Мы очень благодарны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы всегда - we always
мы найдем - We'll find
мы предполагали - we expected
вдруг мы что - what if we
мы можем построить - we can build
быть тем, кто мы - to be who we are
к тому времени, мы получаем - by the time we get
Как вы думаете, мы можем использовать - do you think we can use
Как вы думаете, что, возможно, мы - do you think that maybe we
как мы должны продолжить - how should we proceed
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
очень заботясь о - care very much for
очень незначительный - very little
очень сильно похожи - very much like
не очень хороший - not very good
очень большая система - very large system
очень любезно - very kind
был бы очень благодарен - would be much obliged
был очень длинный - was a very long
был очень мощным инструментом - were a very powerful tool
было бы очень похоже на - would be quite similar to
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
благодарная работа - rewarding work
благодарить заранее - thank in advance
Авторы благодарны - the authors are grateful for
благодарность всем государствам - gratitude to all states
быть благодарны за это - be grateful for this
его глубокая благодарность - its profound gratitude
дать свою искреннюю благодарность - give my sincere thanks
я действительно благодарю вас - i do thank you
он благодарит вас за - he thanks you for
свою искреннюю благодарность - its sincere gratitude
Синонимы к благодарны: благодарный, благодарность, признателен, поблагодарив, спасибо, благодарен, благодарна
Благодаря увеличению продолжительности жизни доля пожилых людей в общей численности населения растет очень быстрыми темпами. |
Owing to increased longevity, the proportion of elderly people in the total population is increasing very fast. |
Очень грубая подсказка, но, благодаря ей мы нашли Los Diablos. |
Insanely wild guess, but this is where we'll find some Los Diablos. |
Он был явно предрасположен к полноте, что было особенно заметно благодаря очень коротким конечностям. |
His figure inclined to embonpoint; his short limbs accentuated this inclination. |
Ты сделал, и он был очень благодарен. |
You did it, and he was very thankful for it. |
Если вы сегодня разрешите нам пьесу ставить, наш театр будет вам очень благодарен. |
It'd be a big help to get approval today. |
Мне нужен кто-то вменяемый из ФБР, чтобы разрулить ситуацию, и я был бы очень благодарен, если бы смог найти такого человека. |
I'm looking for someone reasonable from the FBI to mediate my situation, and I'd be very grateful if I could find that person. |
Очень вам благодарен, мистер Молленхауэр, за любезный прием. |
I'm very much obliged to you, Mr. Mollenhauer, for the courtesy of this interview. |
Хорошо, миссис Райвл, - сказал он, - мы очень вам благодарны. |
'Well, Mrs Rival,' he said, 'we are very grateful to you. |
Мы были бы Вам очень благодарны за удовлетворение нашей просьбы. |
We would be very grateful for your cooperation. |
Виктория, мы очень благодарны вам за предложение принять нас, пока мы в городе. |
Victoria, we are so grateful to you for offering to host us while we're in town. |
Очень благодарна! - Она вздохнула, поклонилась и отпила, как птичка. - За ваш отдых! - Потом она лукаво улыбнулась мне. - До чего же крепкий. |
Thank you very much. She sighed, made a little bow and sipped like a bird. A good holiday! Then she smiled at me knowingly. But it is strong. |
Я очень благодарна за твое предложение потусоваться в эти выходные. |
I really appreciate your offering to hang out this weekend. |
Я вам очень благодарен за вашу доброту. |
I'm thankful for your kindness. |
Благодаря разделяющим их очень темным линзам она обретает сходство с экзотической рыбой, плывущей в темной от мути воде. |
With the heavily tinted lenses between them, she looks like some sort of exotic fish swimming in muddy water. |
Я польщён и очень благодарен. |
I am humbled and so appreciative. |
Так это вы настроили его, а? Очень вам благодарен, господин капитан! |
What, it's you who have been a setting of him up-is it? and my service to you, CAPTAIN. |
I will be eternally grateful to you, for saving my daughter's life. |
|
