Молчаливый человек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: silent, mute, dumb, tacit, taciturn, uncommunicative, wordless, inarticulate, mum, quiescent
Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар - jay and silent bob strike back
молчаливый отказ - implicit denial
молчаливый протест - silent protest
молчаливый наблюдатель - silent observer
Синонимы к молчаливый: беззвучный, безмолвный, безглагольный, тихий, неразговорчивый, немногословный, безгласный, несловоохотливый, малоречивый, малоразговорчивый
Значение молчаливый: Не любящий много говорить.
имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body
сокращение: per., pers.
совершеннолетний человек - adult
деловой человек - business man
обыкновенный человек - ordinary person
неграмотный человек - illiterate person
Человек на все времена - a man for all seasons
сногсшибательно одетый человек - stunningly dressed man
человек с понтами - man from Pontus
тихий молодой человек - quiet young man
неразвитый человек - undeveloped man
Человек паук - Spider-Man
Синонимы к человек: человек, мужчина, муж, мужик, смертный
Значение человек: Живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда.
Я нравлюсь тебе потому, что я человек молчаливый и никогда не мешаю тебе болтать. |
You like me because I'm a silent person and never want to get a word in. |
Джим был очень спокоен, сдержан, как молчаливый от природы человек, одержимый какой-то идеей. |
His manner was very sober and set; his bearing was that of a naturally taciturn man possessed by an idea. |
Пусть оставит себе, разумеется, - пробормотал сидевший сзади третий кредитор, молчаливый, сдержанный молодой человек по фамилии Болдвуд, и все единодушно согласились с ним. |
Let him keep it, of course, murmured another in the background-a silent, reserved young man named Boldwood; and the rest responded unanimously. |
Это был добрый и почтенный человек, замечательный главным образом своей необыкновенной молчаливостью за столом, хотя рот его не закрывался ни на минуту. |
He was a good-natured worthy man; but chiefly remarkable for his great taciturnity at table, though his mouth was never shut at it. |
Он стоял неподвижно, глядя на эти распростертые тела, - обреченный человек, знающий свою судьбу и созерцающий молчаливое сборище мертвецов. |
He stood still looking at these recumbent bodies, a doomed man aware of his fate, surveying the silent company of the dead. |
Человек жесткий, замкнутый, сухой и молчаливый, он, однако, не хуже других способен смаковать старое вино. |
Though a hard-grained man, close, dry, and silent, he can enjoy old wine with the best. |
Подпоручик был еще молодой человек, недавно из Петербурга, всегда молчаливый и угрюмый, важный с виду, хотя в то же время маленький, толстый и краснощекий. |
The sub-lieutenant was a young man fresh from Petersburg, always silent and morose, of dignified appearance though small, stout, and rosy-cheeked. |
Он-молчаливый человек, но полный активности, тихий, но восхитительный в своем Я, утверждает текст. |
He is a silent man, yet full of activity, quiet but delightful in his self, asserts the text. |
Его отец был докером. Это был высокий молчаливый человек без всякого образования, никогда не посещавший школу. |
His father was a longshoreman, a tall, silent, illiterate man who had never gone to school. |
Half a dozen children played seriously. |
|
Вы самый молчаливый человек, какого я встречал в жизни,- сказал ей Филип. |
You're the most silent person I've ever struck, said Philip. |
Я сразу понял, что вы остроумный человек. |
I immediately realized that you are an intelligent man. |
Солдаты вступили в драку с дворянами, несколько человек погибли. |
Soldiers have entered fight with noblemen, a little bit person were lost. |
Судьи используют рейтинги риска, сгенерированные машиной, для определения срока, который человек должен будет провести в тюрьме. |
Some judges use machine-generated risk scores to determine how long an individual is going to spend in prison. |
Человек рискнул ради развлечения, и ему не повезло. |
They took a risk to do something fun, and it didn't end well. |
В этом безграничном многообразии жизненных форм человек занимает довольно-таки скромную позицию. |
In this immensity of life and biodiversity, we occupy a rather unremarkable position. |
Beware the silent dog and the quiet man. |
|
Его молчаливый отказ рыдать и бить себя в грудь при несчастьях совпадает с нашими обычаями. |
His silent refusal to howl and beat his breast in adversity is ours as well. |
Посредине какой-то человек делал отметки на тонких белых листах, прикрепленных к куску древесины. |
A man made marks on thin white sheets fixed to a slab of sanded wood. |
Сенатор штата Джон Бригс человек Аниты Брайант. |
State Senator John Briggs is Anita Bryant's go-to guy in California for sure. |
They have suffered too long in silent captivity. |
|
Здесь находится несколько человек, которым я бы хотел вас представить. |
There's some people I want you to meet. |
Он не заслужил этого молчаливого осуждения только потому, что он спасает людей. |
He just doesn't deserve the silent treatment just because he's been out there saving people. |
Это, должно быть, человек, который привел меня на Логополис. |
It must be the man who brought me to Logopolis... |
Лучше, если человек занят своей работой чем другой женщиной! |
Better a man busy for his work than for another woman! |
The dry cleaners I go to just hired two new people this month. |
|
Еще один человек сообщает, что он видел там Хасана Лудди вплоть до момента своего освобождения 15 ноября 1995 года. |
Another witness reports having seen Hacen Louddi there until he himself was released on 15 November 1995. |
