Наводка на резкость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вертикальная наводка - vertical aiming
наводка орудия - gun pointing
наводка моста - aiming bridge
перекрестная наводка - cross talk
наводка после каждого выстрела - round-round laying
наводка помех от многих каналов - babble
наводка помех от силовых цепей - noise due to power induction
наводка на передающей стороне - near-end cross-talk
наводка по сигналам на указатели положения судна - indicator laying
наводка помех - stray pick-up
Синонимы к наводка: подсказка, совет, информация, предупреждение, наводка, уведомление
владеть на правах аренды - tenant
у тебя на глазах - in front of your eyes
ошейник на мягкой подкладке - breakaway collar
капиталоинтенсивность (в стоимости продукта: отношение затрат на капитал к затратам на рабочую силу) - capital intensity (in the value of the product: the ratio of the cost of capital to labor costs)
на кнопку - on the button
разделенный на двадцать часте - vigesimal
играть в четыре руки (на рояле) - play four hands (on the piano)
право на гуманное обращение - the right to humane treatment
лебедка для выборки снасти на борт - hurdy-gurdy
детектирование на высоком уровне сигнала - high-level detection
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: harshness, roughness, abruptness, definition, asperity, acerbity, tartness, acutance, poignancy, trenchancy
резкость контуров - contour sharpness
резкость точек - dot acuity
резкость края - edge acuity
краевая резкость - sharpness towards the edges
устройство автоматической наводки на резкость - automatic focusing unit
наведение на резкость - focusing
наговорить резкость - say sharp words
максимальная резкость - maximum sharpness
резкость изображения в центре - central sharpness
резкость центральной части изображения - central sharpness
Синонимы к резкость: ясность, острота, актуальность, грубость, жесткость, хамство, яркость, дерзость, четкость, решительность
Значение резкость: Резкое, грубое слово или выражение.
Рейчел и раньше его видела, но решила, что это просто какая-то оптическая наводка, может быть, указывающая точное место, где находится метеорит. |
Rachel had seen it earlier and assumed it was simply some sort of visual indicator-a pointer demarking the spot where the object was buried. |
All right, fellas, I may have a lead on our Cinderella. |
|
Well, I had got a tip from the hall porter at my hotel. |
|
Наводка, наркотики и тело - чем не совпадение? |
Doesn't it seem a coincidence we get a tip-off, then drugs and a body? |
Ни дурным настроением, ни резкостью. |
No ill-temper, no harshness. |
Я использую 4-мегапиксельную цифровую камеру с максимальной резкостью и 35-миллиметровую зеркальную пленочную камеру. |
I use a 4 mega pixil digital camera at it's highest rez, and a 35mm SLR film camera. |
Хорошо, приходите ко мне обедать, - ответила она, сама несколько смутившись резкостью своих слов; эта женщина была по-настоящему добра и благородна. |
Very well, come and dine with me, she said, a little confused by the harsh way in which she had spoken, for this lady was as genuinely kind-hearted as she was high-born. |
Задние колеса сняты, у вас есть наводка, но без отдачи вам не зарядить. |
With the rear wheels removed you've gained elevation, but without recoil you can't reload. |
I've got a major lead on our ice queen. |
|
А что если у меня есть наводка, которая могла бы вам многое раскрыть? |
What if I have a hot tip that could blow this thing wide open for you? |
I got a lead on some self-storage units. |
|
Ее резкость по отношению к полу, вероятно, была вызвана как политическим недоверием, так и тем, что она видела в его характере. |
Her harshness towards Paul probably stemmed as much from political distrust as from what she saw of his character. |
We got an anonymous tip about Mikhail's new man. |
|
А мой, видимо, отличается некоторой резкостью. |
So apparently, I've got a pretty bold voice. |
А я думаю, что резкость не понадобилась бы, если бы ты сделал хоть что-то правильно. |
And I don't think harshness would be necessary if you could do just one thing right. |
Крайне неприятно было мучить мистера Буша резкостью и сарказмом, но сделать это было необходимо. |
It was highly unpleasant to be cutting and sarcastic with Mr. Bush, but it had to be done. |
Его наводка уже опробована на ядерном реакторе в Сибири. |
It was already targeted to poke around a nuclear reactor in Siberia. |
Она была из Новой Англии, и резкость была ей свойственна, а он был учтивым малым. |
She was the New Englander and abrasive, and he was this courtly fellow. |
У нас есть наводка на грабящего банки мошенника по имени Макс Малини. |
We got a hit on a grifter-type bank robber named max malini. |
Но наводка есть наводка, и приходится действовать быстро. |
But a tip's a tip, and we had to move fast. |
Резкость твоих заключительных замечаний резко притупилась, когда ты попросила кекс. |
The sharpest of closing remarks will be blunted by asking for a muffin. |
Прекрасно. - Говорит с напускной резкостью, которая так не вяжется с его лицом, с дряблым подбородком и черными пещерами глаз. - Значит, все решено. |
Well. He speaks now with a kind of spurious brusqueness which, flabbyjowled and darkcaverneyed, his face belies. That is settled, then. |
Ты думаешь, это делает тебя цивильнее но это только показывает твою резкость. |
You think it makes you look cultured, but you just come off as bitter. |
Ну, вот. Теперь вы стали невежливы. Но резкость мне нравится гораздо больше, чем лесть. И я предпочту быть дерзкой девчонкой, чем ангелом. |
There, you are less than civil now; and I like rudeness a great deal better than flattery. I had rather be a thing than an angel. |
