Например телефонный номер - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Например телефонный номер - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
such a telephone number
Translate
например телефонный номер -

- например

наречие: for example, for instance

сокращение: e.g., e.c.

словосочетание: let us say

- телефонный [имя прилагательное]

имя прилагательное: telephone, telephonic

- номер [имя существительное]

имя существительное: room, number, act, item, size, gauge, gage, event

сокращение: No.



Предполагается, что сотрудник будет отвечать на телефонные звонки и приходить на работу, когда это необходимо, например, когда кто-то болен и отсутствует на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The employee is expected to be answering the phone and come to work when needed, e.g. when someone is ill and absent from work.

Функции, не связанные с джейлбрейком, по-прежнему будут выполняться, например, при телефонном звонке, отправке текстовых сообщений или использовании приложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-jailbroken functions will still run, such as making a phone call, texting, or using an app.

Такое давление проявляется, например, в простых телефонных звонках в редакции газет, которые позволяют задать определенную направленность сводкам новостей и аналитическим материалам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These pressures can, for example, take the form of a telephone call to a newspaper editor to ensure that a certain slant is given to news and analysis.

Так, например, стоимость минут разговора по сотовому телефону в Италии можно с гораздо большей лёгкостью сравнивать со стоимостью телефонных разговоров в Германии или Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cost of cell-phone minutes in Italy, for example, is much more easily compared to those in Germany or France.

Например, один коммутатор может передавать только последние четыре или пять цифр телефонного номера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, one switch might send only the last four or five digits of a telephone number.

Напримеркоммутируемой телефонной сети общего пользования многие телефонные звонки передаются по общим магистральным линиям с помощью мультиплексирования с временным разделением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in the public switched telephone network, many telephone calls are sent over shared trunk lines by time-division multiplexing.

Этот путь обратной связи может быть акустическим, проходящим через воздух, или он может быть механически связан, например, в телефонной трубке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This feedback path may be acoustic, through the air, or it may be mechanically coupled, for example in a telephone handset.

Например, поскольку Android изначально разрабатывался как телефонная ОС, требовалось такое оборудование, как микрофоны, а со временем функция телефона стала необязательной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, as Android was developed initially as a phone OS, hardware such as microphones were required, while over time the phone function became optional.

Он также может использоваться сотрудниками Службы безопасности, например, для обнаружения несанкционированных устройств, таких как модемы или факсы, в телефонной сети компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may also be used by security personnel, for example, to detect unauthorized devices, such as modems or faxes, on a company's telephone network.

Например, все еще вовсе не равномерно распространены телефонная связь и электроснабжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, telephony and electricity are still far from being evenly diffused.

Данные - это факты. например, номера телефонов в телефонной книге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Data are facts. e.g. Telephone numbers in a telephone book.

Например, кубинцы зачастую возлагают на американские санкции вину за крайне медленный интернет и заоблачные тарифы на телефонную связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the extremely slow internet connections and exorbitant phone rates are often blamed by Cubans on U.S. sanctions.

Например, телефонные сети используют контроль допуска для ограничения спроса пользователей на ядро сети, отказываясь создавать схему для запрошенного соединения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, telephone networks employ admission control to limit user demand on the network core by refusing to create a circuit for the requested connection.

Эти различия могут относиться, например, к высококачественным компьютерам, быстрому интернету, технической помощи или телефонным услугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These differences can refer to, for example, high-quality computers, fast Internet, technical assistance, or telephone services.

Так, например, несмотря на то, что стандарт EMV позволяет чиповой карте извлекать 50 мА из своего терминала, карты, как правило, значительно ниже установленного в телефонной индустрии предела в 6 мА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, for example, although the EMV standard allows a chip card to draw 50 mA from its terminal, cards are normally well below the telephone industry's 6 mA limit.

Например, в эксперименте 2, где участники получали телефонные инструкции от экспериментатора, степень соответствия снизилась до 21%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in Experiment 2, where participants received telephonic instructions from the experimenter, compliance decreased to 21 percent.

Гражданские системы командования и управления, например системы управления пожарной службой, связывающие оператора экстренной телефонной связи с пожарными станциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil Command and Control systems, e.g. Fire Service control systems interfacing the emergency telephone operator with the Fire Stations.

