Мягко направлять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: soft, gently, softly, mildly, blandly
словосочетание: with kid gloves, in kid gloves
мягкое уплотнение - resilient seal
мягкое покрывало - soft cover
губа из мягкого металла - safety jaw
поделки из мягкой сердцевины различных деревьев - pith work
мягко падать - gently drop
мягко проложенный - softly padded
мягко сказал - said softly
мягкое открытие - soft opening
мягкое приключение - soft adventure
мягкое стекло - soft glass
Синонимы к мягко: шелковисто, бархатисто, ласково, либерально, снисходительно, нежно, плавно, тепло, пластично, негрубо
Антонимы к мягко: чрезмерно
глагол: guide, direct, lead, head, steer, destine, route, refer, address, point
направление на работу - job placement
брать направление, курс - take direction course
направление сотрудничества - of cooperation
преобладающее направление грузового потока - prevailing tonnage
задавать направление отвесом - assume the direction by a plumb-line
который направлен на - that is aimed at
который я направлен на улучшение - which i aim to improve
размечать направление трассы ЛЭП - set out the line of route
он направлен на - he aimed at
программа будет направлена на - the programme will focus on
Синонимы к направлять: обращать, устремлять, адресовать, отсылать, посылать, отправлять, откомандировывать, наводить, наставлять, обращать
Пользователь направляет зубную нить между каждой парой зубов и мягко изгибает ее в сторону зуба в форме буквы С и направляет ее под линию десен. |
The user guides the floss between each pair of teeth and gently curves it against the side of the tooth in a 'C' shape and guides it under the gumline. |
Невзирая на увещания и уговоры, Доротея мягко настояла на своем. |
Dorothea quietly persisted in spite of remonstrance and persuasion. |
Статья, мягко говоря, безнадежно нестабильна вплоть до ноябрьских президентских выборов 2012 года. |
The article is, and will be, hopelessly unstable until after the 2012 Presidential election in November, to say the least. |
I piloted our little boat through the dark waters. |
|
Белый шар ударился о красный, который мягко закатился в лузу. |
The white ball hit a red ball, which rolled gently into a pocket. |
Под вечер группа преодолела последний подъем, и земля мягко пошла вниз. |
Toward the end of the afternoon, they topped the last rise, and the land began a long gentle decline. |
The canoe now was floating gently on the river and I reached down and picked up the paddle. |
|
Лейт взял его за локоть и мягко, но настойчиво повел к двери. |
Lathe had Caine's arm and was steering him gently but inexorably toward the door. |
Тонкие пальцы чьей-то маленькой руки мягко коснулись его запястья. |
The slender fingers of a smallish hand brushed gently against his forearm. |
Похоже, он направляется вниз по аллее. |
Looks like he's heading down the alley. |
В этой связи в адрес нескольких сот учреждений и организаций направляются информационные запросы. |
Accordingly, requests for information are being sent to several hundred agencies and organizations. |
Условия, на которых Трибунал по спорам может направлять передаваемые ему дела для урегулирования с помощью посредничества. |
Conditions under which the Dispute Tribunal can refer pending cases to mediation. |
Участники соглашения обязуются принимать на своей территории следственные группы, направляемые уголовной полицией других договаривающихся сторон. |
The latter agree to accept investigation missions of the criminal police of the other contracting parties in their respective territories. |
Тогда неделю назад, Сэлли и я направляемся в город на балет. |
Then a week ago, Sally and I are heading into the city to the ballet. |
There is a plane bound for Berlin tomorrow evening. |
|
Повинуясь внутренней магнетической силе, которая направляет наш взгляд, Белый посмотрел в угол почти одновременно с Мариусом. |
That sort of magnetic instinct which turns aside the gaze, caused M. Leblanc to turn round almost at the same moment as Marius. |
И природа пустяки? - проговорил Аркадий, задумчиво глядя вдаль на пестрые поля, красиво и мягко освещенные уже невысоким солнцем. |
And is nature rubbish? said Arkady, gazing pensively at the colored fields in the distance, beautifully lit up in the mellow rays of the sinking sun. |
Караван снова трогается. Спускается вниз по склону, направляется вдоль долины, снова взбирается по откосу и на гребне возвышенности опять останавливается. |
Once more in motion-adown the slope-then along the valley-then up the acclivity of another ridge-and then there is a second stoppage upon its crest. |
Да, Федерико. Я знаю, сколько людей направляет к нам твоя жена. |
Yes, I'm aware of how many referrals your wife sends our way. |
Он повернулся к Акафисту, мягко вложил ему в зубы мундштук и заправил большие обвисшие уши в оголовье уздечки. |
He turned back, slipped the bit in Dox's mouth, and laced the big flop ears into the headstall. |
Экуменики - неуправляемая ультралевая банда, с, мягко говоря, эксцентричным главарём. |
The Ecumenicals are an undisciplined ultra-left gang... whose leader is an eccentric, to say the least. |
I suppose you are off for the Continent. |
|
Направляйся к автомагистрали на юг. На случай, если он очнется. |
Head for the expressway going south in case he wakes up. |
Но позади экрана, как в полупрозрачном зеркале, упрощённые агенты наблюдали, предсказывали и направляли движения мыши в вашей руке. |
But behind the screen, like in a two-way mirror, the simplified agents were watching and predicting and guiding your hand on the mouse. |
Иван Иваныч, возьмите меня как-нибудь на охоту, - продолжал я мягко. - Я буду вам очень, очень благодарен. |
Ivan Ivanitch, do take me out hunting some day, I went on softly. I shall be very, very grateful to you. |
Вместо того чтобы свернуть в заросли, Исидора выезжает на открытое место и с решительным видом направляется навстречу всадникам. |
Instead of turning back among the bushes, she rides out into the open ground; and with an air of bold determination advances towards the horsemen, now near. |