I do beg your pardon for my rudeness, Captain Butler. |
|
A tip that an Arab was stockpiling weapons. |
|
Прости мне мою резкость, благословеннейший, но ты совершенно напрасно распустил их. |
Forgive me for being so outspoken, O blessed one, but you have slackened the reins unnecessarily. |
Возможно, лишь за чуть излишнюю резкость. |
Except for perhaps being too incisive. |
Иногда напугать её резкостью суждения - она забавно теряется. |
Sometimes he would shock her by the harshness of his judgements - she looked so funny when she was confused. |
You'll have to forgive my roughness. |
|
It's a tip-off about the procurement man, Timothy York. |
|
В его движениях были резкость и размах, его тело заряжало энергией всех вокруг. |
There was a swinging sharpness in his movements, as if his body fed energy to all those around him. |
Признаюсь: если здесь и есть наводка на убийцу, то я ее в упор не вижу. |
I have to say, if the killer's hiding in these spreadsheets, I-I'm just not seeing him. |
И, как будто желая искупить свою резкость, тихонько тронула его руку. |
Then, as if to soften any unkindness in her words, she slipped her hand into his, squeezed. |
there's a lead on the nightingale strangler. |
|
I thought you'd like to know your tip panned out. |
|
Итак, условно-освобождённый, на которого у сержанта была наводка, обернулся пшиком. |
So, that parolee the sergeant had a lead on Turned out to be a bust. |
Неважно, какова причина, но я всегда упрекала его за резкость. |
I'd be more inclined to blame him for being hurtful. |
Полиция может следовать любым наводкам, используя любые способы, если они подозревают, что есть реальная угроза общественной безопасности. |
The police can pursue any leads, by any means necessary, if they feel there's a real threat to the public safety. |
Наводка на конкретную ДНК, и Викинг убьет нужного человека среди толпы со 100% точностью. |
By locking onto a target's DNA, it can kill a single person in the middle of a crowd with 100% accuracy. |
Got a hit on the BOLO for the blue sedan. |
|
Большая часть лабораторий находится за городом, но у нас была наводка, что одна из них находится в застройке ЛЕС. |
Most of the labs are upstate, but we got a tip that there's one in an L.E.S. housing project. |
We've got a lead on a possible code red. |
|
В общем, у всех нас была наводка. |
So we all had a tipple. |
Оказалось, что наводка была от лучшего друга Раймонда Дезэсси. |
Turns out our tip was from Raymond Desassy's best friend. |
Я знаю, что наводка была верная. |
I know the tip was good. |
Так что у меня было мало мотивации следовать наводкам, которые поднимали мою бровь. |
So there was little motivation to pursue the leads that were raising my eyebrow. |
Этот новый TPS был настолько эффективен в качестве теплозащитного экрана при входе в атмосферу, что можно было значительно уменьшить резкость. |
This new TPS was so effective as a reentry heat shield that significantly reduced bluntness was possible. |
Похоже, он путешествовал по наводкам для расследования дела Инслоу. |
He appeared to be traveling on leads for his investigation into the Inslaw Affair. |
Пользователи могут редактировать с помощью боковой панели, аналогичной той, что есть в Google Фото, которая позволяет им настраивать тени, блики, резкость и фильтры фотографии. |
Users can edit with a sidebar similar to the one in Google Photos, which allows them to adjust the photo's shadows, highlights, sharpness, and filters. |
Водитель должен был заранее оценить резкость поворота и переключиться на соответствующую передачу для поворота танка. |
The driver was expected to judge the sharpness of a turn ahead of time and shift into the appropriate gear to turn the tank. |
Анонимная наводка приводит полицию к трупам в канаве и к дому большого водителя с компрометирующими фотографиями. |
An anonymous tip leads police to the bodies in the culvert, and to Big Driver's house with the incriminating photos. |
Резкость нападок была сочтена комментарием чрезмерной уже в самом начале, и в результате большинство оставшихся писем появилось в Аве. |
The harshness of the attacks was deemed excessive by the Commentary early on, and, as a result, most of the remaining letters appeared in the AVA. |
Дизайнеры зум-объективов с большими коэффициентами масштабирования часто обменивают одну или несколько аберраций на более высокую резкость изображения. |
Designers of zoom lenses with large zoom ratios often trade one or more aberrations for higher image sharpness. |
Чем больше негармоничность, тем больше ухо воспринимает ее как резкость тона. |
The greater the inharmonicity, the more the ear perceives it as harshness of tone. |
Масштабы и резкость этих изменений позволяют предположить, что климат низких широт не реагировал пассивно в течение периода YD/DCR. |
The magnitude and abruptness of the changes would suggest that low latitude climate did not respond passively during the YD/DCR. |
Должен ли я использовать сильный контраст, резкость и насыщенность? |
Should I use strong contrast, sharpness, and saturation? |
Edit 1 - downsample, slight sharpen, cleanup. |
|
Резкость взрыва черного пороха также означала, что пушки подвергались сильному напряжению. |
The sharpness of the black powder explosion also meant that guns were subjected to extreme stress. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наводка на резкость».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наводка на резкость» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наводка, на, резкость . Также, к фразе «наводка на резкость» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.