Наглы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наглы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
insolent
Translate
наглы -


Вы так патологически наглы, что я уже почти пожелал вас нанять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are so pathologically shameless, I'm almost tempted to hire you.

До чего наглы и бесцеремонны дураки! -пробормотал Ахав, а затем крикнул: - Полные трюмы, говоришь ты, и курс к дому? ну что ж, а мои трюмы пусты, и мы идем на промысел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thou art a full ship and homeward bound, thou sayst; well, then, call me an empty ship, and outward-bound.

Вы крикливы и наглы, но боитесь, что люди вас раскусят. Как и любой хулиган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're arrogant and loud-mouthed and terrified people will find out you're a fraud, just like every bully.

Я вам обязан не больше, чем вороне на заборе. И выклянчить вам у меня ничего не удастся, разве что письменное удостоверение, что вы злобный, наглый, бесстыжий негодяй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't own you any more than if I saw a crow; and if you want to own me you'll get nothing by it but a character for being what you are-a spiteful, brassy, bullying rogue.

Они стали чересчур наглыми с тех пор, как объединились в профсоюзы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too gobby since the unions merged, see.

А в зале заседаний ратуши собралась в это время такая стая хищных, голодных и наглых волков, какая вряд ли когда-нибудь собиралась вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this same hour in the council-chamber itself were assembling as hungry and bold a company of gray wolves as was ever gathered under one roof.

Наглые наши нью-йоркские дети сгребали мокрый снег и бросались жидкими снежками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our insolent New York children packed the wet snow into snowballs and threw them at people.

Не обижай наглых, я люблю их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't knock the hubris that I love.

Да, я отправил их за наглым юнцом-магом, чтобы поставить его на место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I sent them to bring an arrogant young wizard so that I could set him straight.

Проститутки изображались ненадежными, наглыми, ленивыми, а зачастую уродливыми и грязными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prostitutes were portrayed as unreliable, impudent, lazy, and often ugly and dirty.

Что... я просто очередной наглый самодовольный пиндос?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That... that I'm just another entitled American douche bag?

Невнятного Бурдовского поддерживает группа наглых молодых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inarticulate Burdovsky is supported by a group of insolent young men.

А теперь явился - наглый, насмешливый, недосягаемый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now he was back, insulting, sardonic, out of reach.

Прочие со светским любопытством, наглым или равнодушным, поглядят на картину, на особняк, на хозяев и разойдутся по домам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The others would view the picture, the mansion, and their owners with worldly curiosity, insolent and indifferent, and would then go away as they came.

Лидгейта считали наглым, заносчивым и склонным к безрассудным новшествам, вся цель которых - пустить людям пыль в глаза, что прежде всего свойственно шарлатанам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They implied that he was insolent, pretentious, and given to that reckless innovation for the sake of noise and show which was the essence of the charlatan.

Никто не давал мне почувствовать мою неблагодарность к Джо так остро, как этот наглый самозванец Памблчук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had never been struck at so keenly, for my thanklessness to Joe, as through the brazen impostor Pumblechook.

Думаешь, я не вижу твоё злое, чёрное сердце и твой наглый обман!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't think I can't look into your wretched black heart and see the machinations laid bare!

Я не стираю, не готовлю и не связываюсь с наглыми козлами, которые подставляют меня на своей территории, чтоб потом влезть на мою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't do laundry, cook, or put up with cheeky bastards who set me up on their territory so they can poach on mine.

Вы найдёте неразумным быть наглым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll find it unwise to be insolent.

И самым наглым образом, скажу я вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretty damn cheeky, if you ask me.

Идиотская эта попытка приукрасить истинную историю их отношений бесила Лестера, хоть он и понимал, что это все же лучше каких-либо наглых выпадов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lester realized that this was an asinine attempt to sugar-coat the true story and it made him angry.

Слушай, ты, наглый сопляк, детишки в Азии шьют твои дурацкие кроссовки, чтобы семьи могли сегодня поужинать миской риса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, you insolent little snot there are kids right now in Asia who are sewing your stupid shoes together so that their family can have a bowl of rice to eat tonight!

Он слишком наглый для парня, которому светит тюремное заключение за военные преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's pretty feisty for a guy who could be looking at jail time for war crimes.

Это наглая ложь, а ты - наглый лысый лжец!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those are bald-faced lies, and you are a bald-headed liar!

Самый высокий из подростков сделал шаг к Тому и посмотрел на него наглыми глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tallest of the boys took a step toward him. His eyes were sly and insolent.

Это был тот плотный, наглый, гладко выбритый и щеголеватый адвокат, который стоял теперь над телом, ничему на свете не удивляясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the stout, insolent, clean-shaven fop of an attorney who now stood over the body, not surprised at anything in the world.

Может, ты и наглый, эгоистичный, бесцеремонный...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may be an arrogant, self-centered, inconsiderate...

Было ясно, что в нормальном состоянии ни один советский мальчик не вел бы такие глупые и наглые речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was clear that no schoolboy could ever speak so foolishly and rudely if he were normal.

Наглый ведь он, голубушка маменька!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't he brazen-faced enough to do that, darling mamma?

А сейчас вы просто наглым образом агитируете, мисс Толливер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, now you're just blatantly campaigning, Ms. Tolliver.

Тех, кто кажется простыми и бестолковыми, и даже наглыми, но потом... бам...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, somebody who seems simple or goofy Or even ditzy, and then... bam...

