Поинтересоваться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- поинтересоваться гл
- take an interest
- ask, inquire, enquire(спросить)
- wonder(спрашивать)
-
глагол | |||
be curious | полюбопытствовать, поинтересоваться |
- поинтересоваться гл
- спросить · осведомиться · полюбопытствовать · расспросить · узнать · заинтересоваться · задать вопрос
спросить, узнать, полюбопытствовать, осведомиться, задать вопрос
- поинтересоваться гл
- ответить
Поинтересоваться Проявить любопытство, известный интерес к чему-н..
По-видимому, англичанам просто не пришло в голову поинтересоваться прошлым этого уголовника! |
Plainly, the British had not troubled to inquire into his highly sinister record. |
Могу ли я поинтересоваться, мадемуазель, откуда Вы приехали сюда? |
May I enquire, mademoiselle, from where do you originate? |
Я понял что позиция Джона на счет калорий так сильно похожа на ту которой придерживаются пищевые компании, что решил поинтересоваться тем кто финансирует его исследования. |
I found John's position on calories so similar to the line that the food industry takes that I felt compelled to question the source of his research funding. |
And if I may inquire, what's your rating? |
|
Да, можно поинтересоваться, зачем вы с мистером Свитом превращаете работников в камень разбавленным доисторическим ядом? |
Oh, yes. Would it be impolite to ask why you and Mr Sweet are petrifying your workforce with diluted prehistoric leech venom? |
Отдуваясь после первого тайма, Селдон вынужден был поинтересоваться: - Вы уверены, что никогда не держали в руках ракетку? |
Are you sure you never played tennis? he said, puffing, after one session. |
Хотел поинтересоваться, могу ли я рассчитывать на ваши голоса в грядущих школьных выборах. |
I was just wondering if I can count on your vote for this forthcoming school election. |
Но он хотел бы поинтересоваться, каким будет вознаграждение. |
But he wishes to know what compensation you offer. |
Тогда почему бы не поинтересоваться его дружком-головорезом по-имени Бешеный Гектор |
Ask him if he's pals with a two-bit goon named Hector Savage. |
Могу я поинтересоваться кто вы? |
Well, mind if I ask you who you are? |
Мы часто ищем ответы в технологии, но, будучи художником и дизайнером, я хочу поинтересоваться: а каков вопрос? |
We often look to technology as the answer, but as an artist and designer, I like to ask, but what is the question? |
А сейчас, если вы меня извините, мне нужно отлучиться на кухню, поинтересоваться, могу ли я побыть в их холодильной комнате. |
Now if you'll excuse me, I am going to the kitchen to ask them if I can stand in their walk-in freezer! |
Я хотела поинтересоваться... Моему другу понравилось бы, если бы в номере был банный халат. |
I was wondering - my boyfriend would love the bathrobe in the room. |
Хотел поинтересоваться, может я зайду попозже проведать тебя и отца. |
I was just wondering, if it's all right, if I come round to see you and Dad later. |
Могу я поинтересоваться личностью джентельмена с пышными усами? |
May I enquire as to the identity of the gentleman with the bouffant moustache? |
Например, было бы разумным спросить, платят ли они налоги, или поинтересоваться об их благотворительной деятельности. |
For example, we might reasonably ask whether they pay their fair share of taxes, or inquire about their charitable donations. |
Если это сделано намеренно, могу я поинтересоваться, почему вы ставите столь популярный и признанный критиками сериал так же низко, как и самые малоизвестные шоу? |
If this is intentional, might I inquire the reason that you would place such a popular and critically acclaimed series as low as the most obscure shows? |
Могу ли я поинтересоваться, мистер Джозеф, как вы зарабатываете на жизнь после возвращения на Ямайку? |
Since your return to Jamaica, Mr Joseph, may I enquire how it is you've managed to earn a living? |
Мне следует поинтересоваться, где здесь гостиница подешевле. |
I should have inquired about a cheap hotel, a destination. |
Могу я поинтересоваться, удовлетворены ли вы вашим действующим специалистом по налогам? |
May I ask if you are currently satisfied with your tax-preparation professional? |
Могу я поинтересоваться, какими критериями отбора руководствуется второй помощник Мандэй? |
May I ask what criteria Second Officer Monday is using to make her selection? |
Эта делегация поинтересовалась, принимается ли во внимание успешный опыт вовлечения общин при разработке национальной политики. |
The delegation asked whether successful experiences in community participation were being fed into national policy. |
— Что? — поинтересовался Эд Зеллер. — Ты что, хочешь сам стать им ? (Ты планируешь совершить одно?) |
Why? Ed Zeller wanted to know. You planning to commit one? |
Определили вы, какой это язык? -поинтересовался я. |
Did you recognize the language? I said. |
'Which way were you going?' asked Mrs Flint. |
|
Everything okay, Mike? she asked. |
|
