Мудр - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мудр - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wise
Translate
мудр -


Он не так привлекателен, как некоторые, не так смел, но он мудр и ценит свою шкуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he's not as handsome as some, nor as daring, but he has a wisdom and he values his own skin.

А Бог мудр, потому что он-учитель мудрости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And God is wise because he is the Teacher of Wisdom.

Легендарный король Швеции Даг Мудрый был настолько мудр, что понимал, о чем говорят птицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legendary king of Sweden Dag the Wise was so wise that he could understand what birds said.

Так поезжай, - сказал Натан Бен-Израиль, - и будь мудр, ибо мудрость помогла Даниилу даже во рву львином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go thou, said Nathan Ben Israel, and be wise, for wisdom availed Daniel in the den of lions into which he was cast; and may it go well with thee, even as thine heart wisheth.

Четвертый сын Рамзеса, рожденный царицей Никотрис, дочерью Верховного Жреца Аменхотепа, был силен, как бык Апис, храбр, как лев, и мудр, как жрецы....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fourth son Ramses, however, born of Queen Nikotris, daughter of High Priest Amenhotep, was strong as the Apis bull, brave as a lion and wise as the priests....

Ты достаточно мудр, чтобы продолжить, Гас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be wise to hold on to it, Gus.

Те, кто достаточно мудр, чтобы держать себя в чистоте, не сталкиваются с опасностью от собачьего дерьма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who are wise enough to keep themselves clean face no danger from dog crap.

Он был так мудр он столь многому научил меня своими руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was so wise and he taught me so many things with his hands.

Я был бы мудр, как сова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be clever as a gizzard

Для Джейни он больше, чем жизнь, мудр и искренне заботится о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To Janie, he is larger than life, wise, and genuinely cares for her.

Закон наш мудр, как змий, он мигом жизнь твою укоротит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law is a wise serpent and quickly can beguile thee of thy life.

Грузный, холеный, раскормленный, он был житейски мудр, любил пофилософствовать и обращал на себя внимание тяжелым, жестким взглядом и слащаво-льстивыми манерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a very mountain of a man physically-smooth-faced, agreeably clothed, hard and yet ingratiating of eye, a thinker, a reasoner.

Посмотри, как он мудр и грандиозен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, how wise and majestic he is.

Мой предок был очень мудр, очень велИк и не понимал всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My grandfather, wise as he was, great as he was, Did not understand everything.

Мата Нуй более мудр чем все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mata Nui is wiser than all.

Вот почему крестьянин мудр - потому что он с самого начала потерпел поражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is why the peasant has wisdom, because he is defeated from the start.

Элронд Полуэльф мудр, и видит многое, что от иных сокрыто, или то, чему ещё только предстоит сбыться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elrond Halfelven is wise, and sees much that is hidden or has yet to come to pass.

Одного такого удара было достаточно, чтобы убедить его, что белый бог не зря держит палку в руках. Белый Клык был мудр и видел всю тщету борьбы с неизбежностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One smash from the club was sufficient to convince him that the white god knew how to handle it, and he was too wise to fight the inevitable.

Автор был достаточно мудр, чтобы не предлагать никаких альтернатив теории эволюции...”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The author has been wise not to suggest any alternatives to the theory of evolution...”.

Студенты-медики не получают степень бакалавра или магистра, вместо этого они учатся шесть лет и после обязательного строгого экзамена получают звание мудр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medical students don't get bachelor's or master's degrees, instead they study six years and after obligatory rigorous exam they get title MUDr.

Придя к такому же выводу, я решил одолжить мудреный кран Джеймса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Having come to the same conclusion, 'I decided to borrow James's complicated crane.'

На это уйдет очень много времени. Я не уверен, что окончив чтение, стану мудрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would take a very long time, though, and I'm not sure that I'd end up any the wiser.

Я скажу больше, мы так же умны и мудры, как

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd go so far as to say we're as intellectual and sophisticated as...

Австро-Венгрия подписала перемирие на вилле Джусти восемью днями ранее, в то время как Османская империя подписала перемирие в Мудросе в октябре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Austria-Hungary had signed the Armistice of Villa Giusti eight days earlier, while the Ottoman Empire had signed the Armistice of Mudros in October.

Будда в Бхумиспарша мудре-бронза-около 9-10 века н. э.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buddha in Bhumisparsha Mudra - Bronze - ca 9th-10th Century CE.

А вот президент мудро имеет право отказать и должен вынести решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here the president wisely has waiver authority and has to make a judgment.

33 Итак пусть Фараон найдет человека благоразумного и мудрого и поставит его над землею Египетскою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

33 Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.

Справедливо считают бабушку мудрейшей в море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They justly say that Grandmother is the wisest one in all of the seas.