He sounds like... a nice person. |
|
But you seem like a nice person. |
|
С Тетрадью Смерти, умирает лишь тот человек, имя которого я напишу. |
The Death Note can only kill a person whose name I write in it... |
Другими словами, средний человек со средней зарплатой не мог себе позволить свечу в 1800 году. |
In other words, the average person on the average wage could not afford a candle in 1800. |
Распределение в последнее время ковшовых и гусеничных экскаваторов позволило обеспечить прокладку 280 км новых трубопроводов и обеспечить водоснабжение боле 500000 человек. |
The recent distribution of backhoe excavators and crawler excavators facilitated the installation of 280 km of new pipelines, benefiting over 500,000 people. |
Говорят, что если человек не прыгнул сразу же,... есть вероятность того, что он не прыгнет вообще. |
He says that if a man doesn't jump immediately... there is a chance he won't jump at all. |
Я не хочу быть любопытным или что-либо, Но что такое человек, как вы делать в этот час прошли в один вагон-ресторан? |
I don't mean to be nosy or anything, but what's a man like you doing at this hour passed out in a diner? |
Что может сделать человек с устаревшей столичной... |
What does the man want with an obsolete Metropolitan... (WHOOSHING) |
Денисов был маленький человек с красным лицом, блестящими черными глазами, черными взлохмоченными усами и волосами. |
Denisov was a small man with a red face, sparkling black eyes, and black tousled mustache and hair. |
Молчаливого, незаметного, и полностью неуловимого партнера, который поддерживает тебя издалека. |
A silent, invisible, and completely untraceable partner who supports you from far, far away. |
Левая рука лежит на правой, в области пупка,вся поза преисполнена покоя, молчаливой отчужденности. |
Left hand over the right, over the umbilicus, in an attitude of ease, of repose, of retirement. |
Между ними происходит молчаливый разговор. |
There's an entire unspoken conversation happening between them. |
Смущение Эммы, ее молчаливое признанье коротких отношений с молодым человеком показывали, что сердце ее несвободно. |
Emma's confusion, and the acknowledged intimacy, seemed to declare her affection engaged. |
Your guilt complexes made you speechless. |
|
И даже с Милочкой, которая знала, что им предстоит пожениться, после того как он будущей осенью вступит во владение своей долей имения, Чарльз был робок и молчалив. |
Even with Honey, with whom he had an unspoken understanding of marriage when he came into his property next fall, he was diffident and silent. |
Мне мало твоего молчаливого согласия, нужна твоя активная поддержка. |
I need more than your silent acquiescence, I need your vocal support on this. |
Как томно был он молчалив, Как пламенно красноречив, |
Was languishing and taciturn, Eloquent ardently in turn; |
Два человека, связанные общей тайной, которые, как бы по молчаливому согласию, не перемолвятся о ней ни словом, далеко не такая редкость, как может показаться. |
Two men who have a secret in common, and who, by a sort of tacit agreement, exchange not a word on the subject, are less rare than is commonly supposed. |
Все это, как я только что сказал, происходит с ведома и молчаливого согласия Советской власти, однако не так откровенно, и об этом не надо шуметь. |
All this, as I've just said, is happening with the knowledge and silent consent of Soviet power, though not so openly, and there should be no noise about it. |
Она засмеялась и окинула взглядом молчаливое великолепие дома. |
She laughed. She looked about her, at the silent splendor of her house. |
Он дает меньшие подарки, такие как сладости, похожие на Николаус и дает благословения, остается, однако, молчаливым. |
It provides smaller presents like sweets, similar to the Nikolaus and provides blessings, stays however silent. |
Мельцер также полагает, что, признавая неравенство талантов людей, Руссо тем самым молчаливо потворствует тирании немногих над многими. |
Melzer also believes that in admitting that people's talents are unequal, Rousseau therefore tacitly condones the tyranny of the few over the many. |
Церемония завершилась минутой молчаливого махания полотенцем. |
The ceremony concluded with one minute of silent Towel waving. |
Таким образом, кодификация может относиться как к молчаливому, так и к явному знанию. |
Codification can therefore refer to both tacit and explicit knowledge. |
Некоторые сотрудники Штази молчаливо принимали во внимание самоубийства жертв Церетцунга. |
Certain collaborators of the Stasi tacitly took into account the suicide of victims of Zersetzung. |
Таким образом, Кильский договор был молчаливо подчинен и заключен новый союз на более равных условиях. |
The Treaty of Kiel was thus tacitly subdued and a new union on more equal terms negotiated. |
Я думаю, что единственный вывод, который можно сделать, заключается в том, что Ватикан молчаливо одобряет это осуждение. |
I think the only conclusion to render is that the Vatican tacitly approves the condemnation. |
11-16 она была на сцене, молчаливая и игнорируемая. |
11–16 She has been onstage, silent and ignored. |
Некоторые примеры dägg 'добрый, щедрый', dǝda 'немой, немой, молчаливый', Би СА 'желтый'. |
Some examples are dägg 'kind, generous', dǝda 'mute, dumb, silent', bi č̣a 'yellow'. |
Нет необходимости вдаваться в молчаливые признания и детские вещи. |
No need to go into the tacit admissions and kids thing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «молчаливый человек».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «молчаливый человек» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: молчаливый, человек . Также, к фразе «молчаливый человек» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.