Он также поинтересовался планами обобщения опыта успешной работы и распространения положительных результатов на сопоставимые условия в других странах. |
It also asked about plans to synthesize the good work and to replicate the good consequences in comparable circumstances elsewhere. |
Я знаю, что ты не горишь желанием с ним общаться,... но разве ты можешь хотя бы поинтересоваться его работой? |
I know you haven't got much in common with him... but couldn't you at least ask him about his work? |
Звали, Злодеус? - мягко поинтересовался Люпин. |
“You called, Severus?” said Lupin mildly. |
Поэтому Роза поинтересовалась, будет ли Английское наследие финансировать раскопки. |
So Rose inquired whether English Heritage would fund an excavation. |
Но подошедшая к столу менеджер очень неформально поинтересовалась обеденными впечатлениями. |
However, the manager came up to my table and rather casually asked about my impressions of the meal. |
She then inquired what her guests would like for breakfast; Miles maneuvered Vorthys into answering first, and volunteered for groats along with him. |
|
Однажды я даже поинтересовалась - разумеется, только мысленно, - не страдает ли он размягчением мозга. |
Because I wondered only in my own mind, you understand - if perhaps Mr Abernethie might be suffering from softening of the brain. |
Это действительно так? - поинтересовался он. Любопытство заставило его умерить пыл. |
'Is that a fact?' he inquired, his rage tamed by curiosity. |
Если бы это были Олимпийские игры, никто не поинтересовался её желанием сохранить свою голову в игре. |
If this were the Olympics, no one would question her desire to keep her head in the game. |
Делегация Германии поинтересовалась причинами этих задержек и перспективами завершения начатых дел. |
Germany requested reasons for the delay and the prospects of resolving pending cases. |
Вам следовало хотя бы поинтересоваться, в чем дело. |
You should pay the interest at least. |
Комитет поинтересовался у Отдела, потребуются ли дальнейшие продления, и Отдел подтвердил, что в этом не будет необходимости. |
The Committee had asked the Division whether a further extension would be required, and the Division had confirmed that none would be required. |
'Were there fingerprints?' asked Bill. |
|
Is there a distinction? spat Seldon acidly. |
|
Николай Игнатов, уволенный Хрущевым, осторожно поинтересовался мнением нескольких членов ЦК. |
Nikolay Ignatov, whom Khrushchev had sacked, discreetly requested the opinion of several Central Committee members. |
И Хэйлу лучше вести себя скромно, но, все-таки, можешь поверить, она даже ни разу не поинтересовалась, как я? |
And Hale better behave himself, but still, can you believe she hasn't even come down to check on me? |
Gandhi inquired about his pay for the work. |
|
Могу я поинтересоваться, получили ли мы какие-нибудь объяснения ускорению нашего отхода? |
May I ask if we were given any reason for expediting our departure? |
Did he ever call or write to ask if I was dead or alive |
|
Маунтбеттен поинтересовался мнением Цукермана, который заявил, что план приравнивается к измене, и вышел из комнаты. |
Mountbatten asked for the opinion of Zuckerman, who stated that the plan amounted to treason and left the room. |
Я хотел поинтересоваться о твоих планах на Сочельник, потому что, если тебе нравится органная музыка, мы можем посетить довольно неплохую Полуночную Мессу в Пасифик Пэлисайдс. |
I just want to make sure you had something to do Christmas Eve,' cause if you like organ music and prayer there's a pretty good Midnight Mass in Pacific Palisades. |
Она поинтересовалась даже, бывала ли я в Америке и нет ли у меня там родственников. |
She even asked me if I had ever been in America or had any relations in America. |
Как поживает краса и гордость компании? -поинтересовался Дэвид. |
How's the pride and joy of the Norman lot? |
А много вам пришлось потрудиться, пока вы разбили эту мраморную доску, или вы ее раскололи с одного маху? - вместо ответа поинтересовался Швейк. |
Svejk made no reply but asked with interest: 'Did you have much trouble smashing that marble slab or did you do it at one go?' |
Одна из делегаций поинтересовалась, как долго будет продолжаться мораторий на осуществление новых проектов по строительству общих помещений. |
One delegation asked how long new common premises projects would be put on hold. |
Который час? - поинтересовалась Виттория. |
What time is it? Vittoria asked. |
На плоскодонке? - поинтересовался Стэйн. |
In a punt? queried Stane. |
Почему вы не захотели расстаться с ним совсем? - поинтересовался я. - Вряд ли вам требуются новые доказательства, что эту штуку носить нельзя. |
I said: Are you not going to discard that? It is manifestly uncomfortable to wear. |
А можете вы гарантировать это? -поинтересовался Каупервуд. |
But would you guarantee to do that? asked Cowperwood, rather interested by the idea. |
- мы поинтересовались - we inquired
- поинтересовался, является ли - enquired as to whether
- он поинтересовался - he enquired about
- я поинтересуйтесь - i take an interest