Чейн, который регулярно посещал мудрецов Гильдии, многое узнал о ее происхождении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his regular visits with the sages, Chane had learned much about their origins.

Вероятно, нашей королеве следует руководствоваться регентом, кем-то старше и мудрее, кто не принесет стране дурную славу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should our queen not be guided by a regent, someone older and wiser who will not lead the country into disrepute?

Математик или мудрец дадут вам неправильный ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mathematician or a wit would give you the wrong answer.

Будет мудро доверять мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be wise to trust me.

Просвещение подвергает сомнению мою мудрость?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enlightenment questions my wisdom?

Оракул - мудрое и всемогущее божество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Oracle is a wise and omnipotent deity.

Вы мудры, ваше величество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your majesty is most perceptive.

Мудрость и чепуха причудливо смешивались в его высказываниях: вот он потешался над своими слушателями, а через минуту, словно играючи, давал им вполне разумный совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He mingled wisdom and nonsense in the most astounding manner, gravely making fun of his hearers at one moment, and at the next playfully giving them sound advice.

Средневековый арабский текст ссылается на мудрых женщин, народных целительниц, изготовлявших лекарства из трав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Medieval Arabic texts refer to wise women, folk healers who provided medical drugs.

Он помогает своему отцу противостоять восстаниям Глиндара и северян и мудро отдает военное командование своему более опытному дяде Уэстморленду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He helps his father withstand the Glyndŵr and Northern Risings, and wisely gives military command to his more experienced uncle Westmorland.

Мы более не используем аппендикс, или не размалываем кости зубами мудрости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not using the appendix anymore, or grinding bone with our wisdom teeth.

По крайней мере, я становлюсь мудрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least I'm getting wiser.

Ее научила премудрая Мириам, - сказал Исаак с запинкой. - Мудрая и почтенная женщина нашего племени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was delivered to her, answered Isaac, reluctantly, by Miriam, a sage matron of our tribe.

Начиная с середины 1980-х годов, Фримен начал играть заметные второстепенные роли в художественных фильмах, заработав себе репутацию за изображение мудрых, отеческих персонажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beginning in the mid-1980s, Freeman began playing prominent supporting roles in feature films, earning him a reputation for depicting wise, fatherly characters.

Во-первых, позволь сказать, ты поступил мудро,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, let me say you made a very wise decision

Это не совсем отчуждает, но мудрый призрак требует работы от своей аудитории, и чем больше вы знаете-и чем больше вы слушаете-тем лучше это кажется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not exactly alienating but Wise Up Ghost does require work from its audience, and the more you know - and the more you listen - the better it seems.

Ты хотел каких-нибудь мудрых слов от меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want some words of wisdom from me?

Если мудрейший из людей сравнивал продолжительность жизни с мгновеньем, то уж, конечно, нам позволительно смотреть на нее, как на один день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the wisest of men hath compared life to a span, surely we may be allowed to consider it as a day.

Тушу пожары направо и налево, изрекаю мудрые слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putting out fires left and right, wording to the wise.

Должен ли я отнести столь внезапный, но мудрый совет за счет вашего благоразумия и сочувствия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all of this wise counsel is welling spontaneously from your own sense of decency and compassion?

Для греков они символизируют красоту, спокойствие и мудрость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Greeks said they represented beauty, balance and wisdom.

Как мудро вы должны звучать в глазах менее образованных людей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How wise you must sound to less intelligent men.

И буду ждать одного в награду за... мои скромные слова мудрости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I will expect one in return for the... words of wisdom I dole out.

Один тип хотел узнать о мудрости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man wanted to discover wisdom.

Я пропустила через себя ваши мудрые слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took your words of wisdom to heart.

На задумчивом челе местного Мудреца, в прекрасных очах местной Красавицы мы читаем вопрос: кто же этот герой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does the thought-contracted brow of the local Sage or the lustrous eye of local Beauty inquire whose fortunes?

Но если б мой отец не ограничил меня своею мудростью, назначив женой тому, кто угадает ларчик,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if my father had not restrained me, and hedged me by his wit to yield myself as wife to him who wins me by that means I told you,

Мы знаем, что есть прославленные, мудрые атеисты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are, as we know, powerful and illustrious atheists.

Но мудрость сочеталась в нем с верностью - он прибежал домой, и хозяин предал его в третий раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was his faithfulness, and he went back to be betrayed yet a third time.

Но сердце или любовь должны управлять двумя другими, иначе мудрость станет неразумной, и любовь снова превратится в своеволие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But heart or love must rule the other two or wisdom will become unwise and the love-will deteriorate again into self-will.



0You have only looked at
% of the information