Наших отцов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наш класс - our classroom
найти наш путь назад - finding our way back
чтобы позвонить в наш собственный - to call our own
наш номер телефона - our telephone number
это был наш лучший шанс - it was our best chance
наш плащ - our cloak
наш брак не - our marriage is not
наш собственный выбор - our own choices
наш счет-фактура - our invoice
наш частный пляж - our private beach
Синонимы к наш: наш, наше, свое, наша, своя, свой
Антонимы к наш: другой, их, ваш, иной, чужой, враг, соперник
Значение наш: Принадлежащий нам.
земля отцов - the land of the fathers
грехи отцов - sins of the fathers
отношения отцов и детей - father child relationship
вера наших отцов - faith of our fathers
один из отцов - one of the fathers
один из отцов-основателей - one of the founding fathers
Участие отцов - involvement of fathers
сочинения святых отцов Церкви - patristic writing
оставить для отцов - leave for fathers
этика отцов - ethics of the fathers
Синонимы к отцов: отцовский, отецкий, отческий, отчий, отеческий
По сути же мы этого не делаем; мы лишь открываем новую страницу в наших усилиях, направленных на развитие. |
Indeed, we are not; we are merely turning a new page in our development efforts. |
Я с новостями о наших ореховых скорлупках. |
I bring news on our walnut shells. |
We just lost one of our headliners. |
|
Мы можем оказать давление на наших представителей, чтобы фактически осуществить важные реформы в этом законе и защитить наши данные от незаконного использования. |
And we can pressure our representatives to actually implement important reforms to this law and protect our data from this redirection and misuse. |
А когда мы забываем о них, мы забываем всех, кто их любит: отцов, партнёров, бабушек, дедушек, тётушек, друзей и родственников, которые создают наше окружение. |
And when we fail mothers and babies, we fail everyone who loves mothers and babies: the fathers, the partners, the grandparents, the aunties, the friends and kin that make our human social networks. |
Первая часть ответа заключается в том, что технологии увеличивают наш потенциал, повышают значимость и ценность нашего опыта, наших суждений и творческого начала. |
The first part of the answer is that technology magnifies our leverage, increases the importance, the added value of our expertise, our judgment and our creativity. |
Мы ведь не хотим карандашных очисток в наших котлетах. |
We don't want pencil shavings in our rissoles. |
Вместо этого он безрассудно обобрал наших защитников на землях тагры, чтобы лично атаковать ранчо Бельмонте. |
Instead he recklessly stripped our defenses in the tagra lands to pursue a personal attack on Rancho Belmonte. |
Наших отцов и дедов лишили наследственных уделов и выселили на задворки империи. |
Have our fathers and grandfathers not been stripped of their ancestral fiefs and moved to lesser ones at the ends of the earth? |
Марк просчитывает крепость наших уз, пытается нащупать слабые места. |
Marcus is reading the strength of our ties to each other, looking for weak points. |
Например, попросить наших друзей о помощи, отправить просьбу о пощаде главному судье. |
For example, we could ask our friends for help to send a plea for mercy to the chief retainer |
Я могу совладать с большинством наших дебоширов, но этот парень был просто безумен. |
I can deal with most brawlers myself, but this bloke was a madman. |
Я надеюсь, что у наших врагов достанет интеллекта начать узнавать этот знак. |
I hope that our enemy at least has enough intelligence to begin to recognize insignia. |
Этнические чистки и массовые высылки вынудили десятки тысяч наших граждан бежать за рубеж. |
Ethnic cleansing and mass expulsions forced tens of thousands of our citizens to flee abroad. |
Кроме того, в целях искоренения насилия достигнуто соглашение о планировании, организации и осуществлении просветительской деятельности для отцов и матерей - членов семьи. |
There is also a commitment to programme, organize and implement educational activities for parents and family members, aimed at eradicating violence. |
Надеемся, что вы получите удовольствие при просмотре наших предложений и услуг на нижеследующих страницах. |
Enjoy to discover our offers and services on the following pages! |
The way we see it, everything revolves around you - our customers. |
|
Если не будем выжимать максимум производительности от наших сотрудников, мы будем вынуждены перевести их рабочие места за рубеж, в те страны, где рабочая сила намного дешевле. |
If we don't squeeze every drop of productivity from our employees, we'll be forced to ship their jobs overseas, where labor costs are considerably cheaper. |
Мой отец делает важное обращение... бояться силы... оказавшейся в наших руках. |
My father's giving a major address... to fear the power... we have at hand. |
Я приехал из Оклахомы, чтобы еще раз доказать, что грехи отцов не проходят бесследно для детей. |
Down from Oklahoma to prove again that the sins of the visited on the sons. |
На каждую из наших подъемно-транспортных систем Вы полагаются опоры соответствующего образца - V-, A- или H-образной формы. |
V, A or H supports: we have the appropriate support material available for each of our conveyor systems. |
Наступило время проглотить наше собственное лекарство и возобновить тяжелые работы по ремонту наших банковских систем. |
It is time to swallow our own medicine and resume the hard work of repairing our banking systems. |
И тем не менее в наших правительствах и среди политиков мира эта основополагающая истина не получила почти никакого признания. |
Yet there is almost no recognition of this basic truth in our governments or our global politics. |
Прежде всего, нам нужно срочно начать использовать инновации для расширения наших возможностей связи с детьми, отрезанными от помощи в осаждённых районах или населённых пунктах, которые контролируют экстремисты. |
For starters, we urgently need to harness innovation to expand our capacity to reach children who are cut off from assistance in besieged areas or communities controlled by extremists. |
•Конфиденциальность - вся информация о наших партнёрах и клиентах находится под надёжной защитой, исключающей любые риски её бесконтрольного использования. |
Confidentiality. All information about our partners and clients is absolutely secure; Transparency. |