Не вдаваясь особо в теорию, скажем лишь, что это дает компьютерам возможность параллельно обрабатывать очень большие объемы данных, благодаря чему они становятся намного быстрее. |
Without getting into too much theory, this raises the possibility of computers that can process exceedingly large amounts of data in parallel and are therefore much faster. |
У незнакомца голос и акцент звучали как-то очень певуче, музыкально, очевидно, благодаря богатству низких тонов. |
Most unfamiliar accents sounded uncouth in Seldon's experience, but this one seemed almost musical, perhaps because of the richness of the low tones. |
Мы благодарим соавторов за их постоянство, которое мы очень ценим. |
And we thank the co-sponsors of the permanence we all came to value. |
Владелец дома принял их благодарность очень спокойно, и позволил им думать, если им так нравится, что он уступил их вежливым просьбам. |
The landlord received their thanks very composedly; and let them think, if they liked, that he had relented from his expressed determination not to repaper. |
Послушайте меня, молодой человек, может вы и спасли мне жизнь, я вам очень за это благодарен, но это не дает вам право меня допрашивать. |
Now, you listen to me, young man, you may have saved my life and I'm grateful, but that does not give you the right to subject me to an inquisition. |
Я очень вам благодарен за ваше посещение, но, признаюсь, я теперь... не в состоянии... Позвольте, однако, узнать, где квартируете? |
I'm very grateful to you for your visit. But I must confess I'm... not in a condition... just now... But allow me to ask where you are lodging. |
Но лично я буду очень благодарен |
But i'd personally be very grateful |
В самом деле, в настоящее время мы стремимся вступить в союз с Венерой, а не с Марсом, и остальная часть мира должна быть очень благодарной нам за это. |
True, we tend to align ourselves these days more with Venus than Mars, something for which the rest of the world should be deeply grateful. |
Если кто туда нынче едет и захватит ее, она будет очень благодарна. |
If anybody is going in today, she will take it kind to ride with them. |
Приятный дизайн и удобное обращение, особенно благодаря очень длинным язычкам, характеризуют марку батареек рошёг one. |
User-friendly design and comfortable handling, especially by its extra long tabs, determine the brand power one. |
Остров Гаити очень известен благодаря Вуду,.. но практикуют его на всех карибских островах. |
Haiti is very well known for the Voodoo island... but it's all the Caribbean Islands. |
Благодарю вас, сэр, - ответила я, - я, право же, очень благодарна вам, но, - пожалуйста, не обижайтесь, - все это для меня слишком жирно. |
Thank you, sir, I replied; thank you very much indeed, but I hope you won't be offended-they are too rich for me. |
И в этом я им очень благодарна, они стараются воспитать во мне успешного человека. |
And I thankthem, they try to bring me up as the successful girl. |
Судья очень благодарил, что Юра предпочёл закрыто решать: огласка и его подрывала. |
The judge was very grateful to Yuri for preferring the matter to be handled privately. The publicity would have harmed him too. |
Благодарю, но, как выяснилось, у них очень строгая политика не воз... |
Well, thank you, but it turns out they have a much stricter no cancellation pol... |
Вы предлагаете вернуться в безопасный мир, и я очень, очень благодарна. |
You're offering a return to a wholesome world, and I am very, very grateful. |
It's given me a really strong pelvic floor. |
|
I'd appreciate it if you would wear the ring in public. |
|
Я вошел. - Прошу простить мое вторжение, -сказал я. - Я - путник и нуждаюсь в отдыхе. Я буду очень благодарен, если вы позволите мне немного посидеть у огня. |
I entered. Pardon this intrusion,' said I; I am a traveller in want of a little rest; you would greatly oblige me if you would allow me to remain a few minutes before the fire.' |
Хочу сказать, что, наверное, 99% комментариев были очень хорошими, и я благодарен, но ... |
I mean, I would say 99 percent of the comments were extremely positive, and I’m thankful, but ... |
Слушай, я очень ценю это, но я не хочу работать сегодня, День благодарения ведь и у меня выслуга лет, я могу выбирать смены. |