Сначала он заплатил им за вымогательство 2000 долларов, ожидая, что дело будет улажено, но его готовность заплатить сделала их еще более наглыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He initially paid their extortion fee of $2,000 expecting the matter to be settled, but his willingness to pay made them more brazen.

Кайл – наглый, беззаботный... и не имеет ничего общего с Джеймсом Уилсоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kyle is roguish, carefree, and shares no qualities with James Wilson.

В родном порту Патны жители побережья придерживались того мнения, что эти двое -шкипер и механик - по части наглых хищений друг другу не уступают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quay-side opinion in the Patna's home-port was that these two in the way of brazen peculation 'had done together pretty well everything you can think of.'

Люди, которые нас даже не знают, заранее считают нас наглыми и безнаказанно буйными детьми богатых родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People assume we are like the Bullingdon Club without meeting us.

Это было всего 44 года назад, ты наглый мошенник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only 44 years, you cheeky rascal!

Кто этот господин? - спросил он наглым тоном с заметным иностранным акцентом и бесцеремонно рассматривая меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who is this gentleman? he asked, speaking in a foreign accent, with an under-bred insolence of tone and manner.

Ужасно наглые и невоспитанные люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terribly arrogant and rude people.

Она нашла его бесцветным, нелепым, глупым, никчемным, пошлым, отталкивающим, наглым и безобразным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thought him insipid, silly, stupid, useless, foppish, displeasing, impertinent, and extremely ugly.

Вообразите же, каково мне было слышать, как перебрасываются этим именем Элтоны, трепля его к месту и не к месту, с наглым видом ничем не оправданного превосходства!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think, then, what I must have endured in hearing it bandied between the Eltons with all the vulgarity of needless repetition, and all the insolence of imaginary superiority.

Я смертельно устал от ваших абсурдных рассуждений и упорной нечестности и действительно хотел бы никогда больше не подвергать себя вашим наглым оскорблениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am terminally sick of your absurd reasoning and persistent dishonesty and really would love never to have to subject myself to your brazen affrontery again.

§ Говоря, Замри и отдай, потому что я наглый обманщик §

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

§ Saying, Stand and deliver, for I am a bold deceiver §

Приготовься рыдать, Наглый Рюкзак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prepare to cry, Billy Backpack.

И прежде чем ты спросишь, да, все алхимики в истории — наглые лживые фокусники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And before you ask, yes, every alchemist in history is a lying, cheating illusionist.

Тупой, наглый, заносчивый клоун, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dumb, obnoxious, overbearing clown, right?

Вместо тихой жизни труда она нашла бурное существование, наполненное бесконечными кутежами, наглым цинизмом и беспорядочною, ни к чему не приводящею суетою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of a life of quiet and toil, she had fallen upon a stormy existence, filled with perpetual debauchery, shameless obscenity and cynicism, with vain and everlasting bustle.

Я об этой богомерзкой распутнице, которая околдовала нашего мальчика своими наглыми глазами и бесстыжей повадкой до того, что он... Нет, у меня сердце разрывается!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's yon flaysome, graceless quean, that's witched our lad, wi' her bold een and her forrard ways-till-Nay! it fair brusts my heart!

И над палатками носились совы, вдали тявкали койоты, а вонючки - злые, наглые вонючки -пробирались в самый лагерь и рыскали всюду в поисках съестного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the owls coasted overhead, and the coyotes gabbled in the distance, and into the camp skunks walked, looking for bits of food-waddling, arrogant skunks, afraid of nothing.

Я просто не хотел быть слишком наглым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just didn't want to be too presumptuous.

Наглый интервьюер, которому нужны контрамарки для его знакомых, а кстати, и двадцать пять рублей в конверте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A brazen interviewer, who needs passes for his friends, and, by the way, twenty-five roubles in an envelope.

Немецкий офицер демонстративно посмотрел на свои ручные часы и с наглым скучающим видом откинулся на спинку стула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The German officer looked ostentatiously at his wristwatch and leaned back in his chair, insolently bored.

Потом поднял свечу и, загородив ее своей Злодейской рукой, чтобы свет падал мне на лицо, опять с наглым торжеством на меня уставился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, he took up the candle, and, shading it with his murderous hand so as to throw its light on me, stood before me, looking at me and enjoying the sight.

Теперь, прощаясь или здороваясь с нею, он задерживал ее руку в своей, он смущал ее пристальным, наглым взглядом, в котором она ясно читала, что ему нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, whenever he shook hands with her, he held her fingers for a minute between his own. He tried her with his glance, fixing a bold look upon her, in which she clearly read that he wanted her.

Судя по твоим наглым манерам, ты ещё не видела свою фотографию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Max, I can tell by your sassy demeanor you haven't seen your photo yet.

Хоть бы теперь-то вы меня не обманывали, наглый человек! - вырвалось у ней почти громко, так что в публике услышали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might give up trying to deceive me now at least, insolent man! broke from her almost aloud, so that it was heard by other people.

И потому, что больше не мог смотреть на наглых ублюдков, уходящих из суда вразвалочку, показывая мне палец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And because I couldn't take the sight of one more smug bastard walking out of the court with his finger in the air and a swagger in his step.

В наглых глазах маленького Шервинского мячиками запрыгала радость при известии об исчезновении Тальберга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shameless spark of joy flashed in Shervinsky's little eyes at the news of Talberg's departure.



0You have only looked at
% of the information