Светским - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Сейчас я собираюсь вам рассказать, как погода снабдила меня и Айдахо Грина светским образованием. |
I am going on to tell you how the weather furnished me and Idaho Green with an elegant education. |
Он порвал с традицией, назначив не иезуита, а Гоана, отца Валериана Грасиаса, первым светским настоятелем храма. |
Courts are reluctant to protect such an expectation that has been created. |
В то время как отдельные епархии и приходы часто объединяются на местном уровне в соответствии со светским правом, я не знаю светской корпорации, представляющей саму Церковь. |
While individual dioceses and parishes are often incorporated locally under secular law, I am not aware of a secular corporation representing the Church itself. |
I wish I could say this was a social call. |
|
Если обвиняемые поддерживали свою ересь, их отлучали от церкви и передавали светским властям. |
If the accused upheld their heresy, they were excommunicated and turned over to secular authorities. |
Колонна Сигизмунда в Варшаве, возведенная в 1644 году, была первым в мире светским барочным памятником, построенным в форме колонны. |
Sigismund's Column in Warsaw, erected in 1644, was the world's first secular Baroque monument built in the form of a column. |
Она сделала акцент на интеграции со светским обществом и стремлении к нерелигиозному знанию посредством разума. |
It placed an emphasis on integration with secular society and a pursuit of non-religious knowledge through reason. |
He was turned over to the secular authorities. |
|
Его мать происходила из строгой Римско-католической семьи и причащалась каждый день, но его отец был гораздо более светским и имел либеральные политические убеждения. |
His mother came from a strict Roman Catholic family and took communion every day, but his father was much more secular and had liberal political beliefs. |
Несмотря на то, что Юта является светским университетом, соперничество иногда называют священной войной из-за статуса BYU как Университета, принадлежащего церкви СПД. |
Despite the fact Utah is a secular university, the rivalry is sometimes referred to as the Holy War because of BYU's status as an LDS Church-owned university. |
В Конституции правительство объявлено светским. |
The government is declared to be secular in the constitution. |
Боялся ее пристрастия к тем светским понятиям, которые ей внушали с детства. |
I was afraid of the bias of those worldly maxims, which she has been too much used to hear. |
Новая школа станет спонсируемым евреями светским университетом, открытым для студентов и преподавателей всех рас и религий. |
The new school would be a Jewish-sponsored secular university open to students and faculty of all races and religions. |
Веронский Конгресс был прекрасным светским мероприятием, но дипломатически менее успешным. |
In the Caribbean, a drink is made from sepals of the roselle fruit. |
Нейл Дьюмонт был высоким, нескладным, анемичным светским молодым человеком, плечи которого опустились под бременем слишком многих знаменитых предков. |
Neil Dumont was a lanky, anemic society youth, with shoulders stooped under the burden of too many illustrious ancestors. |
Возглавляемая ортодоксальным еврейским руководством, она оказывает услуги как религиозным, так и светским семьям в Израиле. |
Led by Orthodox Jewish management, it provides services for both religious and secular families in Israel. |
В результате мы подходим к вопросам светским образом. |
The result is an approach to issues in a secular way. |
Крис, твой лучший шанс стать успешным — это быть таким же культурным и светским, как наша собака. |
Chris, your best chance for success is to be cultured and worldly, like our dog. |
Новое воплощение Джона Реймонда-избалованный, бездельничающий бабник, воображающий себя светским львом. |
The new incarnation of John Raymond is a spoiled, slacker womanizer, fancying himself a socialite. |
Грейс Макиннис была светским канадским политиком и первой женщиной из Британской Колумбии, избранной в Палату общин Канады. |
Grace McInnis She was a social Canadian politician and the first woman from British Columbia elected to the House of Commons of Canada. |
Она также является светским каноником Церкви Христа в Оксфорде. |
She is also a lay Canon of Christ Church, Oxford. |
You have such a gift for small talk. |
|
Его обычно спонсирует местная святыня или храм, хотя они могут быть светскими. |
Its usually sponsored by a local shrine or temple, though they can be secular. |
Он видел, как менялись ее манеры, становясь все более светскими; она набиралась жизненного опыта, и это поражало его. |
Also he had seen her manner change and become very showy and her knowledge of life broaden, apparently, and become to him, at least, impressive. |
Гаррис заявил, что его воспитание было полностью светским и что его родители редко обсуждали религию, хотя он также заявил, что он не был воспитан как атеист. |
Harris has stated that his upbringing was entirely secular and that his parents rarely discussed religion, though he also stated that he was not raised as an atheist. |
Я задаюсь вопросом, нужно ли обучать их светским манерам, если они даже по улице пройти спокойно не могут. |
I do question the point of teaching them social graces when they can't even walk the streets safely. |
Эмилия была подавлена блеском, живостью и светским разговором своей соперницы. |
Amelia was overpowered by the flash and the dazzle and the fashionable talk of her worldly rival. |
При твоем характере тебя легче покорить с оружием в руках, чем светскими обычаями и учтивыми речами. |
It is meeter for thy humour to be wooed with bow and bill, than in set terms, and in courtly language. |
В этом смысле заклинатель Вебстера становится тем, что должно было стать светским преемником Букваря Новой Англии с его явно библейскими предписаниями. |
