На основе этого опыта - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На основе этого опыта - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
based on these experiences
Translate
на основе этого опыта -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- этого [местоимение]

местоимение: it

наречие: thereof

- опыта

experience



На основе движения и ориентации этого ретинального отражения измеряется рефракционное состояние глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the movement and orientation of this retinal reflection, the refractive state of the eye is measured.

Так что, оставь свои документы, мы посмотрим и дадим тебе знать, можно ли на основе этого выдвигать обвинение, которое не будет отменено в апелляционной инстанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, leave your stuff, we'll take a look, and we'll let you know if it rises to the level that we can prosecute, one that won't be reversed on appeal.

Либо мы найдем лежащее в основе этого заболевание, либо он солгал своему последнему избирателю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless we figure out the underlying disease, this guy's lied to his last constituent.

В основе этого лежит мысль, что общение между смертными бессмертно и что жизнь символична, потому что она значительна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the basis of this lies the thought that communion among mortals is immortal and that life is symbolic because it is meaningful.

Широкое определение этого понятия позволяет междисциплинарным исследованиям понять и оспорить понятия, лежащие в основе социального предпринимательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A broad definition of the concept allows interdisciplinary research efforts to understand and challenge the notions behind social entrepreneurship.

Мы предполагаем, что есть некоторый тип судна в основе этого облака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We assume that there is a vessel of some type at the heart of the cloud.

Следует назначить группу экспертов для обновления данных и определения этого показателя на ежегодной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An expert group should be appointed to update and compile the index on an annual basis.

С этого момента мы будем отбирать новости и представлять их вам на основе простой истины: нет ничего важнее для демократии, чем осведомлённый избиратель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this moment on, we'll be deciding what goes on our air and how it's presented to you based on the simple truth that nothing is more important to a democracy than a well-informed electorate.

В основе этого лежит фундаментальная потребность человеческой натуры - потребность говорить, рассказывать о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is based on a fundamental need of human nature -the need to talk, to reveal oneself.

Но в основе этого ложь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's all based on a lie.

В основе этого убеждения лежит тот факт, что фосфат необходим для выработки энергии по циклу Кребса, центральному для аэробного метаболизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The basis of this belief is the fact that phosphate is required for the energy-producing Krebs cycle central to aerobic metabolism.

Я был бы удивлен, если бы бот не мог генерировать статьи на основе этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be amazed if a bot couldn't generate articles based on this.

— Не заболевание, лежащее в основе этого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not the underlying condition?

Позже на основе этого решения был разработан закон о колонизации планет, направленный на предотвращение кровопролития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It resulted in some tight rules for colonizing planets, all based on the Larkin Decision and intended to avoid bloodshed.

Они делают максимум возможного на основе имеющейся информации, и мне кажется, что лучше них этого не сделает никто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They made the best guesses they could given the information they had available, and I can’t see how anyone could have done a better job.

Или они могут совсем отказаться от устройства, решив вместо этого платить фиксированный сбор на основе среднего числа миль, которое проезжают все жители штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or they can choose not to have a device at all, opting instead to pay a flat fee based on the average number of miles driven by all state residents.

Хью Уилсон был нанят в качестве режиссера на основе его успеха с WKRP в Цинциннати, хотя он не был знаком со многими фильмами этого жанра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hugh Wilson was hired as director based on his success with WKRP in Cincinnati even though he was not familiar with many films of this genre.

Однако к концу этого периода напиток на основе меда стал менее распространенным в качестве столового напитка и в конечном итоге был отнесен к лекарственному применению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the honey-based drink became less common as a table beverage towards the end of the period and was eventually relegated to medicinal use.

Транзисторы и схемы на основе этого материала могут быть изготовлены из сублимированных тонких пленок красителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transistors and circuits based on this material can be produced from sublimed thin-films of the dye.

В этой пещере он и изложил на бумаге всё, что ему открылось,.. ...и на основе этого изложения возникла новая религиозная секта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside that cave, he began to record his epiphany, which became the basis for a new religious sect.

В основе этого механизма лежит атеросклероз артерий сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The underlying mechanism involves atherosclerosis of the arteries of the heart.

Кроме того, автор не смог обеспечить юридическое представительство в Ямайке с целью обоснования этого ходатайства на бесплатной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the author has been unable to secure legal representation in Jamaica to argue such a motion on a pro bono basis.

Однако правопреемник, возможно, не сделает этого и попытается заимствовать деньги у другого кредитора на основе обремененного актива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transferee might, however, fail to do so and seek to borrow money from another lender on the basis of the encumbered asset.

Во избежание этого врачи попытались ограничить применение препаратов на основе артемизинина, сочетая их с другими лекарствами, уничтожающими малярийных паразитов другим способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To prevent this from happening, doctors have tried to limit the use of artemisinin-based compounds by combining them with other drugs that kill the parasites in a different way.

Если в языке не существует определенного слова для обозначения устойчивости, носители этого языка обычно присваивают аналогичное слово, которое подразумевает устойчивость на основе контекста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a specific word for resilience does not exist in a language, speakers of that language typically assign a similar word that insinuates resilience based on context.

В основе этого шоу лежит комедия с парнем, который счастлив играть главную роль, что, по сути, противоречит самой идее проведения интервью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a show based on comedy, with a guy who's happy to play a major part in it, which is the antithesis, really, of doing an interview.

в основе всего этого лежат некоторые важные качества и характеристики активного обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the underlying factor behind these are some significant qualities and characteristics of active learning.

Для преобразования программа считывает каждый символ по порядку и делает что-то на основе этого символа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To convert, the program reads each symbol in order and does something based on that symbol.

См. также обоснование этого процесса на основе прецедентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See also case-based reasoning on this process.