Теперь я направляюсь на Харухину рождественскую вечеринку с похлёбкой. |
I'm going to attend the Christmas hot pot party that Haruhi organized. |
Если бы была возможность мягко приземлить Фрая, всё бы закончилось. |
If only there were a way to make Fry land softly, this would all be over. |
Изобразим его, как человека, слишком мягко относящимся к преступлениям. |
We're painting him as soft on crime. |
В своём последнем морском путешествии я был в цепях, направлялся в римские земли. |
Last I found myself upon them, I was in chains. Bound for Roman soil. |
Эрик, я только что его видела, он проехал прямо передо мной, направляется на восток из города. |
Eric, I just saw him, he went right in front of me, he's heading East out of town. |
Спутники 2-А по 7-А направляются к целям. |
Satellites 2-A through 7-A en route to targets. |
В семь часов ему встречались бы люди, белые и черные, направляющиеся на площадь и в кино; в половине десятого они бы возвращались домой. |
At seven o'clock he would have passed people, white and black, going toward the square and the picture show; at half past nine they would have been going back home. |
This is what comes of softness with the common people. |
|
После таинственного телефонного звонка все его действия стали казаться лейтенанту, мягко говоря, странными. |
The captain had been acting very erratic since his mysterious phone call. |
Его красота повсюду, - мягко сказала сестра Томас, поворачиваясь к подруге. - Я нашла свое место в Его доме. |
His beauty is everywhere, Sister Thomas said softly, turning to her friend, I have found my place in His house. |
Хенчард, разумеется, вел крупные дела с этим ближайшим питомником, или рассадником, мелких фермеров, и его повозки часто направлялись в ту сторону. |
Henchard, as was natural, dealt largely with this nursery or bed of small farmers close at hand-and his waggons were often down that way. |
Мы направляем Соломенного человека к одному из них, посмотрим куда он пойдет. |
We drive the Straw Man to one of these, we're gonna see him make his move. |
Затем, обратившись к Мэзону, он мягко спросил:- Вам известно, сэр, жива или нет жена этого джентльмена? |
Then addressing Mason, he inquired gently, Are you aware, sir, whether or not this gentleman's wife is still living? |
Узнаю ваше доброе сердце, друг мой, - все так же мягко продолжал Рафаэль, - вы хотите найти мне оправдание. |
I understand your kind intentions, my friend, Raphael answered gently. You would make excuses for me. |
Как-то раз он поймал ее взгляд, и она мягко ему улыбнулась. |
Once he caught her eyes, and she smiled quietly. |
Когда желания исполняются, мягко приходит радость. |
When wishes are granted, joy comes gently. |
Здоровые мужчины, которых обошел жар стороной, направляются в Кастилию и Экстремадуру в поисках работы на полях |
All the able-bodied men who don't have a fever head for Castilla or Extremadura to find work in the fields. |
The unexplained phenomenon is headed for Moscow. |
|
Посмотрите на себя, - мягко уговаривал он. |
Look at yourself, he said gently. |
I know, David said gently. I know. |
|
А когда вы начали думать иначе? - мягко вклинился Пуаро, решивший, что слишком резкий поворот разговора может испортить все дело. |
When did you begin to feel differently? Poirot hoped to get a little nearer the promised revelation by an encouraging but not too direct question. |
А потом мы бы заснули под яркий свет луны, мягко светящей в окно. |
And later we would fall asleep With a bright mo glowing softly on the window. |
No, I don't want him going home. |
|
It gently leads the reader to a desired view. |
|
Тогда было бы понятно, почему отряд эрцгерцога направлялся в госпиталь-ведь некоторые из них были ранены в первой процессии. |
Then it would make sense why the Archduke's party was going to the hospital - since some of their party were wounded in the initial procession. |
Похитители направляются в резиденцию Кларенса, большой особняк. |
The kidnappers go to Clarence’s residence, a large mansion. |
Щетинную головку следует направлять от зуба к зубу медленно, следуя контуру десен и коронок зуба. |
The bristle head should be guided from tooth to tooth slowly, following the contour of the gums and crowns of the tooth. |
РНК служит в качестве направляющей РНК для направления фермента Cas9 в нужное место в ДНК вируса. |
The RNA serves as a guide RNA to direct the Cas9 enzyme to the correct spot in the virus DNA. |
Разведка милтари также направлялась мятежникам в Массачусетс, а поставки оружия осуществлялись через Голландию. |
Miltary intelligence was also being sent to the rebels in Massachusetts, and arms shipments arranged through Holland. |
Полученные в результате доходы направляются на природоохранную деятельность, но применение этой системы сбора за загрязнение окружающей среды является слабым. |
The resulting revenues are channelled to environmental protection activities, but enforcement of this pollution fee system is lax. |
Есть также модели из твердого камня с наклонной спинкой, чтобы направлять блуждающие колеса подальше от столкновения со зданием. |
There are also models in hard stone with a sloping back to guide errant wheels away from impacting a building. |
Колпачок обрабатывается так, чтобы вынимать шарики из конца гайки и направлять их вниз по отверстиям, которые сверлятся поперечно вниз по шариковой гайке. |
The cap is machined to pick up balls out of the end of the nut and direct them down holes which are bored transversely down the ballnut. |
Каждый режим характеризуется частотой среза, ниже которой режим не может существовать в направляющей. |
Each mode is characterized by a cutoff frequency below which the mode cannot exist in the guide. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мягко направлять».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мягко направлять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мягко, направлять . Также, к фразе «мягко направлять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.