Нажмите и отпустите кнопку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нажмите и отпустите кнопку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
press and release the button
Translate
нажмите и отпустите кнопку -

- и [частица]

союз: and



В течение 20 секунд после нажатия кнопки подключения нажмите и отпустите кнопку подключения на консоли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within 20 seconds of pressing the connect button, press and release connect button on your console.

Нажмите и удерживайте нажатой кнопку привязки в течение трех секунд, затем отпустите ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Press and hold the Bind button for 3 seconds and release.

Нажмите и отпустите кнопку мыши для добавления точки привязки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Click and release the mouse button to add an anchor point.

В течение 20 секунд нажмите и отпустите кнопку подключения на геймпаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within 20 seconds, press and release the connect button on the controller.

Каждый раз, когда я говорю себе, что двигаюсь дальше, находится та часть меня, которая, похоже, просто не может отпустить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time I tell myself that I'm moving on, there's this part of me that just can't seem to shake her.

Нажмите соответствующие кнопки, чтобы определить текстуру для объекта по оси У.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Click the respective buttons to define the texture for the object y-axis.

Нажмите рекламный аккаунт, в котором находится кампания, группа объявлений или отдельное объявление, которую(-ые) вы ищите, и выполните указанные выше шаги для поиска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Click the ad account that contains the campaign, ad set or ad you're looking for, and then follow the steps above to locate it.

После того как вы выберете контракт, появится тикет сделки; нажмите «Купить» или «Продать» в зависимости от направления позиции для ее закрытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A deal ticket will appear by tapping the contract; tap either Buy or Sell, depending on the direction of your position to close your trade.

Чтобы выйти из аккаунта, переключиться на другой аккаунт или открыть страницу настроек, нажмите на свое фото профиля в правом верхнем углу экрана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To sign out of your account, switch accounts, or manage your account settings, select your picture on the upper right side of the screen.

На вкладке Поля в группе Проверка полей нажмите кнопку Проверка и выберите пункт Сообщение проверки поля или Сообщение проверки записи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the ribbon, click Fields, then in the Field Validation group click Validation, and then click Field Validation Message or Record Validation Message.

Введите текст рекламы или нажмите +, чтобы выбрать динамические элементы, например, цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enter your ad's text by typing directly, or use the + to select dynamic elements such as price.

Откройте рабочий стол или начальный экран и нажмите клавиши Windows+Q. На панели чудо-кнопки Поиск введите Панель элементов Exchange.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the desktop or the Start screen, press Windows key + Q. In the Search charm, type Exchange Toolbox.

Чтобы создать его, перейдите на www.facebook.com и нажмите Зарегистрироваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can create one by going to www.facebook.com and clicking Sign up.

Чтобы указать отправителей (одного или нескольких) для трассировки сообщений, с помощью клавиши TAB перейдите к кнопке Добавить отправителя и нажмите клавишу ВВОД.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To specify senders (one or more) in the message trace, tab to the add sender button and press Enter.

Перейдите в Поиск, введите dxdiag.exe, а затем выберите Команда запуска dxdiag в списке результатов либо нажмите Ввод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go to Search, enter dxdiag.exe and then select dxdiag Run Command in the list of results, or press Enter.

Если вы видите в «Помощнике по пикселям» ошибки или предупреждения по какой-либо из своих страниц, нажмите Подробнее, чтобы устранить проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Pixel Helper tool displays errors or warnings on any of your pages, click Learn More to help resolve the issue.

Нажмите клавиши 4 или F4, чтобы запустить компьютер в Безопасном режиме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Select 4 or F4 to start your PC in Safe Mode.

В верхней части страницы нажмите на значок Удалить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the right of Item details, select More More and then Delete.

Если нужно добавить абзац, нажмите клавиши Alt+Enter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you want to add a paragraph, press Alt + Enter.

Для распространения анкет в форме Графики анкетирования выберите Функции и нажмите Начало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To distribute the questionnaires, in the Questionnaire schedules form, click Functions, and then click Start.

Если такого значка нет, нажмите маленькую стрелку и выберите Загрузить в OneDrive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the file does not show a cloud, choose the small arrow and choose Upload to OneDrive.

Щелкните лист с данными, которые вы хотите консолидировать, а затем нажмите кнопку раскрытия диалогового окна справа, чтобы вернуться в диалоговое окно Консолидация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Click the worksheet that contains the data you want to consolidate, select the data, and then click the Expand Dialog button on the right to return to the Consolidate dialog.

В разделе Общие нажмите Отзывы, а затем — Редактировать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From General, click Reviews and click Edit

На Facebook всегда будут отображаться уведомления о ваших правилах, но если вы также хотите получать их по электронной почте, нажмите Эл. почта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always receive notifications on Facebook for your rules, but you can click the Email box if you want to receive an email too.

В Excel для Windows нажмите кнопку ОК и введите пароль еще раз, чтобы подтвердить его, а затем снова нажмите кнопку ОК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Excel for Windows, click OK, and retype the password to confirm it, and then click OK.

Чтобы изменить содержимое ячейки, нажмите на нее, чтобы выделить, а затем нажмите на строку формул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To edit the contents of a cell, tap to select it, and then tap the formula bar.

Так трудно примириться с мыслью отпустить его одного!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is so difficult to reconcile myself to letting him go away alone.

