На моих плечах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На моих плечах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
on my shoulders
Translate
на моих плечах -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- плечах

shoulders



Через несколько дней не будет косички на моих плечах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few days, no braid on my shoulder.

Если я возьму на себя ответственность за публикацию книги, это будет означать, что ответственность лежит на моих плечах, но в то же время это невероятно освобождает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Footing the bill to bring out the book means the responsibility is on my shoulders, but at the same time it's incredibly freeing.

Нет.Судьба БлуБелла лежит на моих плечах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No. The fate of bluebell rests on my shoulders.

Кажется, всё, что я получила - утрата на моих плечах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It feels like all I got is loss on a bad back.

Слушай, Шейла, я не могу даже передать, каким грузом это лежало на моих плечах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, Sheila, I can't tell you how that's been weighing on my mind.

Я не обратила большого внимания на руку на моих плечах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't much care for the hand on my shoulders.

Ты должен понять ту тяжелую ответственность, которая лежит на моих плечах, брат Руалд о духовном благополучии этой обители

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must understand the very heavy responsibility that bears upon my shoulders, Brother Ruald, for the spiritual wellbeing of this House.

Как будто маленькие паучки танцуют на моих плечах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like baby spiders are dancing on my shoulders.

Все это может иметь весьма и весьма серьезные последствия для ЦЕРНа, ответственность за который целиком лежит на моих плечах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This situation could have very, very serious repercussions for CERN.

Когда в церкви святого Фомы Аквинского вы увидите на моих плечах розовый шарф, знайте, что настроение моего отца переменилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you see me in church, at Saint-Thomas-d'Aquin, with a pink scarf, my father will be in a better temper.

Я утверждал справедливость в моих действиях по отношению к тебе и Хейли...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've claimed righteousness in my actions towards you and Hayley...

Сегодня те, в чьих руках власть и на чьих плечах ответственность, должны решать двусторонние задачи: имея власть, вы ответственны не только за народ своей страны, но и за каждого мужчину, женщину, ребёнка и даже животное на всей планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, I think everybody in a position of power and responsibility has got a dual mandate, which says if you're in a position of power and responsibility, you're responsible for your own people and for every single man, woman, child and animal on the planet.

Но я свято была уверена, что должна была страдать, потому что именно страдание служило доказательством истинности моих чувств к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I think I felt like it was my job to be miserable, because if I could be miserable, then I would prove how much I loved him.

Оба моих родителя хорошие повара, поэтому мы предпочитаем, есть домашнюю еду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both of my parents are good cooks, which is why we prefer eating home-made food.

Меня только что выписали из психлечебницы, а они пригласили моих друзей на чай с блинчиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just get released from a mental hospital, and they welcome my friends with tea and crumpets.

Все взгляды моих подчиненных, казалось, обвиняли меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I translated the glances of the underlings into accusing glares.

Они взяли моих родителей со стариками, загнали их в фургон и зажгли его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They took my parents with the old people, and they put them in a caravan and set it on fire.

Что-то странное случилось с его глазом и его хватил приступ прямо на моих глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of his eyes went all funny and he had a stroke right in front of me.

Моих друзей в мэрии можно посчитать на одной руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can count my friends in City Hall on one hand.

Они убили моих друзей, пока наш лидер выполнял обещанное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They killed my friends until our leader did what he promised.

Я однажды увидел свою фотографию на поэтическом вечере у друзей, и все что было видно, это белок моих глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I once saw a picture of myself at a friend's poetry slam... and all you could see were the whites of my eyes.

У неё есть все права, чтобы сомневаться в моих побуждениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has every right to be suspicious about my motives.

Двух моих парней только что избили водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two of my guys just got beaten with water.

Единственный способ покончить с этим... убить моих демонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only way to make it end was... was to slay my demons.

Одна из моих наболевших тем сейчас это антибиотики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of my big soapboxes right now is antibiotics.

Поэтому я завербовал некоторых моих друзей по TED, чтобы они читали вслух мои слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I've decided to recruit some of my TED friends to read my words aloud for me.

Теперь, я испытывал соблазн сдаться, но я должен был подбодрить моих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I were tempted to surrender, but I had to hearten me men.

Ты всего лишь должна преклониться и служить у моих ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need only bow and serve beneath my feet.