Например, если человек зарегистрировался на Facebook с использованием телефонного номера, а не эл. адреса, то поле эл. адреса может быть пустым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, if someone signed up for Facebook with a phone number instead of an email address, the email field may be empty.

Например, запись в адресной книге, представляющая одного человека вместе с нулем или более телефонных номеров и нулем или более адресов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, an address book entry that represents a single person along with zero or more phone numbers and zero or more addresses.

Синхронное общение происходит в режиме реального времени, например, при личных беседах и телефонных разговорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Synchronous communication takes place in real time, for example face-to-face discussions and telephone conversations.

Например, в понедельник, 2 марта, официальный сайт сообщил о двух рабочих встречах с российскими чиновниками и телефонном разговоре с лидерами Германии, Франции и Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, on Monday, March 2, the official site reported two working meetings with Russian officials and a telephone conversation with the leaders of Germany, France and Ukraine.

Эти батареи можно использовать, например, как резервные батареи в телефонных станциях и как резервные источники питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These batteries can be used, for example, as reserve batteries in telephone exchanges and as backup power sources.

Например, в телекоммуникациях несколько телефонных звонков могут осуществляться по одному проводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in telecommunications, several telephone calls may be carried using one wire.

Например, хост может содержать модем для связи по телефонной линии, позволяющий CAM реализовывать pay-per-view.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the host could contain a modem for communication over a telephone line allowing the CAM to implement pay-per-view.

Во время стихийного бедствия, например, большинство пользователей получат сигнал занято, если они попытаются сделать звонок, так как телефонная компания отдает приоритет экстренным вызовам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During a natural disaster, for example, most users will get a circuit busy signal if they try to make a call, as the phone company prioritizes emergency calls.

Например, первая телефонная станция AXE была представлена в 1976 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the first AXE telephone exchange was presented in 1976.

На кружки, например, телефонные справочники, и ботинки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, like cups and telephone books, and shoes.

Например, добавление адресов с любыми телефонными номерами, связанными с этим адресом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, appending addresses with any phone numbers related to that address.

Это позволяет косвенное раскрытие информации, например, с помощью телефонного номера, штрих-кода или веб-сайта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, little has been documented about their operational use over China.

Например, бизнес-система, использующая УАТС на основе VOIP, может подключаться к более широкой телефонной сети через поставщика услуг, например RingCentral или Vonage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, a business system using a VOIP-based PBX might connect to the wider telephony network through a service provider like RingCentral or Vonage.

Перегруженная телефонная сеть, например, начинает вести себя, как капризный ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overloaded phone system behaves like frightened child.

Например, для классифицированных расходов на гостиницу можно просмотреть подробный список расходов, таких как доступ в Интернет, телефонные звонки и гостиничное обслуживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, for an itemized hotel expense, you can view a detailed list of expenses such as Internet access, telephone calls, and room service.

Например, он будет понимать, что книги описывают мир довольно однобоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will understand, for example, that books are very biased in the evidence they contain.

Они также способствуют обеспечению того, чтобы экологические требования, например к маркировке или упаковке, не вели к появлению ненужных торговых ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also help ensure that environmental requirements such as labelling and packaging requirements do not create unnecessary trade restrictions.

В других случаях протесты, такие как, например, первомайские демонстрации, превращались в средства общественной мобилизации, как это случилось во Франции 1-го мая 1968 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On other occasions, protests such as May Day marches were transformed into widespread social mobilization, as happened in France on May 1, 1968.

Например, в Российской Федерации генерирование отходов колеблется от 5 до 7 т на тонну фактической продукции, а в некоторых случаях может быть даже выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in the Russian Federation waste generation varies from 5 to 7 tons per ton of actual product, and in some cases may be even higher.

Есть много реальных экологических проблем, с которыми мы сталкиваемся, например, генная инженерия, когда они сращивают растения, животных, насекомых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a lot of real environmental problems we face, like genetic engineering, where they are splicing plants, animals, insects, you name it.

Например, мексиканским Федеральным законом о радио и телевидении регулируются концессии на вещание радио- и телевизионных программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the Mexican Federal Law on Radio and Television regulates concessions for the transmission of radio and television programmes.

Например, если выделить в главном окне программы значок какого-либо HTML документа, то в Copernic Desktop Search отобразится его содержание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, if you select in the main window of the retrieval application the thumbnail of an HTML-document, Copernic Desktop Search will display its contents.

