Между единственным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: between, betwixt
предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst
сокращение: beth
между приемами пищи - in between meal
промежуток времени между двумя событиями - distance between two events
различия между возрастными группами - differences between age groups
зазор между контактами - contact gap
между нами нет секретов - there are no secrets between us
обеспечить равновесие между - ensure balance between
а между - a between
балка. несущая заполнение между прогонами перекрытия - filler joist
будет варьироваться между - will vary between
валух в возрасте между третьей и четвёртой стрижками - eight-toothed wether
Синонимы к между: между, посреди, среди, под, ниже, при, с
Значение между: Обозначает положение предмета или проявление действия в промежутке, посредине чего-н..
единственная форма - singular form
единственное законное правительство - the only legitimate government
единственный наставник - the only mentor
будучи единственной женщиной - being the only woman
Единственная больница - hospital only
единственное животное - are the only animal
Единственный фактический владелец - sole beneficial owner
это было единственное место, - this was the only place
существенно единственное решение - essentially unique solution
чрезмерно опекать свое единственное чадо - lavish care on an only child
Единственным отличием между сообщениями с разными индикаторами была начальная позиция в списке алфавитов. |
The only difference between messages with different indicators was the starting position in the list of alphabets. |
Единственное различие между немецкими шпицами заключается в их окраске и размерах. |
The sole difference among the German Spitzes is their coloring and size guidelines. |
Ведь это подрывало веру в Церковь как единственное связующее звено между человеком и Богом. |
It left the Church out of the loop, undermining their self-proclaimed status as the sole conduit to God. |
Как насчет того, что единственное существенное различие между людьми и другими обезьянами-это размер, мех, двуногость и разум. |
What about the fact that the only major difference between humans and other apes is size, fur, bipedality, and sapience. |
9 мая 1839 года у Листа и графини родился единственный сын Даниил, но в ту осень отношения между ними стали натянутыми. |
On 9 May 1839, Liszt's and the countess's only son, Daniel, was born, but that autumn relations between them became strained. |
Единственное, в чем она виновата, то, что поставила Челси между молотом и наковальней. |
The o... the only faults I find with her is dragging Chelsea into our Sturm und Drang. |
Иногда стрессовая ситуация, такая как развод, может толкнуть человека на грань, и единственное, что я узнала из этого опыта, это то, что грань между любовью и ненавистью тонкая. |
Sometimes a stressful situation like a divorce will push someone to the brink, and one thing that I have learned from experience is that there is a thin line between love and hate. |
Единственная разница между вами и психопатом это хорошие отметки. |
The only difference between you and a psychopath is good A-levels. |
Единственное физическое различие между этими двумя типами заключается в том, что устройства типа I имеют толщину 3,3 мм, а устройства типа II-5 мм. |
The only physical difference between the two types is that Type I devices are 3.3 mm thick while Type II devices are 5 mm thick. |
Отрезанные пальцы -единственная связь между Уэсли Дюком и Грик Лэйн. |
The amputated fingers are the only link between Wesley Duke and Greek Lane. |
Единственная разница между тобой и мной, Фредди, это то, что иногда у моих лошадок есть шансы выиграть. |
The only difference between you and me, Freddie, is that sometimes my horses stand a chance of winning. |
Она стала «единственным в своем роде соглашением между странами Африки и международным сообществом. |
It was a unique compact between Africa and the international community. |
Вэлиант, специализирующийся на изучении компьютеров ученый из Гарвардского университета, отнюдь не единственный специалист, предполагающий наличие фундаментального сходства между возможностями интеллекта и компьютера. |
Valiant, a computer scientist at Harvard University, is hardly the only scientist to assume a fundamental equivalence between the capabilities of brains and computers. |
Россбах был единственным сражением между французами и пруссаками за всю войну. |
Rossbach was the only battle between the French and the Prussians during the entire war. |
Единственное различие между кораблями, кроме их внешнего вида, - это выстрелы, которые они производят. |
The only difference between the ships besides their appearance are the shots they fire. |
Единственная капелька, протекшая между Хрюшиных пальцев, звездой горела на сияющем выгибе. |
A single drop of water that had escaped Piggy's fingers now flashed on the delicate curve like a star. |
Единственное различие между двумя планетами состоит в том, что на Земле-Близнеце нет воды. |