Я не хочу связи с Петтигрю! - заявил Гарри. -Он предал моих родителей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I don’t want a connection with Pettigrew!” said Harry. “He betrayed my parents!”

Я знаю, что тебе их жаль, - говорит. - Я понимаю, какое на плечах твоих бремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you begrudge him, she says. I realise the burden on your shoulders.

Если вдруг твоя рука случайно окажется в моих штанах, я сам её уберу и отчитаю тебя за непристойное поведение...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your hand just happens to find its way into my pants, then I will remove it promptly and admonish you for your vulgarity.

И еще последите, чтобы в платяном шкафу в моих костюмах не завелась моль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And please see too that the moths don't get at my suits in the wardrobe.

Приличная одежда на твоих плечах, обильная еда в твоём животе... разве всё это было обманом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fine clothes on your back, the plentiful food in your belly... there was nothing fraudulent about that, was there?

Это для моих ноутбуков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just for my notebooks.

Разве ты не знаешь, что всегда был одним из моих любимцев?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't you know that you've always been one of my great favorites?

Один из лучших моих потомков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of my trickle-down sirelings.

И моих людей с обеих сторон окружили враги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my people are beset with enemies on all sides.

Тибальт, природа чувств моих к тебе Велит простить твою слепую злобу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tybalt, the reason that I have to love thee doth much excuse the appertaining rage to such a greeting.

Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы искупить вину моей семьи в этой трагедии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will be doing everything in my power to atone for my family's culpability in this tragedy.

Зарплата моих рабочих важна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wages of my workers are important.

Это не одно из моих достоинств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not one of my better qualities.

Список... моих достижений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are a list of, uh... my accomplishments.

Тридцать здоровенных плечистых молодцов, похожих на слесарей, с молотками, клещами и железными ломами на плечах выступили из рядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirty bold men, square shouldered, and with pick-lock faces, stepped from the ranks, with hammers, pincers, and bars of iron on their shoulders.

Как куча чрезмерно фанатичных копов, которые бьют моих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like overzealous cops beating on my kids.

Я все еще чувствую его кровь на моих руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still taste his spattered blood on my lips.

Лицо ее с рельефным костяком всегда было опущено, словно голова на плечах сидела неправильно, с наклоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her face was prominently boned, always downlooking, as if her head were set so on her neck, a little out of line.

К счастью, один из моих учеников, не очень хорошо учится и имеет репутацию неэтичного козла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Granted, the boy I know is a deplorable student and he has the ethics of a billy goat.

Сэр, мы будем очень снисходительны, и я сделаю все, что в моих силах, если вы скажете мне, прямо сейчас, где найти Алана Саммерса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, the name of the game here is leniency, which I will do my very best to arrange if you tell me - right now - where to find allan summers.

На плечах, руках и голове индивида сидят куры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are hens sitting on the individual's head, hands and shoulders.

Степану Владимирычу некуда было выйти, потому что на ногах у него были заношенные папенькины туфли, на плечах старый папенькин халат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepan Vladimirych could not go out because his only garments were his father's old dressing-gown and worn slippers.

Как может маленькая кукла ростом с метр... дотащить меня до самого берега на своих плечах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can a little puppet, only forty inches tall, have the strength to carry me on his shoulders all the way to shore?

Вскоре вернулся юноша с вязанкой дров на плечах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon after this the young man returned, bearing on his shoulders a load of wood.

В то же время белая туника была переделана, и вместо рукава чин носили на плечах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The white tunic was redesigned at the same time, with rank being worn on shoulder-boards instead of the sleeve.

Физиологически клан тяжелее и шире в плечах, но и ниже ростом, чем люди других племен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Physiologically, the Clan are heavier and broader but also shorter than the people of The Others.

Боздех предпочел вместо этого нести собаку, и через некоторое время они начали по очереди нести муравья на своих плечах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bozděch elected instead to carry the dog and, after a while, they began to take turns carrying Ant over their shoulders.

Что касается цветов, то основное внимание уделяется розовому шарфу на плечах девушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In terms of colours, the focus is on a pink scarf on the girl's shoulders.

Ящик Стюарта был запечатан в талии и плечах глиной и приводился в действие мехами с механическим приводом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stueart's box was sealed at the waist and shoulders with clay and powered by motor-driven bellows.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на моих плечах». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на моих плечах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, моих, плечах . Также, к фразе «на моих плечах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information