In this sense, Webster's speller becoming what was to be the secular successor to The New England Primer with its explicitly biblical injunctions. |
В 1960-х годах Роусас Джон Рашдуни начал выступать за домашнее обучение, которое он рассматривал как способ борьбы со светским характером государственной школьной системы в Соединенных Штатах. |
In the 1960s, Rousas John Rushdoony began to advocate homeschooling, which he saw as a way to combat the secular nature of the public school system in the United States. |
Общество Сторожевой Башни утверждает, что библейская хронология не всегда совместима со светскими источниками и что Библия превосходит их. |
The Watch Tower Society claims that biblical chronology is not always compatible with secular sources, and that the Bible is superior. |
Она могла бы предложить внутреннюю альтернативу тем, кто в противном случае общался бы с арабами или светскими людьми. |
It would offer an in-house alternative to those who Jewish men might otherwise consort with Arabs or seculars. |
Пока он находился с нами, мы обменивались обычными светскими любезностями. |
This interval was taken up with the usual compliments. |
В 1918 году большевистское правительство объявило Россию светским государством, что на практике означало подавление религии и превращение общества в атеистическое. |
In 1918 the Bolshevik government declared Russia a secular state, which in practice meant that religion was repressed and society was to become atheistic. |
Вместо того чтобы называть этот раздел светским, мы могли бы назвать его историческим. |
Instead of labeling the section secular, we could label it historical. |
Он воздерживался от курения и был всего лишь светским пьяницей. |
He abstained from smoking and was only a social drinker. |
Статья 25 раздела II Конституции Мали провозглашает ее светским государством. |
Article 25 in Title II of Mali's constitution declares it to be a secular state. |
Подобно светским бездельникам, они постоянно находятся в движении, праздно гоняясь за новизной. |
Like fashionables, they are for ever on the move in leisurely search of variety. |
Отчасти это было также ответом на спор об Инвеституре, который был самым значительным конфликтом между светскими и религиозными властями в Средневековой Европе. |
It was also partly a response to the Investiture Controversy, which was the most significant conflict between secular and religious powers in medieval Europe. |
Хотя многие трансгуманисты являются атеистами, агностиками и / или светскими гуманистами, некоторые имеют религиозные или духовные взгляды. |
Although many transhumanists are atheists, agnostics, and/or secular humanists, some have religious or spiritual views. |
Национальный день Разума был создан американской Ассоциацией гуманистов и светскими гуманистами Вашингтона в 2003 году. |
The National Day of Reason was created by the American Humanist Association and the Washington Area Secular Humanists in 2003. |
His early life was that of a brilliant young man of the world. |
|
Попасть во внешний мир со своими светскими приличиями и правилами никогда не было моей главной задачей. |
Fitting in with the outside world... respectability, suitability, conformity, were never high... on my priority list. |
The culture war was started by the secular left in the 60's. |
|
В эпоху Возрождения быть светским означало просто быть в мире, а не в монастыре. |
In the Renaissance to be secular meant simply to be in the world rather than in a monastery. |
Хотя сам он был поэтом, единственным светским писателем, которого упоминает Проспер, является Клавдиан. |
Though he was a poet himself, the sole secular writer Prosper mentions is Claudian. |
Заклинатель Вебстера был исключительно светским. |
Webster's Speller was entirely secular. |
Национальный день Разума был создан американской Ассоциацией гуманистов и светскими гуманистами Вашингтона в 2003 году. |
The National Day of Reason was created by the American Humanist Association and the Washington Area Secular Humanists in 2003. |
Однако сюда не входят те, которые обычно исполняются светскими властями. |
This does not include, however, those normally executed by the secular authorities. |
Он и его первая жена, поэтесса Надя Малакрида, были видными светскими львами в Лондоне в конце 1920-х и начале 1930-х годов. |
He and his first wife, the poet Nadja Malacrida, were prominent socialites in London in the late 1920s and early 1930s. |
Например, золотое правило или приверженность ненасилию могут быть поддержаны как религиозными, так и светскими рамками. |
For example, the Golden Rule or a commitment to non-violence, could be supported by both religious and secular frameworks. |
Конгресс был светским и решительно выступал против того, чтобы иметь какое-либо религиозное государство. |
The Congress was secular and strongly opposed to having any religious state. |
Вы еще танцуете? - спросила она другим, светским тоном, вспомнив, что в отеле вечером будет бал. |
Do you still dance? she inquired lightly, thinking of a ball which was to be given at the hotel that evening. |
Джулию тронуло, что хотя ему хотелось казаться человеком бывалым и светским, когда дошло до заказа, он оробел перед официантом. |
She was a trifle touched to see that for all his airs of the man of the world he was shy with the head waiter when it came to ordering supper. |
В результате иранцы стали в значительной степени светскими как внутри Ирана, так и за его пределами. |
As a result, Iranians have become largely secular both inside and outside Iran. |
Некоторые считают это нарушением XXX Апостольского канона, поскольку ни один церковный иерарх не мог быть освящен светскими властями. |
This is considered by some a violation of the XXX Apostolic canon, as no church hierarch could be consecrated by secular authorities. |
- передача церковных владений светским лицам - the transfer of church holdings secular parties
- более светским - more secular
- является светским государством - is a secular state
- с светским - with secular