Может почти коснуться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
может статься - may well be
помощь может оказываться - help can be provided
суд может вынести - the court may rule
каждый доступ может - everyone can access
известно или может - known or likely
делать все, что он может - do everything he can
все может случиться - everything could happen
в конференции может - in the conference may
вид может быть изменен - view can be changed
Вклад может быть - contribution could be made
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
наречие: almost, nearly, most, well-nigh, about, approximately, near, close, nigh, practically
словосочетание: only not, inch by inch, by inches
почти горизонтальная скважина - snake hole
почти уверен - almost sure
почти восемьдесят - almost eighty
пришли почти - came almost
почти допустимая оценка - almost admissible estimator
почти всюду дифференцируема - almost everywhere differentiable
почти периодическая основа - almost periodic basis
почти матрица от диагонали - almost superdiagonal matrix
почти 20 лет - nearly 20 years
почти не было - there were hardly any
Синонимы к почти: почти, около, приблизительно, чуть не, едва не, практически
Значение почти: Без малого, так, что немного недостаёт до чего-н. ( со словом «что» — разг. ).
коснуться вопроса - touch on the issue
позвольте мне коснуться - let me touch
Вы можете также коснуться - you can also touch
вы не можете коснуться этого - you can't touch this
коснуться дна озера - find bottom in a lake
коснуться другой - touch other
коснуться любимого человека - touch a loved one
мягко коснуться - touch softly
не позвольте мне коснуться - not let me touch
не может коснуться этого - can't touch this
Синонимы к коснуться: коснуться, касаться, трогать, тронуть, прикасаться, потрогать, относиться, иметь отношение, беспокоиться, заботиться
У нас до сих пор есть агенты в поле, которых это может коснуться. |
We still have agents in the field who could be affected. |
Часто впоследствии, думая о том, как в нем сочетались сила и мягкость, я мысленно сравнивал его с паровым молотом, который может раздавить человека иди чуть коснуться скорлупки яйца. |
I have often thought him since, like the steam-hammer that can crush a man or pat an egg-shell, in his combination of strength with gentleness. |
Ты сама знаешь что слова - спокойная и надежная это вовсе не любовь чего ты добиваешься, хочешь спрятаться в пещере спрятаться ото всего что может тебя коснуться? |
You ought to know it's impossible to be safe and secure when in love. What are you trying to do, crawl into a cave and hide from everything that's gonna stir you up? |
У других приматов большой палец короткий и не может коснуться мизинца. |
In other primates, the thumb is short and unable to touch the little finger. |
Ничто не может меня коснуться, - сказал он с последним проблеском великолепного эгоизма. |
Nothing can touch me, he said in a last flicker of superb egoism. |
Возможно, они также опасаются говорить о правах человека и выступают против привлечения к ответственности тех, кто эти права нарушает, так как эта ответственность может однажды коснуться и их самих. |
Perhaps they fear the language of human rights too, and reject accountability for those who violate such rights, as accountability could one day reach their home countries as well. |
В следующий раз недосмотр может коснуться более важной системы. |
Who's to say the next oversight won't involve a more critical system? |
Ваша Честь, мое вступительное слово может коснуться определенных моментов, связанных с национальной безопасностью. |
Your Honour, my opening remarks may touch on certain matters pertaining to national security. |
Но с тех пор, как я приехала сюда, я чувствую себя чем-то вроде листа который падает с дерева и просто кружится и никак не может коснуться земли. |
But ever since I got here, I sort of have felt like a leaf that has fallen from the tree and is just blowing around, never touches the ground. |
И кто знает, какое королевское лакомство скоро может коснуться Ваших губ. |
And who knows what kind of royal delicacies may soon be touching your lips. |
Это концепция расширения, однако ее положения не учитывают демократически выраженные желания тех стран, которых это может коснуться. |
This is an expansive vision, but it ignores democratically expressed wishes of the countries concerned. |
Может ли, или будет ли когда-нибудь кто-то с поэтическим голосом, который может изменить поэтическую структуру и ритмику, чтобы коснуться наших эмоций с таким мощным художественным гением? |
Can, or will there ever be someone with a poetic voice, that can change poetic structure and rythym to touch our emotions with such powerful artistic genius? |
У нас до сих пор есть агенты в поле, которых это может коснуться. |
We still have agents in the field who could be affected. |
Могут также быть выдвинуты обвинения в пособничестве и подстрекательстве, и вас это тоже может коснуться. |
Similarly there could be charges of aiding and abetting which might include you. |
Быть может, и в самом деле ничто не могло его теперь коснуться, раз он выдержал натиск темных сил. |
Perhaps, indeed, nothing could touch him since he had survived the assault of the dark powers. |
Ее мало интересовало законодательное собрание: она полагала, что его деятельность едва ли может коснуться ее. |
She had little interest in the legislature, feeling that its doings could hardly affect her. |
У нас до сих пор есть агенты в поле, которых это может коснуться. |
We still have agents in the field who could be affected. |
Мемфис Может Огонь Мадина Озеро Сбиться С Пути Я Превозмогаю Поддельный Лед Девять Убивает Океаны Ели Аляска Швпес Слишком Близко, Чтобы Коснуться. |
Memphis May Fire Madina Lake Stray From The Path I Prevail Counterfeit Ice Nine Kills Oceans Ate Alaska Shvpes Too Close To Touch. |
Фантазия может возникнуть заново из твоих мечтаний и желаний. |
Fantasia can arise anew from your dreams and wishes. |
I mean, this stuff happens to everybody, right? |
|
И простое изображение может сказать массу всего. |
And a simple image can speak volumes. |
Кто может думать, что его не было? |
Who could believe it didn't happen? |
Игроки ожидают от своих компьютерных игр разветвлённых сюжетов, когда каждое принятое ими решение осознаётся как важное и может изменить исход игры. |
