На протяжении всего рассматриваемого периода - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сделки на срок - transactions for a period of
ехать на такси - cab
несмотря на то - despite
игра на бегах - racing
ставить на место - put in place
мастер на все руки - handyman
остановиться на время - stay for a while
отдавать на сторону - outsource
наскакивать на что-л. с треском - come on smth. crash
обращать чье-л. внимание на что-л. - pay smb. attention to smth.
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
включая на всем протяжении - cum all over
горизонтальная протяжённость облака - horizontal extent of cloud
на протяжении всей своей области работы - throughout its area of operation
успех на протяжении многих лет - success over the years
протяженная тройка - extended troika
протяженность дорог в милях - highway mileage
это протяжение - it is a stretch
на протяжении большей части 1990-х годов - for much of the 1990s
на протяжении большей части истории - for much of history
на протяжении всего анализа - throughout the analysis
наименее всего - least of all
, скорее всего, улучшить - were likely to improve
два в течение всего дня - two all day
всего бюджета - of the entire budget
всего два дня назад - just two days ago
всего инвестированные средства - total invested funds
Всего обязательства - total liabilities
в течение всего рабочего дня - throughout the working day
в течение всего этого процесса - throughout that process
их, скорее всего, - their most likely
Синонимы к всего: только, лишь, всего, сперва, прежде, в целом, вообще, сложность в общей сложности, итого, единственно
Значение всего: Только, не более чем..
Дело рассматривается - case is dealt
в настоящее время рассматривается для - was being considered for
когда рассматриваются - when dealt with
Данные рассматривается - data is viewed
и рассматриваются - and are treated
кто рассматривает - anyone considering
Рассматриваемая вне - considered outside
рассматривается широкий - addresses a wide
рассматривать речь как явную критику - regard the speech as outspoken criticism
рассматривается как важное - is seen as essential
архитектура периода, предшествовавшего войне за независимость - colonial architecture
продолжительность периода пожарной опасности - duration of hazard
для двухлетнего периода - for the biennium are
в течение бюджетного периода - during the budget period
в течение неопределенного периода времени - in force indefinitely
в течение периода времени, указанного - for the period of time specified
в течение периода выборки - over the sampling period
страны в начале переходного периода - early transition countries
проводится в течение периода - conducted during the period
процедура периода компиляции - compile time procedure
Всадничество и уход за лошадьми также рассматриваются на протяжении всего соревнования. |
Fifteen-year-old Caitlin Decter has been blind from birth. |
A number of claims throughout the article are unsourced. |
|
На протяжении почти столетия социологи рассматривали проблему того, как лучше всего описать политические вариации. |
It was first performed by Anna Chandler in the Tin Pan Alley musical Oh! |
Способ, которым рассматривались клиенты, менялся на протяжении всей человеческой истории в зависимости от места и эпохи. |
This occurs in all log houses regardless of construction method or how the timber is allowed to dry, and is considered normal. |
На протяжении рассматриваемого периода доступ в Бихачский анклав по-прежнему был исключительно затрудненным для СООНО и почти невозможным для гуманитарных конвоев. |
Throughout this period, access to the Bihac pocket has remained extremely difficult for UNPROFOR and almost impossible for humanitarian convoys. |
Всадничество и уход за лошадьми также рассматриваются на протяжении всего соревнования. |
Unlike a metal bed, it absorbs vibration to protect cargo. |
На протяжении всего этого периода югославское правительство стремилось сохранить добрые отношения с Францией, рассматривая ее в качестве гаранта европейских мирных договоров. |
Throughout this period, the Yugoslav government had sought to remain good friends with France, seeing her as a guarantor of European peace treaties. |
Но, как мне кажется, если рассматривать этот вопрос в целом, вы увидите, что сейчас уровень эмиграции из России гораздо ниже, чем он был прежде, на протяжении всей постсоветской истории этой страны. |
But I think that when you look at the issue holistically you see that emigration from Russia remains lower than it was over the country’s entire post-Soviet history. |
Зимостойкость обычно строится как личностная черта, которая обычно рассматривается как стабильная на протяжении всей жизни. |
Hardiness has typically been constructed as a personality trait, which is generally seen as stable throughout the lifetime. |
Рассматривались как отдельные виды на всем протяжении их ареала; однако было задокументировано, что они обладают способностью скрещиваться и производить плодовитое потомство. |
Considered separate species throughout their ranges; however, it has been documented that they possess the capability to interbreed and produce fertile offspring. |
В рамках этого проекта на протяжении многих лет рассматривались и изучались самые разные технологии и подходы. |
As part of this project, a variety of very different technologies and approaches were considered and explored over many years. |
На протяжении почти столетия социологи рассматривали проблему того, как лучше всего описать политические вариации. |
For almost a century, social scientists have considered the problem of how best to describe political variation. |