Тем не менее, политика не может игнорировать гуманитарные и экологические реалии наших отношений с Кубой. |
Yet politics cannot ignore the human and ecological reality of our relationship with Cuba. |
На самом деле, нам крайне повезло, что это работает, потому что никто не знает, почему мысли в наших головах должны быть связаны с функционированием Вселенной. |
We're actually really lucky that this works, because no one really knows why the thoughts in our heads should actually relate to the fundamental workings of the universe. |
Соответственно, покупка мест в российских космических кораблях для отправки наших астронавтов на Международную космическую станцию всегда считалась временной мерой. |
Likewise, paying for seats on Russian spacecraft to send our astronauts to the International Space Station (ISS) was always intended to be a stopgap. |
Джюцу продемонстрировало невероятную мощь во время последней войны. мы все могли бы подняться от мелких воришек до властителей наших земель. |
That Jutsu displayed unbelievable power during the last great war. all of us could go from a motley band of thieves to lords of our own domains. |
I will smash them one against the other, parents and children alike. |
|
Я делаю это для сохранения наших морских сигнальных знаков. |
I'm doing it for the preservation of nautical flag signaling. |
Они работают, женятся, и рожают детей, которые населяют Карман, часто в домах их матерей и отцов. |
They work, many, and have children who inhabit the Pocket, often in the homes of their mothers and fathers. |
Можно ожидать увеличения производства на наших плантациях, если кратко. |
You can expect increased output on our hydroponics shortly. |
Then they learned how to tame our horses. |
|
В наших чувствах к ней есть личная составляющая. |
There's a personal element to our feelings about her. |
Тогда мы проведем остаток наших дней, проведем на Аляске, но это того стоит. |
Then we'll spend the rest of our days busting Palins in Anchorage, but it'll be worth it. |
Да, у вас есть свои соображения, но существуют способы так их высказать, чтобы не создавать проблем для наших руководителей. |
All right, so you have some concerns, but there are ways of expressing these which won't cause problems for our leaders back home. |
Faith of Our Fathers is my favourite programme. |
|
100 000 миллионов нейронов в постоянном синоптическом контакте готовы к созданию и регулированию наших ощущений и восприятий. |
100,000 million neurons in constant synaptic communication geared to generating and regulating our sensations and perceptions. |
Лето пришло к концу, а за ним и ранняя осень; миновал и Михайлов день . Но урожай в тот год запоздал, и на некоторых наших полях хлеб еще стоял неубранный. |
SUMMER drew to an end, and early autumn: it was past Michaelmas, but the harvest was late that year, and a few of our fields were still uncleared. |
..married... one of our natural treasures. |
|
Брэд Чейз один из наших лучших сотрудников. |
Uh, Brad Chase is one of our finest litigators. |
Видишь, Финке, в наших кругах лучше разбираются в футболе, чем в греческой мифологии. |
You see, in our job, it's better to know your football than your Greek mythology. |
Мне не нужно напоминать тебе, что в наших же интересах чтобы некоторые секреты продолжали оставаться тайной. |
I don't need to remind you that it is in our mutual self-interest to make sure that certain secrets stay secret. |
Во-первых, само собой, группа быстрого реагирования наших жильцов сегодня вечером хотела бы узнать, что вы думаете по поводу безопасности здания и мер личной безопасности. |
First, needless to say, our tenants' readiness group... is eager to hear your thoughts tomorrow evening... both on the building security and personal safety measures. |
Простите, но мы ещё должным образом не установили порядок наших действий. |
I'm sorry, but we haven't got our procedures right yet. |
если ты попытаешься хоть как-то предупредить Дэниеля о наших возобновившихся отношениях, твой сын будет вычеркнут из списка навсегда. |
If you attempt to alert Daniel in any way to our resurgent relationship, your son will be removed from the equation permanently. |
The frostbite will be on their hands, not ours. |
|
Я не уполномочен приказьiвать вам, но я прошу вас, отцов Сената, рассмотреть новьiе законьi относительно брака. |
I have no power to decree, but I beg you, fathers of the Senate, to consider these new laws concerning marriage. |
Он будет ослеплен, как самый жирный боров на День Отцов-основателей, а я был... |
He was gonna be as blindsided as the fattest hog on Founders Day, and I was |
Времяпрепровождение со своей дочерью, беспокойство, как и у всех отцов. |
Spending time with my daughter, worrying as fathers do. |
Мать и дети от разных отцов. |
Mother with children from several fathers. |
Фамилии трех отцов-основателей Америки. |
Surnames of three of America's founding fathers. |
Это было важно для наших отцов-основателей потому что они хотели быть уверенными в том, что ни у кого не будет абсолютной власти. |
It was important to our founding fathers because they wanted to be sure that no one had absolute power. |
I've read a lot of quotes from all the Founding Fathers. |
|
Учитывая, что Витале за решеткой, они должно быть охотились за тобой, чтобы подставить Отцов Рока, и навсегда выдавить их из бизнеса. |
With Vitale on the ropes, they-they must be coming after you and trying to frame FOD for it, to put them out of business for good. |
В то время как литература в основном посвящена матерям, роль отцов в отсутствии заботы, а также влияние их отсутствия остаются в значительной степени неисследованными. |
While the literature largely focuses on mothers, the role of fathers in neglect as well as the impact of their absence remains largely unexplored. |
Влияние отцов на детей очень велико, поэтому более детальная и изученная информация поможет укрепить истинную роль отца. |
The impact that fathers have on children is very large, so more detailed and researched information will help solidify the true role of a father. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наших отцов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наших отцов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наших, отцов . Также, к фразе «наших отцов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.