Вывезти на себе (или на своих плечах) - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вывезти (или вынести) на своих плечах - take (or make) on their shoulders
вывезти в свет - take out
вывезти на себе - take for yourself
вывезти на себе (или на своих плечах) - take for yourself (or on their shoulders)
Синонимы к вывезти: удалять, стирать, перемещать, убирать, уносить, вывезти, экспортировать, вывозить, приносить, вызывать
Значение вывезти: Везя, удалить, отправить куда-н., за пределы чего-н..
набрасываться на - pounce on
снова приходить на ум - recur
твердость на вдавливание - indentation hardness
бесплатная доставка на дом - free house delivery
жаловаться на боль - complain of pain
на какую - on what
добро пожаловать на - welcome to
время на доставку - time available for delivery
реле с замедлением на срабатывание - slow-operating relay
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
местоимение: himself, yourself, itself, themselves, myself, ourselves, herself, yourselves, oneself
присваивать себе - appropriate oneself
уверенность в себе - self-confidence
ставить себе целью - set one’s goals
нести в себе угрозу - pose threat
дал себе волю - let himself go
знать о себе - Know About Me
много думать о себе - to think too much about yourself
много о себе воображает - many of imagines
содержащий в себе - containing a
мочь позволить себе - be able to afford
Синонимы к себе: на лицо, себя, собою, из себя, лицом, с лица, внешне, ликом
Значение себе: Примыкает к предыдущему глаголу или местоимению как усилительная.
туша с побитостями или кровоподтеками - bruised carcass
бригада или артель рабочих - crew or gang workers
держать кого-л. в состоянии неизвестности или беспокойства - keep smb. in a state of uncertainty or concern
узловые моменты или пункты - key moments or points
черный или белый - black or white
адресный стол или адресное бюро - address table or address bureau
дуть (или петь) в уши - blowing (or singing) in the ears
или более того - or more
один шаг (или на шаг) или - one step (or a step) or
проволока на поверхности изношенного или поврежденного троса - jagger
Синонимы к или: как то, а то, или же, возможно ли, а то и, другими словами, то ли, может ли быть, либо
подавлять свое раздражение - suppress one’s annoyance
имеют свое происхождение - have its origin
всякому овощу свое время - everything in good reason
взять свое - get share of the cake
определить свое положение в пространстве - determine its position in space
расстраивать свое здоровье - overspend oneself
ведёт своё происхождение - conducts its origin
знал своё дело - I knew their job
на своё усмотрение - at its discretion
лезть не в свое дело - poke the nose into other people's affairs
Синонимы к свое: наш, наши, наша, наше
плечо кривошипа - crank arm
на плечо - on the shoulder
перебрасывать через плечо - shoulder
рабочее плечо - actuator arm
плечо клапана - valve arm
плечо коромысла - arm
плечо кренящегося момента - upsetting level
плечо мостовой схемы - bridge arm
плечо пары сил - arm of couple
плечо подшипника - bearing shoulder
Синонимы к плечо: плечо, подмышка, пазуха
Значение плечо: Часть туловища от шеи до руки.
Слушай, хочу вывезти девчонок немного развеяться в городе. |
So listen, I'm taking the girls out For a little night on the town, |
Дунк наблюдает за первым соревновательным днем с яйцом на плечах. |
Dunk watches the first day of competition, with Egg on his shoulders. |
Сам же он становился все меньше ростом и все уже в плечах, пока не приобрел обычный вид и рост Жени Богорада. |
The man was becoming smaller in height and narrower in the shoulders. |
Все это может иметь весьма и весьма серьезные последствия для ЦЕРНа, ответственность за который целиком лежит на моих плечах. |
This situation could have very, very serious repercussions for CERN. |
Я могу сказать вам, что потеря знамени ляжет тяжелой ношей на плечах Гадфавера. |
I can tell you the loss of these colors is something that weighs heavily on Godfather's shoulders. |
Сегодня те, в чьих руках власть и на чьих плечах ответственность, должны решать двусторонние задачи: имея власть, вы ответственны не только за народ своей страны, но и за каждого мужчину, женщину, ребёнка и даже животное на всей планете. |
Today, I think everybody in a position of power and responsibility has got a dual mandate, which says if you're in a position of power and responsibility, you're responsible for your own people and for every single man, woman, child and animal on the planet. |
Со стороны Цирка приближался богатый паланкин, который несли на плечах блестящие от пота рабы. |
A rich litter carried by sweating slaves approached from the side away from the Circus. |
I didn't much care for the hand on my shoulders. |
|
Вывезти из России всю латвийскую команду гимнасток, чтобы они попросили политического убежища на Западе! |
