Начиная с и заканчивая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Начиная с и заканчивая - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
beginning on and ending
Translate
начиная с и заканчивая -

- начиная

starting out

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- и [частица]

союз: and

- заканчивая

finishing with



Начиная от выбора платья на утренник в детском саду и заканчивая именем своего ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From... what color dress she ought to wear to her kindergarten dance to what she ought to name her baby.

Рестораны пользуются успехом, благодаря ей, она делает все, начиная с мытья салата, и заканчивая облицовкой дома, но всё записано на его имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The restaurants are a success because of her, she does everything, from washing the salad to front of house, but they're all in his name.

На самом широком уровне современные российские «активные меры» можно разбить как минимум на восемь различных типов, начиная с традиционной дипломатии и заканчивая тайными убийствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the broadest level, modern Russian active measures break down into at least eight distinct types, ranging from traditional diplomacy to covert assassinations.

Все эти открытия показали необычайную важность перьев для многих видов динозавров - начиная от теплоизоляции и защиты и заканчивая полетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of these discoveries reveal the importance of feathers to a whole host of dinosaurs... from insulation to defence and finally, flight.

Курсы для сотрудников, начиная с высшего руководства и заканчивая персоналом по выполнению технического обслуживания. Изучаются ключевые дисциплины, необходимые для ведения бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A company-wide cross training program exposed all employees, from upper management to maintenance personnel, to key disciplines required for operating a business.

Начиная с вычислительных систем, выводящих количество сиропа для соды Дага, заканчивая сроками выдачи зарплат и их суммой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything from the computer that tells them how much syrup to put in Doug's chocolate soda to when to pay the workers and how much.

Шестая книга представляет собой сборник рассказов о соперничестве между богами и смертными, начиная с Арахны и заканчивая Филомелой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sixth book is a collection of stories about the rivalry between gods and mortals, beginning with Arachne and ending with Philomela.

И сейчас, когда голосование закончено во всех часовых поясах, начиная с Завтралии и заканчивая Вчерашней Республикой, мы может объявить победителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with the polls now closed in every time zone worldwide, from Tomorrowland to the Republic of yesterday, we are able to declare a winner.

В киберпространстве существует множество угроз, начиная с преступников, крадущих личную информацию, и заканчивая правительствами (например, Китай), которые взламывают государственные базы данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many threats in cyberspace, from criminals stealing personal information to governments (like China) that have broken into government databases.

Первый сезон проходит между январем и ноябрем 1920 года, начиная с начала национального запрета и заканчивая президентскими выборами 1920 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first season takes place between January and November 1920, beginning with the start of national prohibition and ending with the 1920 presidential election.

Начиная с драки на улице, и погони и заканчивая убийством, ты назовешь мне имена виновных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the street fight, the car crash all the way to the killing, you gave me all the names involved.

Широкий диапазон скоростей передачи данных, доступных с помощью интерфейса USB, подходит для устройств, начиная от клавиатур и мышей и заканчивая потоковыми видеоинтерфейсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wide range of transfer speeds available from a USB interface suits devices ranging from keyboards and mice up to streaming video interfaces.

Начиная с бесплодия и заканчивая высоким риском печёночной недостаточности, и даже инсультом и сердечным приступом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From becoming sterile to high risk of liver failure and even strokes or heart attacks.

Все власти, начиная с премьер министра и заканчивая королевский семьей, все должностные лица, пресса, медиа, заявили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole establishment, from the prime minister through the king's family and all of the officials in Norway, all of the press, the media said,

Наша квартира на третьем этаже девятиэтажного здания, в котором есть все современные удобства, начиная с центрального отопления, и заканчивая лифтом и мусоропроводом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our flat is on the third floor of the nine-storied building, which contains all modern facilities starting from central heating and ending with lift and rubbish chute.

Еще один выступающий подчеркнул, что частью процесса является также деятельность по восстановлению после стихийных бедствий, начиная с оказания помощи и заканчивая процессом собственно восстановления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another speaker stressed that natural-disaster recovery was also part of the process from relief to recovery.

4.1.2 Балласт топлива используют для заполнения всей топливной системы, начиная с топливного бака и заканчивая индукционной системой двигателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fuel ballast shall be used to fill the entire fuel system from the fuel tank through to the engine induction system.

Идея состоит в том, чтобы поставить социально-политические вызовы, начиная с вопросов здоровья и образования, и заканчивая применением силы, в центр учебной программы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea is to make the political-social challenges themselves - from health and education to the uses of force - the organizers of the curriculum.

Все было организовано четко, начиная с подписания заявки на участие и заканчивая оформлением документов на выезд с выставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything was organized neatly starting with signing of application form for the future participation and finishing the official departure documents registration.

Низкие, высокие, толстые, худые... Начиная с мертвых и заканчивая уродинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Short ones, tall ones, fat ones, thin, from drop-dead to plain.