На протяжении большей части своей истории Ketton Cement рассматривалась как дочерняя компания Thos W Ward. |
For most of its history, Ketton Cement was treated as a subsidiary of Thos W Ward. |
На протяжении большей части царствования Николая II Россия рассматривалась как крупная военная держава, обладающая значительной силой. |
For much of Nicholas's reign, Russia was seen as a major military power, with considerable strength. |
Он внимательно рассматривал ее на протяжении еще нескольких гулких сердцебиений. |
He studied her for another thudding stretch of heartbeats. |
Акт дуэли часто осуждался общественными деятелями на протяжении всей ранней истории США и рассматривался как неоправданно жестокий и спровоцированный пустяками. |
The act of dueling was often condemned by public figures throughout early U.S. history and seen as unnecessarily violent and instigated by trivial matters. |
Геометрические проблемы, связанные с касательными кругами, рассматривались на протяжении тысячелетий. |
Geometrical problems involving tangent circles have been pondered for millennia. |
На протяжении веков Япония рассматривала острова Рюкю как одну из своих провинций. |
For centuries, Japan viewed the Ryukyu Islands as one of its provinces. |
Всадничество и уход за лошадьми также рассматриваются на протяжении всего соревнования. |
Horsemanship and horse care are also considered throughout the competition. |
На протяжении почти столетия социологи рассматривали проблему того, как лучше всего описать политические вариации. |
There, wheat and later sugarcane were cultivated, like in Algarve, by the Genoese, becoming profitable activities. |
Корни таких «активных мер» глубоки и являются ключом к пониманию того ракурса, с которого российские лидеры рассматривают мировые дела вот уже на протяжение века. |
The roots of those active measures go deep — and they are key to comprehending the way that Russia’s leaders have viewed global affairs for a century. |
Напротив, мы признаем, что на протяжении веков человечество рассматривало обширные океаны в качестве свободного пространства, открытого для всех видов прохода и эксплуатации. |
Rather, we recognize that for centuries mankind has regarded the vast oceans as free space, open to all passage and exploitation. |
Многие из этих вопросов рассматривались в качестве симптомов последствий изменений в секторе производства бананов на протяжении последнего десятилетия. |
Many of these issues were recognized as symptoms of the fallout of the banana production industry over the last decade. |
Он рассматривает случай, в котором на протяжении интересующей нас временной шкалы происходит то, что и показания термометра, и необратимые процессы устойчивы. |
He considers the case in which, over the time scale of interest, it happens that both the thermometer reading and the irreversible processes are steady. |
Один традиционный взгляд на китайскую культуру рассматривает учение конфуцианства - влиятельное на протяжении многих веков - как в основном светское. |
One traditional view of Chinese culture sees the teachings of Confucianism - influential over many centuries - as basically secular. |
Новый подход кратко рассматривает то, как репутация Ти-Джея развивалась на протяжении веков, и пытается поместить это в исторический контекст. |
The new approach looks briefly at how TJ's reputation has evolved over the centuries, and attempts to put this in historical context. |
Вопрос о степени использования духовидческих растений на протяжении всей истории христианской практики практически не рассматривался ни академическими, ни независимыми учеными. |
The question of the extent of visionary plant use throughout the history of Christian practice has barely been considered yet by academic or independent scholars. |
Он рассматривает случай, в котором на протяжении интересующей нас временной шкалы происходит то, что и показания термометра, и необратимые процессы устойчивы. |
He considers the case in which, over the time scale of interest, it happens that both the thermometer reading and the irreversible processes are steady. |
На протяжении большей части истории рисование рассматривалось как основа художественной практики. |
Throughout much of history, drawing was regarded as the foundation for artistic practice. |
На протяжении большей части 20-го века создателям было решительно запрещено изображать гомосексуальные отношения в комиксах, которые рассматривались как средство для детей. |
For much of the 20th century, creators were strongly discouraged from depicting gay relationships in comic books, which were regarded as a medium for children. |
Некоторые остатки не выверяются на протяжении нескольких лет, а объем расхождений достигает нескольких миллионов долларов США, как в случае с Детским фондом Организации Объединенных Наций. |
Some balances remain pending for several years, with discrepancies of up to several million dollars, as in the case of the United Nations Children's Fund. |
На протяжении более 40 лет Effie награждает эффективность в рекламных и маркетинговых коммуникациях. |
For over forty years, the Effies have been promoting, educating about and celebrating effectiveness in advertisingand marketing communications. |
Для того чтобы всесторонне проанализировать эти факторы, в настоящем разделе рассматривается положение в области обеспечения надлежащей правовой процедуры. |
To give a comprehensive picture of these factors, this section will analyse the situation of due process. |
В течение рассматриваемого двухгодичного периода Департамент активизировал контакты с медийными организациями и другими клиентами. |