The entire Latvian Women's Gymnastic Team fleeing Russia to seek political freedom in the West. |
Будешь ли нести надежды, мечты и выживание нашей стаи на своих плечах или пойдешь в одиночку? |
Will you carry the hopes, dreams, and survival of our pack on your shoulders or will you walk alone? |
Мне это представляется в виде дьявола или ангела из мультика, который сидит у нас на плечах. |
I kind of think of it as this cartoon devil or angel sitting on our shoulders. |
Первое. Президент Ливана Мишель Аун (Michel Aoun) сегодня стал одной из важнейших фигур, от которых зависит будущее Ливана, и на его плечах сейчас лежит огромная ответственность. |
First: Lebanese President Michel Aoun is today at the forefront of shaping Lebanon’s future, and he carries on his shoulders some fateful responsibilities. |
Что это значит? Это был очень мощный, мгновенно ставший классикой момент в истории кино; однако он стал возможен только в силу того, что стоял на плечах предыдущей картины. |
Meaning: It was a massively powerful, instantly classic moment in movie history, but it was only possible because it stood on the shoulders of the film that came before it. |
Я подумала о своих неуклюжих руках и ногах, о слишком покатых плечах. |
I thought of my clumsy hands and feet and the slope of my shoulders. |
Я знаю, что тебе их жаль, - говорит. - Я понимаю, какое на плечах твоих бремя. |
I know you begrudge him, she says. I realise the burden on your shoulders. |
Ермолка и вязаная шаль на плечах придавали дяде шутовской вид. |
With his skull-cap and a crochet shawl over his shoulders he looked grotesque. |
I speak passable spanish, I got a very good head on my shoulders |
|
Да, несколько кровоподтеков на плечах. |
I see some bruising on her shoulders, yes. |
Маленькая разбойница была ростом с Герду, но сильнее, шире в плечах и гораздо смуглее. Глаза у нее были совсем черные, но какие-то печальные. |
The little robber-girl was about the same size as Gerda, but stronger; she had broader shoulders and a darker skin; her eyes were quite black, and she had a mournful look. |
По-моему, похоже на то, что ты хочешь, чтобы она всё узнала, чтобы не нести этот груз на своих плечах. |
From my vantage point, it looks like you want her to find everything out so you don't have to carry the weight. |
Думаешь, я могу задействовать личину Райдела чтобы вывезти что-то из страны, что-то, вроде похищенных сокровищ нацистов? |
You think I might activate my Rydell alias in order to sneak something out of the country, something like a stolen Nazi treasure? |
Но, бьюсь об заклад, что и в девяносто лет она могла бы держаться почти так же прямо, как я сейчас, да и в плечах была бы почти такой же широкой. |
But I'll wager that at ninety she would be near as upright as me, and near as broad across the shoulders. |
Like baby spiders are dancing on my shoulders. |
|
Все это требовалось вывезти из Ливорно и выгрузить на берегах Корсики, откуда некие дельцы брались доставить груз во Францию. |
The master was to get all this out of Leghorn free of duties, and land it on the shores of Corsica, where certain speculators undertook to forward the cargo to France. |
В его глазах она обладала двумя величайшими талантами: голова на плечах и неизменное ведение. Чего еще человеку надо? |
He thought that she possessed the two great gifts: she was smart and she got the breaks-and you couldn't want no better than that. |
Лицо ее с рельефным костяком всегда было опущено, словно голова на плечах сидела неправильно, с наклоном. |
Her face was prominently boned, always downlooking, as if her head were set so on her neck, a little out of line. |
The fate of the world rests on your shoulders. |
|
Нет.Судьба БлуБелла лежит на моих плечах. |
No. The fate of bluebell rests on my shoulders. |
Нужно выполнять упражнения с крестом на плечах. |
We all bear crosses on our back while doing core exercises. |
И я могу носить его на плечах, пока к нему не вернутся силы. |
And I can bear him on my shoulders till his strength returns. |
Слушай, Шейла, я не могу даже передать, каким грузом это лежало на моих плечах. |
Listen, Sheila, I can't tell you how that's been weighing on my mind. |
Do you know how they plan to get the gold out of the country, Inspector? |
|
Поретти спросил: — Как вы собираетесь вывезти картину из страны? |
Porretta asked, How do you plan to carry the painting out of the country? |
Для легализации купчей и возможности вывезти это заграницу вы должны заверить её своей подписью от имени семьи и в моём присутствии. |
To raise a legal bill of sale and get this across the border, I need authorisation signed by yourself in the family name in my presence. |
Ну, это... - мямлил он,- она вроде легавым сказала... м-м... нельзя ли на южную дорогу ее вывезти. |
Well- He had it. Well, I heard her tell the cops-let's see-she said why couldn't they let her go south. |