Они стоят за всем этим. за тем, что случилось в Безбилетнике, начиная от избиения Мэтта Дункана до полусмерти и заканчивая тем, что Джека арестовали за сбыт наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're the ones behind everything that's been happening at The Stowaway, from Matt Duncan getting beaten half to death to Jack being framed for drug trafficking.

Для того, чтобы обеспечить высокое качество, Ukad-Group внедрил систему контроля качества продукта на каждом этапе работ начиная от сбора требований и заканчивая поддержкой клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actual labor costs in Ukraine allow producing software at up to 70% lower cost than in USA, Canada, and Western Europe, and up to 30% lower than in Russia.

Такие изменения должны охватывать все уровни, начиная от непосредственной операционной среды и заканчивая национальными структурами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such change will be required at all levels, from the immediate operating environment to national structures.

Фрэнк, я могу работать на вас много кем: начиная с шеф-повара и заканчивая мойщиком бутылок и для меня является большой честью и удовольствием это делать, но я не могу быть начальником департамента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank, I can be a lot of things to you, chief cook to bottle washer, and it's my honor and pleasure to serve as best I can, but I cannot be Chief of Department.

В этой работе они задокументировали наличие паразитических червей у многих животных, начиная от рыб и заканчивая домашними животными и людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this work, they documented the presence of parasitic worms in many animals ranging from fish to domesticated animals and humans.

Индустрия единогласна в этом вопросе. 11 компаний, начиная с Mitsubishi и заканчивая Sony, согласились использовать одинаковый компакт-диск и одинаковое оборудование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The industry is behind it unanimously. 11 companies, from Mitsubishi to Sony, have all agreed on using the same compact disc and the same equipment.

Начиная от недорогих мини гостиниц дачного типа и заканчивая огромными, суперсовременными гостиницами со всеми видами услуг, включая VIP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starting from inexpensive mini cottage hotels type and ending with huge, modern hotels with all kinds of services, including VIP.

Энгельс продемонстрировал движение к классовому обществу и внутриклассовые взаимоотношения начиная с Греции и заканчивая индустриальным капитализмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Engels observed the steps leading to class society and inter-class relations as beginning with the Greeks and ending in industrial capitalism

Пароли сброшены, идентификационные коды клиентов изменены, после этого проводится проверка всей системы, начиная с высокочастотных торговых серверов и заканчивая контролем энергоснабжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Passwords are reset, mandatory client I.D. numbers are replaced, and we conduct a system-wide audit of our online networks, from the high frequency trading servers all the way down to the power grid.

Деятельность, связанная с досугом, охватывает самые разные сферы, начиная с занятий спортом и заканчивая культурными и социальными мероприятиями, играми и поездками в новые и необычные места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leisure activities cover many different areas, ranging from sporting to cultural activities, social events, games and travel to new and different locations.

Начиная с уборки, которую она помогала тебе делать, заканчивая солью, которую она принесла из кухни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the alms she gave to the cleaning she did here...

В прошлом, фестиваль сбора урожая был краеугольным камнем небольшого делового сообщества Пауни... недельный показ для всего, начиная с текстильной промышленности и заканчивая маленькими фермами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In days past, the harvest festival was the cornerstone of Pawnee's small-business community... a weeklong showcase for everything from textiles to small farms.

14 марта 1994 года известный писатель-диссидент Али Акбар Саиди Сирджани был обвинен в совершении преступлений, начиная от торговли наркотиками и шпионажа и заканчивая деятельностью гомосексуалистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On March 14, 1994, famous dissident writer Ali Akbar Saidi Sirjani was charged with offenses ranging from drug dealing to espionage to homosexual activity.

Каждый опыт, начиная движением носка и заканчивая состоянием глубокой медитации сохраняется в нервной системе при помощи электрохимического сигнала внутри и между нейронов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every experience, from moving a toe to deep states of meditation, is stored in and organized by the electrochemical signaling within and between neurons.

Все здесь свидетельствовало о силе и могуществе, начиная со слабого аромата трубочного табака и заканчивая вездесущим президентским гербом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything about this room said power, from the faint aroma of fine pipe tobacco to the ubiquitous presidential seal.

«Это может быть кто угодно: начиная с тех людей, которые получают визу, чтобы выступить с научной презентацией, и заканчивая теми, кто сообщает о своем намерении во время отпуска посетить Долину Напа», — сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“This ranges, for example, from someone who gets a visa to do a scholarly presentation to someone who says they want to visit Napa Valley on their vacation,” he said.

Я только недавно узнал о его достижениях, начиная с его марша на площади Флёрк Блёрк и заканчивая его текущей борьбой с героиновой зависимостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've only just been learning about his accomplishments, from his march on Flirk Blirk Square to his ongoing battle with heroin dependency.

