в том, что касается преподавания португальского языка, математики и природоведения. |
The National Learning Evaluation Programme is showing progress in the subjects of Portuguese, mathematics and environmental studies. |
Узнайте о трех странах, в которых за последние девять лет повысился уровень продовольственной безопасности, появились новые возможности для предпринимательской деятельности и были созданы программы обучения женщин по вопросам питания. |
Here’s a snapshot of three countries around the globe that have seen increased food security, entrepreneurship opportunities and nutritional education for women in the past nine years. |
Программы обучения сотрудников пользованию системой «Атлас» и их ознакомление с политикой и процедурами ЮНОПС помогают им лучше разобраться в осуществляемой оперативной деятельности. |
Ongoing training in Atlas and in UNOPS policies and procedures helped staff to improve their competency in transaction processing. |
Никакой формальный метод обучения не был применен к производству, и не было предпринято никаких попыток следовать официальной национальной программе Великобритании по истории начальной школы. |
No formal educational method was applied to the production, and no attempt was made to follow the official UK National Curriculum for primary school history. |
Необходимо обеспечить возможности обучения и консультирования на рабочем месте, включая программы профессиональной подготовки по вопросам, связанным с устойчивым развитием, для преподавательских кадров в учреждениях неформального образования. |
Provision of in-service training and consultancy - including training programmes should be offered for non-formal educators with regard to SD. |
Из его дела следует, что в авиационной школе он обращался в различные летные программы, даже несколько раз в программу обучения астронавтов НАСА. |
Uh, his record shows he applied to aviation school, various flight programs, even NASA's Astronaut Training Program several times. |
Математический талант Григория проявился в возрасте десяти лет, и мать записала его в программу внешкольного обучения математике Сергея Рукшина. |
Grigori's mathematical talent became apparent at the age of ten, and his mother enrolled him in Sergei Rukshin's after-school mathematics training program. |
Таким образом, гражданское воспитание явилось предметом анализа и пересмотра содержания программ в целях более широкой интеграции этого предмета в имеющиеся курсы обучения по дисциплинам. |
Civics thus becomes a cause for reflection and reconsideration of course content with a view to greater integration within existing teaching courses. |
Ещё я хотел бы, чтобы вы разработали и запустили новую программу обучения для младших офицеров в инженерном отделе. |
But I'd also like you to devise and run a new training program for the J O's in the engineering department. |
Бакалавр ветеринарных наук программа, как правило, пятилетний курс обучения, который необходим для того, чтобы стать ветеринаром. |
The Bachelor of Veterinary Science program is generally a five-year course of study that is required for becoming a veterinarian. |
Студенты большинства других медицинских дисциплин имеют продолжительность обучения 4 года, за исключением программ сестринского ухода, которые требуют 5 лет. |
Students of most other health care disciplines have a study duration of 4 years, except nursing programs which require 5 years. |
Если вы разработаете методику обучения специалистов, то не будет ли это программой подготовки робота? |
If you come up with a way to train the workforce, wouldn't this just be pseudo-code for a robot? |
Типичные программы ученичества состоят из 80-90% практической работы под руководством подмастерьев и 10-20% аудиторного обучения. |
Typical apprenticeship programs consists of 80-90% hands-on work under the supervision of journeymen and 10-20% classroom training. |
У нас была лучшая на западном побережье хирургическая программа. Программа обучения, про которую в наших морях никто не слышал дурного слова. |
We used to be the best surgical program in the west, an upstart program that no one ever heard of that blew everyone out the water. |
Судя по его весу и размеру я сказал бы, что это - программа твоего обучения в Брауне. |
Judging from its weight and size, I'd say it's your course catalogue from brown. |
Центры поддержки женщин-фермеров представляют собой центры социального обеспечения, функционирующие на уровне общин и занимающиеся организацией культурных мероприятий и программ обучения детей. |
The Women Farmers' Center is a social welfare and community center with various programs on culture and children's education. |