A generation of young scientists are standing on your shoulders. |
|
There are hens sitting on the individual's head, hands and shoulders. |
|
Это должно быть так тяжело - жить в пузыре, нести на своих плечах всю тяжесть мира. |
It must be so hard living in a bubble, the weight of the world on your shoulders. |
А в итоге получится, что в конце семестра, я буду бегать как собака с языком на плечах, чтобы успеть сдать остальные предметы. |
At the end of it all, I'm gonna have to work like a dog for the rest of the semester just to catch up on my other classes. |
Диксон пытается тайно вывезти оружие из США, для колумбийского вооруженного формирования. |
Dixon is trying to smuggle American-made guns to a Colombian paramilitary group. |
So how do you get the container off the ship, off the dock? |
|
Jesse, I need you to get Maddy out of town. |
|
Я говорю конкретно о шкафе с декоративной резьбой, который вы разрешили вывезти за охранный периметр аэропорта. |
I refer specifically to an ornately-carved cabinet you allowed out of the airport security perimeter. |
Как может маленькая кукла ростом с метр... дотащить меня до самого берега на своих плечах? |
How can a little puppet, only forty inches tall, have the strength to carry me on his shoulders all the way to shore? |
Soon after this the young man returned, bearing on his shoulders a load of wood. |
|
Что, просто потому что я прославленный ассистент, ты думаешь, что я не в состоянии пару раз в месяц вывезти свою девушку за город? |
Because I'm a glorified PA, I can't afford to take my girlfriend out once in a while? |
Иэн хочет меня вывезти. |
Ian's gonna take me out on the boat. |
Only you can drive him down. |
|
На нем был твидовый пиджак с кожаными вставками на плечах... и локтях, а также плащ. |
'When last seen he was wearing a tweed jacket with leather patches on the shoulders and elbows and carrying a raincoat.' |
Что Атлант держал на плечах? |
What did Atlas carry on his shoulders? |
К западу от колледж-Авеню находится Грегг-Авеню, на плечах которой расположено множество студенческих квартир, а дальше на Запад-Гарленд-Авеню. |
To the west of College Avenue is Gregg Avenue, which contains many student-oriented apartments along its shoulders and further west is Garland Avenue. |
Ответственность за обоснование спорных утверждений твердо лежит на плечах редактора, делающего заявление. |
Responsibility for justifying controversial claims rests firmly on the shoulders of the editor making the claim. |
В то же время белая туника была переделана, и вместо рукава чин носили на плечах. |
The white tunic was redesigned at the same time, with rank being worn on shoulder-boards instead of the sleeve. |
Плащ идентифицируется по его расклешенности на плечах и замысловатости декора. |
The cloak is identified by its flaring out at the shoulders and the intricacy of decoration. |
Большинство из них имеют гладкую нейлоновую подкладку спереди, чтобы предотвратить истирание волос на плечах. |
Most have a smooth nylon lining in front to prevent hair from wearing off on the shoulders. |
Боздех предпочел вместо этого нести собаку, и через некоторое время они начали по очереди нести муравья на своих плечах. |
Bozděch elected instead to carry the dog and, after a while, they began to take turns carrying Ant over their shoulders. |
В пятом и шестом веках существовали вариации из медного сплава, которые чаще всего носили парами на плечах. |
There were variations made in copper alloy in the fifth and sixth centuries which were mostly likely worn in pairs on the shoulders. |
Мулы обычно выше в плечах, чем ослы, и обладают лучшей выносливостью, чем лошади, хотя и меньшей максимальной скоростью. |
Mules are generally taller at the shoulder than donkeys and have better endurance than horses, although a lower top speed. |
Вместе с другими направленно-избирательными отражениями на голове, плечах и туловище они формируют передаточные функции наружного уха. |
Together with other direction-selective reflections at the head, shoulders and torso, they form the outer ear transfer functions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вывезти на себе (или на своих плечах)».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вывезти на себе (или на своих плечах)» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вывезти, на, себе, (или, на, своих, плечах) . Также, к фразе «вывезти на себе (или на своих плечах)» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «вывезти на себе (или на своих плечах)» Перевод на испанский
› «вывезти на себе (или на своих плечах)» Перевод на немецкий
› «вывезти на себе (или на своих плечах)» Перевод на французский
› «вывезти на себе (или на своих плечах)» Перевод на итальянский
› «вывезти на себе (или на своих плечах)» Перевод на арабский
› «вывезти на себе (или на своих плечах)» Перевод на узбекский