Um, listen, I really appreciate this, but I don't want to work today, it's Thanksgiving, and I have seniority, I can pick my shifts. |
Благодарю вас, сэр, повторил он затем и вернул оба листка нотариусу. Это очень интересный автограф. |
Thank you, sir, he said at last, returning both; it's a very interesting autograph. |
И этому я очень благодарен. |
And for that I am very grateful. |
Но после того, как я выиграла Открытый чемпионат США, я поняла, что моё тело помогло мне достичь цели, к которой я стремилась, и оно начало мне нравиться, и я была ему очень благодарна. |
But then after I won the US Open, I realized that my body helped me reach goals that I wanted to reach, and I wanted to be happy with it, and I was so appreciative of it. |
Так как мы должны поставить товары по этому предварительному чеку, мы были бы Вам очень благодарны, если бы Вы смогли подтвердить погашение чека данным банком и срочно сообщить нам результат. |
As we have to deliver goods against this advance cheque, we would be very obliged, if you confirmed this cheque by your bankers and let us know the result shortly. |
Президент Путин, благодарю Вас за интервью агентству Bloomberg, Вы очень щедро распорядились своим временем. |
President Putin, thank you very much for talking to us. You’ve been very generous with your time. |
Эти неудачные инвестиции были очень кстати для американцев, которые благодаря этому намного меньше должны иностранцам, чем были бы должны в противном случае. |
These investment failures have been great for Americans, who owe a lot less to foreigners than they would otherwise. |
Благодаря английскому языку я стала делать успехи во французском языке, потому что один иностранный язык (в моем случае – английский язык) очень помогает при изучении последующего иностранного языка. |
Thanks to English, I could start getting on with French because one foreign language (in my case - English) helps a lot. |
За которое Волианы были очень благодарны. |
And the Volian people were immensely grateful. |
Я очень благодарен за возможность, но я действительно не хочу... подписываться под чем-то, что сделано не мной. |
I'm very grateful for the opportunity. But I really don't want to... endorse anything that I haven't had a hand in making myself. |
Я очень благодарен моей школе. |
I am very thankful to my school. |
Благодаря Манте и своим исследованиям люди очень хорошо изучили физиологические возможности джанска. |
Thanks to Manta and their studies of him, the humans knew a great deal about Qanskan physiology and capabilities. |
Я очень благодарна нашим учителям за все, что они сделали для нас. |
I am so thankful to our teachers for what they have done for us. |
And thank you for shopping at the Crafty Carver. |
|
Прими нашу скромную благодарность, Господи, прости нас за наши прегрешения и прими Хэрри Корн в своё открытое сердце. |
Accept our humble gratitude, dear Lord, and forgive us our trespasses, and please accept Harry Korn into thy joyous heart. |
Мистер Джералд, - сказал расстроенному хозяину Порк, благодарно складывая рубашку, -вам нужна супруга. Да такая, у которое в дому полным-полно слуг. |
Mist' Gerald, said Pork, gratefully rolling up the shirt as Gerald fumed, whut you needs is a wife, and a wife whut has got plen'y of house niggers. |
Безмерное облегчение и благодарность выразились на лице Баркера. |
Barker looked immeasurably relieved and gratified. |
Ты нашёл нам уютный городок, дал работу, и я благодарен тебе. |
You found us a sweet little town. You got us the low interest, and I'm grateful. |
Если бы Виктория была здесь, я была бы за него очень благодарна. |
If Victoria were here, I would be super thankful for it. |
Аполло,сегодняшний вечер это вечер благодарения... и все нарядно одеты и выражают свою благодарность как могут. |
Apollo, tonight is a night of thanksgiving, and everyone's dressing up and making do with whatever they have. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы очень благодарны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы очень благодарны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, очень, благодарны . Также, к фразе «мы очень благодарны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.