The one difference between the two planets is that there is no water on Twin Earth. |
Единственная ошибка - это вера в то, что между нами могло что-то измениться. |
The only screwup is believing things between us had changed. |
Существует единственный пример дуэли на бильярдных шарах, который нам удалось отыскать, и она состоялась между месье Ленфаном и месье Мельфаном. |
There's only one example of a billiard ball duel that we've been able to discover and that took place between a Monsieur Lenfant and a Monsieur Melfant. |
Единственное различие между их с Диланом воспоминаниями, это что Джек не проверял спор. |
the only difference between his memory and Dylan's memory. is that Jack off to go check the argument. |
Лейтенант просто излагал мне, что единственное что стоит на пути между нами и процветающим Нассау это океан, 100 лет истории и человеческая натура. |
The lieutenant was just recounting to me his belief that the only thing that stands between us and a prosperous Nassau is an ocean, 100 years of history, and human nature. |
Единственное, что между этой компании и главой 11, это оправдание. |
Only thing between this company and chapter 11 is an acquittal. |
На носу в ней стояла теперь высокая темнолицая фигура с единственным белым зубом, зловеще торчащим между серо-стальных губ. |
The figure that now stood by its bows was tall and swart, with one white tooth evilly protruding from its steel-like lips. |
Единственный известный пример реального межгосударственного конфликта из-за воды произошел между 2500 и 2350 годами до н. э. Между шумерскими государствами Лагаш и Умма. |
The only known example of an actual inter-state conflict over water took place between 2500 and 2350 BC between the Sumerian states of Lagash and Umma. |
Если Я единственный контакт между ними и двумя миллионами долларов, они, конечно, захотят сохранить мне жизнь. |
If I'm the only contact between them and two million dollars... they certainly want to keep me alive. |
Единственным отрадным проблеском стала дружба, возникшая между ним и маленьким Джимом, сыном трактирщика. |
There was but one gleam of gentleness in it all, and that was the friendship that grew up between himself and Little Jim, the son of the saloonkeeper. |
Единственное, что ты должна была сделать, это заключить брак между мужчиной и духовным саном |
The only thing you were supposed to be doing was getting between that man and his cloth. |
Доктор Кларксон, вы создали барьер между моим сыном и его женой, в то время как единственный путь, который позволит им вынести свое горе, это посмотреть ему в лицо вместе . |
Dr Clarkson, you have created a division between my son and his wife, when the only way they can conceivably bear their grief is if they face it together. |
Единственная разница между нами, Люсиль, это что вы вышли за хорошего человека. |
The only difference between you and us, Lucille, is that you chased after a good man. |
Напоминаю: твой рукав рейнджера - единственное средство связи между нами. |
I want to reiterate that your naviband is our sole means of communication. |
Единственная разница между нами – наше небольшое недопонимание с правительством. |
The only difference between us is our little misunderstanding with the government. |
Это единственно возможная между людьми форма братства и взаимоуважения. |
This is the only form of brotherhood and mutual respect possible between men. |
Возможно в отчаянии, я решила, что единственное что стояло между мной и пакетиком со сладостями, это недвусмысленная провокация этого мужчины. |
I decided, perhaps a bit desperately, that the only thing standing between me and the bag of chocolate sweets, was an unequivocal provocation of this man. |
Между тем, G trim получает галогенные фары, систему брелоков, ручной переменный ток, единственные задние раздвижные двери в качестве стандартных функций. |
Meanwhile, the G trim gets Halogen headlamps, key fob system, manual AC, single power rear sliding doors as standard features. |
It's a promise between your grandfather and his only true friend. |
|
Раньше единственным способом заделки небольшого зазора между движущимися частями машины было использование кожи, пропитанной маслом. |
Formerly, the only way to seal a small gap between moving machine parts was to use leather soaked in oil. |
Единственное различие между этими двумя состояло в том, что чернокожие женщины могли использоваться в качестве объектов для родов. |
The only discrepancy between the two was that black women could be used as birthing objects. |
Мадам, единственная вещь, которая стоит между Вами и любовью... это сто тысяч франков. |
Madame, the only thing that seems to stand between you and romance... is a hundred thousand francs. |
А между тем эти регулярные посещения тюремщика были единственно оставшейся у нее связью с людьми. |
Nevertheless, this periodical visit of the jailer was the sole communication which was left her with mankind. |
Может быть, это важно, но это единственный пример серьёзных отличий между Москвой и Нью-Йорком во всём нашем опросе. |