На основе применения этого метода сумма выплат в связи с накопленным ежегодным отпуском по состоянию на 31 декабря 2012 года оценивалась в 20,5 млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the basis of this method, the value of the accrued liability for accumulated annual leave as at 31 December 2012 was estimated at $20.5 million.

С учетом этого производственные системы, в основе которых лежат рыболовство, лесоводство, добыча полезных ископаемых, энергоснабжение и сельское хозяйство, становятся областями, представляющими особый интерес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this standpoint, production systems built around fishing, forestry, mining, energy supplies and agriculture become areas of special interest.

Помимо этого, формальная верификация направлена на доказательство правильности алгоритмов, лежащих в основе системы; это важно, например, для криптографических протоколов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond this, formal verification aims to prove the correctness of the algorithms underlying a system; important for cryptographic protocols for example.

Уайли, можешь на основе этого портрета создать несколько вариантов изменяя его внешность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wylie, can you take this and generate disguise variations on it?

В основе этого лежит стратегия агрессивного лечения наркомании, прежде всего в отношении стойких наркоманов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its centre-piece is an aggressive drug treatment strategy with hard-core drug use as its primary target.

Таким образом, рабочие союзы и политические партии могут быть организованы на основе этого закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thereby, worker's unions and political parties can be organized from this law.

В основе этого негативного представления лежит постоянно увеличивающееся число конфликтов в этом регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This negative image is based on the increasing number of conflicts in the region.

На основе этого исследования разработан план действий по реализации энерго-эффективных проектов жилищного строительства в регионе ЕЭК, а задействованные методы могут найти применение во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That study was the foundation for an action plan for energy-efficient housing in the UNECE region, with modalities that would be applicable worldwide.

Вместо этого строятся линии, которые наилучшим образом приближают расположение точных значений на основе имеющихся разрозненных информационных точек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, lines are drawn to best approximate the locations of exact values, based on the scattered information points available.

На основе этого двустороннего подхода она одобрила руководящие принципы проекта закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the basis of that dual approach, it had approved the guiding principles of the draft law.

Эта цель может быть достигнута на основе серьезного рассмотрения вопроса об объявлении этого региона зоной, свободной от оружия массового уничтожения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can be achieved by seriously considering turning the area into an area free of weapons of mass destruction.

В частности, просьба представить информацию о целях этого исследования, об осуществлении политики, выработанной на основе полученных результатов, и о ее воздействии на процесс искоренения торговли людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, please provide information on the purpose of the study, the implementation of policies resulting from the findings, and their impact on the elimination of trafficking.

Вместо этого он может быть прочитан только через тело, и что истинное воплощение характера оценивается на основе близости к первоначальной форме характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, it can only be read through the body, and that true embodiment of a character is judged based on nearness to the original character form.

На основе этого достижения был построен и первый из институтов Пастера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first of the Pasteur Institutes was also built on the basis of this achievement.

Вместо этого он определяется на основе сезонов и их отношения к циклам Солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, it is defined based on seasons and their relationship to the cycles of the Sun.

В основе этого, как правило, лежит принцип, согласно которому ребенок имеет право знать свое биологическое происхождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is generally based on the principle that a child has a right to know his or her biological origins.

С учетом этого мы надеемся, что проект резолюции будет принят на основе консенсуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of those things, we anticipate consensus adoption.

Обсуждение в рамках этого пункта повестки дня будет проходить на основе двух справочных документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discussion under this item will be supported by two background documents.

В феврале 2013 года на основе этого исходного кода программист Дэвид Ричардсон выпустил несколько неофициальных исправлений для игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In February 2013, based on this source code, programmer David Richardson released several unofficial fixes for the game.

Концепции, лежащие в основе принципа предосторожности, предшествуют появлению этого термина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concepts underpinning the precautionary principle pre-date the term's inception.

Перед использованием этого метода необходимо настроить модель остатков бюджета для вычитания проводок на основе фактических проводок, записанных в системе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you use this method, a remaining budget model must be set up to deduct transactions based on actual transactions that are recorded in the system.

Ты от этого дерьмового курева смеешься, как будто свинья кашляет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From smoking that shit your laughter sounds like a coughing pig.

Что загрязняет эти чистые воды настолько, что ты потерял самообладание из-за этого щенка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's churning those waters up so much that a little cub like that can break the levee?

Его страна готова финансировать этот институт на равной основе с Европейским союзом для проведения такой же деятельности в Российской Федерации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His country was prepared to finance that institution on par with European Union funding for similar activities in the Russian Federation.

Более того, СКП были обещаны подкрепления из этого зарубежного государства через аэродромы Монгвалу, Ируму, Бамбу и Буле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, UPC had been promised reinforcements from that foreign country through the airfields of Mongwalu, Irumu, Bambu and Bule.

Для этого необходимы координация и сотрудничество между департаментами/органами, занимающимися проблемами водоснабжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This requires coordination and cooperation between departments/agencies dealing with water issues.

Таким образом, бесплатной правовой помощью пользуются на равной основе как подданные Бельгии, так и иностранцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, free-of-charge legal assistance is available to Belgian citizens and foreigners alike.

основные сплавы, сплавы на основе магния, сплавы на основе свинца и сплавы других металлов, включая припои и сплавы для пайки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

base alloys, magnesium base alloys, lead base alloys, and alloys of other metals including solders and brazing alloys.

Практика отказа в выдаче разрешений на основе истинного должен выдать была предметом недавних судебных разбирательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The practice of not issuing permits on a true 'shall issue' basis has been the subject of recent litigation.

Привилегии и права предоставляются на основе этих групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Privileges and rights are given based on these groups.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на основе этого опыта». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на основе этого опыта» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, основе, этого, опыта . Также, к фразе «на основе этого опыта» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information