Например, касторового масла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about calomel or castor oil?

Или, например, проходя на мощном спортивном автомобиле сложный поворот вы чувствуете полный контроль над окружающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, just driving a high-performance sports car over a demanding curb - again, feeling that you are in complete control of the environment.

Например, Office не удастся установить на компьютере с Windows XP или Windows Vista.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, your install won't be successful if you're trying to install Office on a computer running Windows Vista or Windows XP operating system.

Нарушена последовательность отправки команд SMTP (например, сервер отправляет команду SMTP AUTH или MAIL FROM, прежде чем идентифицировать себя с помощью команды EHLO).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SMTP commands are sent out of sequence (for example, a server sends an SMTP command like AUTH or MAIL FROM before identifying itself with the EHLO command).

Если вы сохраните CSV-файл в другом формате, например XLS или XLM, все данные будут отображаться в первом столбце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you save CSV file in another format, such as .xls or .xlm, all of the data will appear in the first column.

границы — это элементы, которые соединяют «объекты» (например, «Фото на Странице», «Комментарии к Фото»);

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

edges - the connections between those things, such as a Page's Photos, or a Photo's Comments

Обратите внимание, что если список контактов в мобильном устройстве синхронизируется с другими службами, например, Facebook или Gmail, информация из этих служб также будет импортирована в LinkedIn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that if your mobile contacts list is synced to other services, e.g. Facebook or Gmail, that information will be imported to LinkedIn as well.

Чтобы сообщить людям, что они размещают новость на Facebook, добавьте слово «Facebook» или символику (например, значок Facebook).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should use the word Facebook or Facebook imagery (i.e. the Facebook icon) to notify people that they are sharing their action back to Facebook.

Например, эти меры могут начинаться в каждом районе сразу же после его демаркации или же могут осуществляться в довольно быстрой последовательности после демаркации всех районов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, these steps could begin in each segment as soon as it is demarcated or could be carried out in rather rapid succession after all segments have been demarcated.

Я, например, и это не шутка, не ел настоящий шпинат или брокколи до 19 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, for one - and I'm not kidding - didn't eat real spinach or broccoli till I was 19.

Например, вы можете подчеркнуть преимущества своих продуктов и услуг или сообщить о специальных предложениях для тех, кто зарегистрируется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, on the welcome screen you can highlight benefits your business provides or special offers people will receive for signing up.

Напротив, некоторые языки с большим количеством носителей — например, китайский, хинди или арабский — выглядят относительно обособленными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, some languages with large populations of speakers, such as Mandarin, Hindi, and Arabic, are relatively isolated in these networks.

Однако мы зачастую доверяем свою жизнь надувным конструкциям, таким, например, как автомобильные шины, подушки безопасности, надувные трапы для аварийной эвакуации из самолета, баллонные катетеры, используемые при ангиопластике артерий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But every day we entrust our lives to inflatable structures: car tires and air bags, emergency escape slides in airplanes, angioplasty surgeries.

Например, он вместе с другими учеными хочет понять, как мозг конструирует изменчивое восприятие зрительного мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He and other scientists want to know, for example, how the brain constructs a fluid perception of the visual world.

Например, если часы должны вноситься в отчет еженедельно, следует создать тип периода с частотой периода как неделя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, if hours are to be reported weekly, you must create a period type with the period frequency of a week.

Например, функция checkNonce() JavaScript будет вызвана после получения отклика с маркером доступа из диалога повторной авторизации при входе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this example, the checkNonce() JavaScript function would be called after receiving the access token response from the re-authentication login dialog.

Рассмотрим, например, корпоративную систему управления и фактор-систему (Corporate Governance Quotient system), разработанную американской фирмой RiskMetrics, доминирующей мировой акционерной консалтинговой фирмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider, for example, the Corporate Governance Quotient system, developed by the US firm RiskMetrics, the world's dominant shareholder advisory firm.

Добавьте основное запоминающее устройство, например жесткий диск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Add your primary storage device; for example, the hard drive.

Они шифруют телефонные номера когда отправляют сообщения на пейджер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've coded the telephone numbers in their pager messages.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «например телефонный номер». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «например телефонный номер» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: например, телефонный, номер . Также, к фразе «например телефонный номер» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information