Players expect their video games to offer them branching narrative so that every decision that they make feels important and can change the outcome of the game. |
But even the Earth daylight could confuse us. |
|
И упрямое убеждение, что мы чем-то отличаемся, что те, кого мы любим, никогда не подумают о том, чтобы навредить себе или кому-либо ещё, может заставить нас упустить то, что не лежит на поверхности. |
The stubborn belief that we are somehow different, that someone we love would never think of hurting themselves or someone else, can cause us to miss what's hidden in plain sight. |
Вот что может произойти. |
Here's what would happen. |
Может быть, вы помните. |
Maybe you remember. |
Can he tell if I'm lying? |
|
Даже дохлый логхир нечасто может принять Торнаду за мужчину. |
Not even a dead Loghyr often mistakes Winger for male. |
Оболочка может быть доступна с любого компьютера внутри Подразделения. |
The shell can be accessed from any terminal inside Division. |
В данный момент я играю это ради удовольствия, может быть, после того, как я подам документы в колледжи, я займусь этим серьезно, потому что на это требуется много времени. |
Right now I'm just playing around with that for fun, may be, after I finish with my applications to colleges, I might start working on it for real, because it demands a lot of time. |
И поэтому, если владелец не может сдерживать, держать под контролем, иметь надлежащий уход за этим животным, то любая собака может стать очень опасной. |
And so if the owner can't restrain, keep control, have a proper care of that animal, then any dog can become more dangerous. |
Maybe Carter can get more info on her date. |
|
Нет сомнений, что онлайн-покупки более удобные и менее трудоёмкие, но с другой стороны покупка одежды без примерки или духи, не нюхая их, не может показаться хорошей идеей. |
No doubt shopping online is more convenient and less time consuming but on the other hand buying clothes without trying them on or perfume without smelling it may not seem a good idea. |
Их обязательные и свободные программы выше всяких похвал и никто не может не восхищаться ими. |
Their compulsory and free programmes are beyond description and one can’t help admiring them. |
Эмоциональное потрясение от такого рода травм может быть громадным. |
The emotional fallout from these types of traumas can be extensive. |
У жеребенка Самфинроял может получится сочетание скорости и выносливости. |
Somethingroyal's colt could have an unusual mix of speed and stamina. |
Быть может, пройдет некоторое время, прежде чем мы вновь столкнемся друг с другом. |
It may be some time before we encounter one another again. |
Он может сделать самое превосходное устройство, какое ты когда-либо видел. |
He can make you the most beautiful devices you ever saw. |
Так вот этот парень, который не может отличить мочу от дерьма. |
So it's a fellow who cannot differentiate between urine shit. |
Лицо ее выражало самую глубокую печаль, какая только может быть совместима с христианской покорностью. |
Her countenance expressed the deepest sorrow that is consistent with resignation. |
Твой сын потерял невесту, но все еще может остепениться в Бретани с пухлой милой крестьянкой. |
It looks as though your boy has lost the Rivers' affinity so he may as well just settle down in Brittany with a nice fat peasant girl. |
Этот мягкий мячик олицетворяет всё плохое в мире, что может с тобой случиться. |
This squishy ball represents everything bad in the world that can happen to you. |
Ее точное местоположение не может быть установлено из-за непрерывного дрейфа льдов. |
Its position cannot be known with certainty, because of the clockwise drift of the polar ice pack. |
Может быть, я лучше расскажу тебе все, что мне известно о его прошлом? |
Suppose I fill you in on all I know about Judd's background instead? |
Может быть она намеренно скрыла свое имя и дала неверный адрес? |
Or had she deliberately withheld her name and given me the wrong address? |
Что может случиться во время твоего ещё одного приступа, если ты будешь на трассе? |
What happens next time that you have one of your passing episodes, and you're driving on the expressway? |
Что по вашему мнению может снизить ваши негативные чувства к себе? |
What do you think would lessen your negative feelings about yourself? |
Maybe we shouldn't wait until sundown to bury it. |
|
Проще говоря, утверждается, что поскольку люди будущего еще не существуют, у них не может быть прав; у них вообще не может быть ничего, и прав в том числе. |
Simply put, it is argued that, because they do not yet exist, future persons cannot have rights: they cannot possess anything, which includes rights. |
Территория в полной мере рассчитывает, что Франция выполнит это обязательство, в то же время отдавая себе отчет в том, что информация, препровождаемая управляющей державой, может быть необъективной. |
The Territory fully expected France to meet that obligation, but remained conscious that information transmitted by an administering Power could be biased. |
Существенным может быть воздействие торговой реформы на государственные финансы, поскольку многие бедные развивающиеся страны опираются на таможенные пошлины как на важный источник государственных доходов. |
The impact of trade reform on public finance can be substantial, as many developing poor countries rely on customs duties as a major source of government revenue. |
Комитет может по рекомендации парламента проводить расследования по фактам ненадлежащего использования публичных средств. |
The Committee may, on the recommendation of Parliament, investigate cases of misuse of public funds. |
He can take the stand at 10 tomorrow. |
|
Стоит тебе только случайно коснуться моей коленки за столом переговоров, или врезаться в меня в холле. |
All you have to do is accidentally touch my knee underneath the conference table or brush against me in the hallway. |
Does anyone care to touch upon this subject further? |
|
Ноги и бедра были обожжены, но огонь не успел коснуться волос и верхней части тела. |
Her legs and hips were blistered, but the flames had not reached her hair or the front of her body. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может почти коснуться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может почти коснуться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, почти, коснуться . Также, к фразе «может почти коснуться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.