Напрасным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И все оказалось напрасным: изнурительная внутренняя борьба, долгие старания сохранить душу в чистоте и силой воли подавить желание; в один миг Ральф пережил десять жизней. |
It didn't matter, any of it, the grueling battle to retain his soul's integrity, the long pressing down of will upon desire; in moments he had gone lifetimes. |
Я чувствую, что весь мой обмен мнениями с АТО был напрасным, несмотря на мои попытки обсуждения и компромисса. |
I feel like my whole exchange with Ato has been a waste, despite my attempts for discussion and compromise. |
В течение последнего месяца или около того, {{cite LSA}} был изменен для визуализации с небольшими шапками, усилие, которое, возможно, было напрасным. |
Within the last month or so, {{cite LSA}} has been modified to render with small caps, an effort that may have been for naught. |
Или это все будет напрасным. |
Or all this will be for naught. |
Политические комментаторы также предположили, что выбор времени был напрасным. |
Political commentators also suggested that the timing was futile. |
Все это может оказаться напрасным, если его будут искать теплолокатором; с другой стороны, поле дерева - перекроет излучение, исходящее от его тела. |
Of course, that might be insufficient, if he was being searched for with a heat-seeker, but, on the other hand, the cold trunk of a tree might blur even that. |
Ah, if only this might not be all in vain! |
|
A good deed is never forgotten! |
|
Иначе все, чего ты достиг, весь наш труд окажется напрасным. |
Otherwise, all that you have achieved all our work, will be in vain. |
Как может что-то столь прекрасное быть напрасным? |
How could any of it be in vain when it's all so miraculous? |
Сломанный замок, отсутствие мисс Мердок (которое Инглторп ловко организовал через свою жену) - все оказалось напрасным! |
The broken bell, Cynthia's absence-arranged by Inglethorp through his wife-all these are wasted. |
If anything, he found their adoration a little empty and sad. |
|
Это дополнение к обороне Мальты было напрасным. |
This addition to Malta's defences was in vain. |
Уже было испрошено у него благословение в молитве, и оно не было напрасным. |
Already a blessing has been besought of him in prayer, and it was not in vain. |
Мы работаем над нападением, но без защиты это всё может быть напрасным. |
We're working on the attack, but without defense, it could all be for nothing. |
Это может привести к потере данных, финансовому ущербу, потере деловой репутации и напрасным усилиям. |
This impact may be data loss, financial, loss of goodwill and wasted effort. |
Что ж, я ценю твой поступок, но путешествие типа было напрасным, так ведь? |
Well, I appreciate the gesture, but a bit of a wasted journey that, wasn't it? |
Даже супружеские половые акты, при которых семя не откладывается во влагалище, считаются актом семени напрасным. |
Even marital sexual acts in which the semen is not deposited in the vagina, is considered an act of seed in vain. |
Поначалу многие эстонцы надеялись, что Германия поможет восстановить независимость Эстонии, но вскоре это оказалось напрасным. |
Initially many Estonians were hopeful that Germany would help to restore Estonia's independence, but this soon proved to be in vain. |
Пусть меня постигнет самая тяжелая кара, -сказал Том, - лишь бы мое ходатайство за бедняжку не оказалось напрасным! |
Whatever may be my fate, says Tom, let me succeed in my intercessions for the poor girl. |
А посему, на правах друга, я хочу остеречь вас, что если вы имеете в виду мистера Элтона - это будет напрасный труд. |
And as a friend, I will just hint to you that if Elton is the chosen man, Elton will not do. |
Поручик, если он найдет этот ключ, все наши жертвы будут напрасны. |
Lieutenant, if he discovers this key, everything we've sacrificed will be for naught. |
Без нравственности, законы напрасны. |
Lacking moral sense, laws are in vain. |
Эктон был так озабочен своей репутацией, что потребовал зачитать обвинительные заключения на латыни, но его опасения были напрасны. |
So concerned was Acton for his reputation that he requested the indictments be read out in Latin, but his worries were misplaced. |
We don't want to raise false hopes. |
|
Больше напрасных жертв я не хочу. |
I do not wish any more unnecessary sacrifices. |
Why waste words through false pride? |
|
Он был уверен, что опасения Салли не напрасны, ему даже и в голову не приходило, что тут может быть ошибка. |
He had felt certain that Sally's suspicion was well-founded; it had never occurred to him for an instant that there was a possibility of error. |