Район Арена имеет пять новых жилых зданий с общей площадью 770 единиц, начиная от студийных квартир и заканчивая четырехкомнатными квартирами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arena District has five new-construction residential buildings with a total of 770 units ranging from studio-style apartments to four-bedroom units.

Начиная с вас и заканчивая Южной стороной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Start with you and we'll have every tramp on the south side over here.

Существует множество видов орнаментов, начиная от добавления единственной, короткой ноты грации перед главной нотой и заканчивая исполнением виртуозной и яркой трели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many types of ornaments, ranging from the addition of a single, short grace note before a main note to the performance of a virtuostic and flamboyant trill.

Есхи хочешь выращивать картошку, могу предложить тебе всю землю, начиная от кипариса и заканчивая плодовыми деревьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want a potato field, I offer you all this land from the cypresses up to the fruit trees.

Он предпочитает женщин, начиная с раздутой попсы, заканчивая поп-звездами, страдающими анорексией...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His taste in women runs the gamut from eurotrash b-listers to anorexic pop stars

Начиная с горничной, которой ты приказываешь волочить на себе твои вещи, заканчивая едой, одеждой, и всем прочим!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the maid you ordered to go traipsing with you to the pool to your food and clothes and everything else.

Электронный калькулятор-это, как правило, портативное электронное устройство, используемое для выполнения вычислений, начиная от элементарной арифметики и заканчивая сложной математикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An electronic calculator is typically a portable electronic device used to perform calculations, ranging from basic arithmetic to complex mathematics.

Используя этот инструмент, компания собирается конкурировать с многочисленными аналитическими компаниями, начиная от чикагской Network Insights, и заканчивая Lexalytics и Clarabridge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the tool, the company aims to compete with a long list of other text analytics companies, from the Chicago-based Network Insights to Lexalytics and Clarabridge.

Влияя на все, начиная с характера работы и заканчивая тем, что означает быть человеком, технологические изменения могут сокрушить нас, если мы не будем сотрудничать с тем, чтобы понять все это и научиться этим управлять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By affecting everything from the nature of work to what it means to be human, technological changes could prove overwhelming if we do not collaborate to understand and manage them.

Начиная от тех, у кого нет высшего образования, и заканчивая теми, у кого оно есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ranging from someone who has no college education to someone who does.

Планета, атмосфера которой, насыщенная энергией, сводит с ума умную электронику, начиная от корабля и заканчивая простым компьютером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A planet with energies in the air that turn every piece of advanced machinery crazy, from a ship to a computer.

Он участвовал в большинстве крупных кампаний на Восточном театре военных действий, начиная с первой битвы при Буллране и заканчивая осадой Петербурга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He served in most of the major campaigns in the Eastern Theater, from the First Battle of Bull Run through the Siege of Petersburg.

Начиная с этого года, ДСТ начинается во второе воскресенье марта и заканчивается в первое воскресенье ноября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As from that year, DST begins on the second Sunday of March and ends on the first Sunday of November.

Моё участие заканчивается корзиной с бельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My involvement ends here, with the laundry basket.

Милый, видел бы ты, какие тут побоища, когда места на йогу заканчиваются...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HONEY, YOU SHOULD SEE THE CARNAGE WHEN YOGA SELLS OUT.

Вернись к обычному виду и приблизь где заканчивается след.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go back to normal view and zoom in at the end of the trail.

Уоррент-офицеры и офицеры получали те же полевые коды карьеры, что и рядовой и сержантский состав, и заканчивались теми же буквенными кодами SQI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warrant officers and officers received the same career field codes as enlisted and NCO personnel and ended in the same SQI letter codes.

Поэтому я думаю, что там, где люди склонны заканчивать, это результат сочетания поощрения, несчастного случая, счастливого случая и т. д. и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I think where people tend to end up results from a combination of encouragement, accident, and lucky break, etc. etc.

Празднества включали в себя целый день развлечений, спортивных состязаний, выступлений и заканчивались бесплатными танцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The festivities involved a full day of entertainment, sports, speeches, and ended with a free dance.

Гонка заканчивается вничью между Торико, Гоку и Луффи, инициируя тай-брейк борьбу за приз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The race ends in a tie between Toriko, Goku and Luffy, initiating a tie-breaking fight for the prize.

Далмация, по моему личному мнению, заканчивается на хорватской границе после 1991 года, но есть ли какая-либо официальная информация на этот счет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dalmatia, in my personal opinion, appears to end at the Croatian border after 1991, but is there any official info to that effect?

Согласно этой теории, периодически физическая мировая система заканчивается, и существа этой мировой системы возрождаются в качестве богов на нижних небесах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to this theory, periodically the physical world system ends and beings of that world system are reborn as gods in lower heavens.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «начиная с и заканчивая». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «начиная с и заканчивая» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: начиная, с, и, заканчивая . Также, к фразе «начиная с и заканчивая» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information