Тётя приехала со мной утром, чтобы написать программу обучения. |
I came here this morning with my aunt to collect my timetable. |
Соответствующие домашние животные проходят процесс отбора и, если это собака, дополнительные программы обучения, чтобы стать собакой терапии. |
Appropriate pets go through a screening process and, if it is a dog, additional training programs to become a therapy dog. |
Вам предлагают пройти курс обучения и стать частью тренировочной программы лётчиков Британского содружества. |
You're being offered to take the service training course and be a part of the British Commonwealth Air Training Plan. |
Для обучения по данным программам представители коренных малочисленных народов принимаются на льготных условиях. |
Members of small indigenous minorities are admitted under preferential conditions for training in such programmes. |
Для учащихся из сектора Газа, обучающихся в центрах профессиональной подготовки БАПОР на Западном берегу, была разработана специальная программа, с тем чтобы позволить им завершить курс обучения. |
A special schedule was arranged for Gaza students at the UNRWA training centres in the West Bank to enable them to complete their course requirements. |
Другие важные программы предусматривали создание возможностей для обучения в начальной школе детей соответствующего возраста и мероприятия по информированию о минной опасности. |
Other essential programmes included schooling for primary-school-age children and mine-awareness activities. |
Есть несколько школ в Швейцарии, которые предлагают MBA как полный рабочий день, неполный рабочий день и программы обучения руководителей. |
There are several schools in Switzerland that offer an MBA as full-time, part-time and executive education programs. |
Программа обучения в школе включает английский язык, арифметику, географию, историю США, естественные науки и, кроме того, физическую культуру, пение, рисование, труды и т.д. |
The programme of studies in the school includes English, Arithmetic, Geography, History of the USA, Natural Sciences and, besides, Physical Training, Singing, Drawing, Wood or Metal Work, etc. |
Программы дистанционного обучения MBA проводят занятия вне кампуса. |
Distance learning MBA programs hold classes off-campus. |
Ординаторам 1-го, 2-го и 3-го годов обучения больше нельзя упираться в одну специализацию. |
First-,second- and third-year residents will no longer be allowed to de facto specialize. |
Через некоторое время Миттельштедт приказывает закончить, и теперь начинается ползание, самый ответственный раздел обучения. |
After a while Mittelstaedt stops the skirmish and begins the very important exercise of creeping. |
Финч был отмечен за его международную направленность и разнообразие уровней обучения. |
Finch was noted for its international focus and diversity among learning levels. |
Zurk обучения сафари-это обучающая приключенческая игра от американской студии программы солей. |
Zurk's Learning Safari is an educational adventure game by American studio Soleil Software. |
В феврале 2006 года компания Televisa XHUAA в Тихуане начала свои передачи HDTV на канале 20. К сожалению, у них нет программ HDTV. |
In February 2006, Televisa's XHUAA in Tijuana began its HDTV transmissions on channel 20. Unfortunately they have no HDTV programs. |
В возрасте 15 лет, не окончив средней школы, Пол Экман поступил в Чикагский университет, где он закончил три года обучения в бакалавриате. |
At the age of 15, without graduating from high school, Paul Ekman enrolled at the University of Chicago where he completed three years of undergraduate study. |
К сожалению, формальные спецификации непрактичны ни для чего, кроме самых коротких программ, из-за проблем комбинаторного взрыва и неопределенности. |
Unfortunately, formal specifications are impractical for anything but the shortest programs, because of problems of combinatorial explosion and indeterminacy. |
Однако многие выпускники и бывшие преподаватели покинули страну для работы, дальнейшего обучения или для того и другого. |
However, many alumni and former faculty members have left the country for work, further studies, or both. |
Телевизионное вещание из Брюсселя началось в 1953 году, с двухчасовых программ в день. |
Television broadcasting from Brussels began in 1953, with two hours of programming each day. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мастер программа обучения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мастер программа обучения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мастер, программа, обучения . Также, к фразе «мастер программа обучения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.