Все поиски были напрасны. |
All search had proved fruitless. |
Если она соберет армию и атакует бургундцев месяцы переговоров окажутся напрасными. |
If she raises an army and attacks the Burgundians months of negotiations will have been in vain. |
Британские надежды на взаимную поддержку США в Палестине, Иране и Египте оказались в значительной степени напрасными. |
British hopes for reciprocal US support in Palestine, Iran and Egypt were largely in vain. |
Майора Майора мучило сознание, что он не выполняет каких-то наиважнейших своих обязанностей, и он опасался, что рано или поздно за это придется держать ответ, но опасения были напрасными. |
He was hounded incessantly by an impression of vital duties left unfulfilled and waited in vain for his responsibilities to overtake him. |
Я обещаю, те жертвы, которые ты приносил, не будут напрасны. |
I promise those sacrifices you made won't be in vain. |
I understand your distress, but these men are not dying senselessly. |
|
Their sacrifice must not be in vain. |
|
Напрасный вопрос. |
It's an unnecessary question. |
О разладе между ним и Лилиан теперь уже знала вся семья, сделавшая даже несколько робких и напрасных попыток примирить супругов. |
The difference between himself and his wife had now become a matter of common knowledge in the family, and, although there were some faint efforts made to smooth the matter over, no good resulted. |
Look, I don't want to give you guys any false hope. |
|
Утром они были очень удивлены, когда узнали, что их усилия не были напрасны—Фроссар оставил свою позицию на высотах. |
They were quite startled in the morning when they had found out that their efforts were not in vain—Frossard had abandoned his position on the heights. |
Ваши надежды столы напрасны, сколы мечты бесплодных женщин о потомстве. |
Your hopes are as fruitless as a barren woman. |
Итак, наши надежды на то, что четвертое письмо поможет пролить свет на убийство, оказались напрасными. |
So the last hope of solving the mystery, by means of Mrs. Inglethorp's correspondence on the fatal evening, had to be abandoned. |
Она хотела показать экипажу, что их страдания были не напрасны. |
She wanted the crew to know that their suffering had not been in vain. |
И если кто-то другой получит её вместо Кореи, все наши многолетние усилия буду напрасны. |
If someone else gets his hands on this technology, all we did so far was in vain. |
Фортуна еще может улыбнуться Киеву, но пока Россия полна решимости поддерживать сепаратистов, все усилия Киева скорее всего будут напрасны. |
Fortune could yet smile upon Kiev, but as long as Russia is determined not to let the separatists fail, Ukraine’s efforts likely will be for naught. |
Все опасения были напрасны, поскольку мир только выиграл от более дешевых и легко доступных товаров. |
Thanks to German manufacturers, pianos were no longer restricted to aristocratic salons or the professional middle class, but began appearing in respectable working-class homes. |
Не думаю, что напрасны. |
Uh, I don't think she misread it. |
Но все опасения оказались напрасными: напротив, барышни-то и явились. |
But all their apprehensions turned out to be groundless: it was just the young ladies who did come. |
Our race against time to save Spock's life may have been futile. |
|
И только после нескольких недель напрасных усилий, кому-то пришла в голову отличная идея -использовать силу тяжести. |
Only after weeks of vain effort did the right idea occur to somebody-namely, to utilise the force of gravity. |
Вообще говоря, твои действия были напрасны но когда мы с твоим отцом раскрыли души и посмотрели друг на друга при свете свечей то поняли, что идеально подходим друг другу. |
Generally speaking, your plan would be fruitless, but when your father and I let down our guard and looked at each other in the candlelight, we realized that we belong together. |
Очень может быть, повторяю, тебе, покажутся совершенно напрасными и неуместными мои слова; может быть, они вызваны моим заблуждением. |
It may very well be, I repeat, that my words seem to you utterly unnecessary and out of place; it may be that they are called forth by my mistaken impression. |
Но мои опасения были напрасны: мне ударило в нос едким запахом крепчайшего дешевого табака, отчего у меня немедленно запершило в горле. |
As I entered, however, my fears were set at rest, for it was the acrid fumes of strong coarse tobacco which took me by the throat and set me coughing. |
- быть напрасным - be vain of
- не было напрасным - It was not in vain
- будет напрасным - will be for naught