Итак, подведем итог ... отпустить-значит быть идиотом увеличивая свои шансы попасться

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So to summarize... Letting go means being an idiot, increasing your chances of getting caught, and worst of all...

Как только вы его отпустите, Он вернется на Украину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as you let him go, he'll head back to the Ukraine.

Хотя его заявление всё еще требует подтверждения, ФБР решили отпустить Дэвида Кларка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although his assertion is still subject to confirmation, the FBI has decided to release David Clarke on good faith.

Вы должны благодарить Бога, что я разумный человек и полицейского, за то, что у него есть мозги и такт. Поэтому я решил отпустить вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank God that I am such a good person and that the cop over there has some education and composure, so I decided to release you.

А ну, нажмите, нажмите посильней! Что нам за дело до серного духа? Черти тоже неплохие ребята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pull, then, do pull; never mind the brimstone-devils are good fellows enough.

Я знал, что полиция вас отпустит, мистер Кэплен, кстати, я бы хотел сделать вам комплемент по поводу вашего яркого выхода из аукционного зала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew the police would release you, Mr. Kaplan. By the way, I want to compliment you on your colorful exit from the auction gallery.

Полиция Лейта без суда и следствия просто отпустит нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Leith police summarily and arbitrarily dismisseth us.

Нет дела... нет дела настолько важного, чтобы отпустить на свободу убийцу-психопата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No case... No case is important enough to let a psychopathic kidnapper run free.

Если вскрытие подтвердит, что мистер Куинтон был отравлен, нам придётся его отпустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the post mortem confirms Mr. Quinton was poisoned, we'll have to let him go.

Экс-президент Никарагуа отпустительно помахал рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ex-President of Nicaragua waved his hand.

Он тебя вообще отпустит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is he letting'you out at all?

Была остановлена патрульным, который потребовал деньги, взамен того, чтобы отпустить её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pulled over by a uniformed police who demanded cash to let her go.

Я могу отпустить руль и она помчит меня с ветерком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can really open her up and let her rip.

Отпустите его, и он выздоровеет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just release him and he will be cured.

Он глядел на меня слишком долго - я не счел нужным выдерживать его взгляд, боясь, что уступлю искушению отпустить ему пощечину или же громко рассмеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He fixed his eye on me longer than I cared to return the stare, for fear I might be tempted either to box his ears or render my hilarity audible.

Отпустить? - заворчал Тристан. - А не подержать ли его немножко в клетке, ваше величество?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At liberty! growled Tristan Doth not your majesty wish to have him detained a little while in a cage?

Когда наступит новое воскресение, пусть всё зло отпустит меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the first Sunday that comes to pass I wish to stop my evil ways.

Вы незаконно захватили мой корабль. Немедленно отпустите нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have taken possession of my ships illegally, and I demand you release us.

Отпустите со мной мисс Саммерсон, - задача эта трудная, - и я как можно лучше сделаю все, что в моих силах, хоть и не знаю, что в данном случае будет лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me come up with her alone-a hard matter-and I'll do my best, but I don't answer for what the best may be.

Может быть, это все была просто пустая мечта, которую я должен был отпустить в какой-то момент, продолжить мою жизнь в реальном мире, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe this was all just a pipe dream... that I needed to let go of at some point. Get on with my life in the real world, you know?

Когда человек неспособен ничего сказать о преступлении, особенно того, которого он не совершал, отпустить его, на самом деле, вежливый поступок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a man is unable to tell us anything about a crime, especially one he never committed, releasing him is in fact the polite thing to do!

Дайте ему золота и отпустите домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give him a gold piece and send him home.

Даже если и выследим , сможем только сделать предупреждение и отпустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if we tracked them down, all we'll do is give them a verbal warning before letting them off.

Я верну тебе твои деньги, если ты согласишься отпустить Харпер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll give you the money you're owed if you agree to stay away from Harper.

Но они теперь одумались и решили про себя, что и меня отпустить опасно, и, кажется, я тоже приговорен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now they've changed their views, and have made up their minds that it would be dangerous to let me go, and I believe I'm sentenced to death too.

Ну, Я могу потерять нижнюю часть своей одежды если Вы хотите отпустите меня с предупреждением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I could be missing the bottom portion of my clothes if that would get me off with a warning.

Матиас поклялся, что сделает это, если Клуни отпустит ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mathias swore to, if Cluny released her.

Брюс злобно бьет грабителя и готов убить его, но Джулия заставляет его отпустить мужчину. Супруги отправляются к бургомистру Гордону, чтобы сообщить о готовящемся ограблении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bruce viciously beats the robber and is ready to kill him, but Julia makes him let the man go. The couple go to Bürgermeister Gordon to report the would-be robbery.

Для получения дополнительной информации нажмите на номер района.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more information, click on district number.

Для того чтобы отпустить эти грехи, как правило, требуется специальный специальный факультет из Священной тюрьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A special case-by-case faculty from the Sacred Penitentiary is normally required to absolve these sins.

Вместо этого он отпустит их, даже завербовав в качестве своих собственных министров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, he would release them, even recruiting them as his own ministers.

Например, масса, подвешенная на пружине, может, если ее потянуть и отпустить, подпрыгивать вверх и вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mass suspended from a spring, for example, might, if pulled and released, bounce up and down.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нажмите и отпустите кнопку». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нажмите и отпустите кнопку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нажмите, и, отпустите, кнопку . Также, к фразе «нажмите и отпустите кнопку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information