Maybe this is important, but it is an outlier – the most extreme difference between Moscow and New York in our entire survey. |
На сегодняшний день Грузия является единственной страной-членом ВТО, которая выступает против вступления России в связи с краткосрочной войной в августе 2008 года в Южной Осетии, которая остается камнем преткновения между странами. |
So far it is the only WTO member that doesn't want Russia to join thanks to a 2008 military conflict in South Ossetia that remains a sour spot between the two countries. |
Это единственный трубопровод, который проходит между этими двумя областями. |
It is the only pipeline to run between these two areas. |
Так, например, Аврелиан, хотя и вступил на престол узурпацией, был единственным и неоспоримым монархом между 270 и 275 годами и, таким образом, был законным императором. |
So for instance, Aurelian, though acceding to the throne by usurpation, was the sole and undisputed monarch between 270 and 275, and thus was a legitimate emperor. |
Аналогично, единственное различие между Рубином и сапфиром заключается в типе примесей, присутствующих в кристалле корунда. |
Likewise, the only difference between ruby and sapphire is the type of impurities present in a corundum crystal. |
Ставки очень высоки: единственное, в чем Москва и Вашингтон сейчас полностью друг с другом согласны, так это в том, что отношения между их странами достигли самой низкой точки со времен разгара холодной войны. |
The stakes are high: about the only thing on which Moscow and Washington agree is that relations are at their lowest point since the height of the Cold War. |
Сон жены рыбака-не единственное произведение искусства эпохи Эдо, изображающее эротические отношения между женщиной и осьминогом. |
The Dream of the Fisherman's Wife is not the only work of Edo-period art to depict erotic relations between a woman and an octopus. |
Единственный план кампании, подготовленный между 1866 и 1870 годами, был оборонительным. |
The only campaign plan prepared between 1866 and 1870 was a defensive one. |
Единственная точка входа для загрязнения-узкое пространство между валом и корпусом, в котором он вращается. |
The only point of ingress for contamination is the narrow space between the shaft and the housing it rotates in. |
С тех пор единственными различиями между Вэлиантом и дротиком были незначительные косметические средства. |
Thenceforth, the only differences between the Valiant and Dart were minor cosmetics. |
Она и я - мы были единственными живыми существами между огромным небосводом и расстилающейся под ним пустыней. |
He and I seemed to be the only living things between the huge arch of the sky and the desert beneath it. |
He kissed the valley between her breasts with loving attention. |
|
Просто я думаю, что нам следует провести чёткое различие между Сталиным и умильным зайчиком. |
I just think we should make a clear distinction between some fluffy bunny and Stalin. |
В недавнем путешествии с Мерлином между Тенями я обрела способность общаться на сложных уровнях. |
On my recent journey with Merlin in the space between shadows I had gained the ability to converse at complex levels. |
Может передаваться между видами часто от укуса зараженного животного. |
Can be transmitted between species commonly from a bite from an infected animal. |
Между тем новый назначенный Обвинитель указывает на необходимость проведения следственной работы, для которой потребуется привлечь дополнительную помощь. |
However, the newly appointed Prosecutor had indicated that investigative work should be conducted and that additional help would be needed. |
Между вами, вас четыре человека - якобы его ближайшего и дорогая - несут ответственность за смерть, однако это произошло. |
Between you, you four people - supposedly his nearest and dearest - are responsible for that death, however it came about. |
Неровную пятнистую окраску или сломанные зубы, а также пространство между зубами можно скорректировать с помощью тончайших керамических пластинок - так называемых виниров. |
Unevenly stained or chipped teeth and small gaps between teeth can now be corrected with ultra thin ceramic shells, so-called veneers. |
Пакистан, по-видимому, будет отвечать тем же и, таким образом, будет происходить война на изнурение без территориальных захватов с какой либо стороны, что-то похожее на сражения между Израилем и Египтом в период с 1971 по 1973 годы. |
Pakistan would likely respond in kind, and so a continuing battle of attrition would ensue without territorial advances, something akin to the Israeli-Egyptian battles between 1971-73. |
Only one food you get to live on for the rest of your life. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «между единственным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «между единственным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: между, единственным . Также, к фразе «между единственным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.