The Department increased its reach to media organizations and other clients during the biennium. |
Европейский союз рассматривает подготовку кадров по вопросам инвалидности в качестве чрезвычайно важной деятельности и поэтому соглашается с включением раздела Н предлагаемого дополнения. |
It views training personnel in the disability field as being of critical importance and therefore agrees with the inclusion of section H in the proposed supplement. |
В дискуссионном разделе рассматривается метод с точки зрения неоднородности состава групп пациентов и качественных изменений во времени. |
In the discussion section, the method is discussed with respect to heterogeneity within groups of treatments and quality changes over time. |
Поскольку Перу не располагает возможностями для вывода в космос полезных нагрузок, тема уменьшения засорения космического пространства рассматривается исключительно с точки зрения конкретной полезной нагрузки. |
Since Peru does not have a payload space launch capability, the topic of space debris mitigation is being considered solely from the point of view of the actual payload. |
На протяжении процесса съемок я часто делал фотографии, чем вызывал явное раздражение со стороны операторов. |
During the process of making these films I found myself taking photographs, often much to the annoyance of the video cameramen. |
Большинство женщин рассматривает флеш моб как самый романтичный жест, который мог бы сделать мужчина... На втором месте только неожиданное предложение на огромном табло. |
Most women consider the flash mob to be the most romantic gesture a man can make... second only to a surprise proposal on a jumbotron. |
Но думаешь он захочет заботиться о нас на протяжении всей жизни, когда узнает правду? |
But you think he's willing to take care of us over the long haul once he knows the truth? |
Чианкаглини навестил его, чтобы сообщить о том, как Скарфо рассматривает дело Дельджорно и Яннареллы в связи с убийством Калабрезе. |
Ciancaglini visited him to inform him of Scarfo's perspective of how DelGiorno and Iannarella handled the Calabrese murder. |
Представитель департамента заявил агентству Рейтер, что эти обвинения могут включать непредумышленное убийство, но чиновник отказался подтвердить, что это рассматривается. |
An official at the department told Reuters these charges could include manslaughter, but the official declined to confirm this was under consideration. |
С 1975 года Апелляционный суд рассматривает дела почти исключительно в порядке certiorari. |
Since 1975, the Court of Appeals has heard cases almost exclusively by way of certiorari. |
В таких ситуациях обман приемлем и обычно рассматривается как тактика. |
In these situations, deception is acceptable and is commonly expected as a tactic. |
Юнговский архетипический подход рассматривает литературные тексты как путь, в котором представлены первичные образы. |
The Jungian archetypal approach treats literary texts as an avenue in which primordial images are represented. |
Я пытаюсь договориться о принципе использования первоисточников из библиотек, я никогда не оспаривал, что мы рассматриваем здесь каждый случай. |
I am trying to get agreement on the PRINCIPLE of using primary source material from libraries, I NEVER disputed that we examine each case here. |
Международное движение рабочей силы часто рассматривается как важный фактор экономического развития. |
International movement of labor is often seen as important to economic development. |
В данной статье рассматривается взаимосвязь между организационной культурой и эффективностью, а также влияние этих факторов на мотивацию сотрудников. |
This article examines the relationship that exists between organisational culture and performance, and how these factors influence employee motivation. |
Каждый шаг примера рассматривается более подробно далее в статье. |
Each step of the example is examined in more detail later in the article. |
В школах эта обратная связь почти полностью рассматривается как обратная связь учителя с учеником. |
In schools, this feedback is almost entirely thought of as the teacher providing feedback to the student. |
С другой стороны, сейсмичность рассматривается геофизическим методом. |
Seismicity is considered geophysical method on the other hand. |
В самых ранних известных источниках рабство рассматривается как устоявшийся институт. |
In the earliest known records, slavery is treated as an established institution. |
Похоже, что в лучшем случае это прогноз численности населения, и мы не рассматриваем их в этой статье. |
It looks like at best it's a population projection, and we don't deal in those on this article. |
При явном нарушении симметрии, если мы рассматриваем два исхода, вероятность пары исходов может быть различной. |
In explicit symmetry breaking, if we consider two outcomes, the probability of a pair of outcomes can be different. |
Затем он рассматривает вопрос о существовании шаманизма у саамов в северной Скандинавии. |
He then looks at the existence of shamanism among the Saami people of northern Scandinavia. |
Поэтому было бы полезно посмотреть, как сообщество рассматривает эти действия. |
Therefore, it would be useful to see how the community views these actions. |
Это ручное форматирование необходимо только в тех случаях, когда {{post-nominals}} не обрабатывает рассматриваемую аббревиатуру. |
This manual formatting is only needed for cases where {{post-nominals}} does not handle the abbreviation in question. |
Хотя это было, тем не менее, неоправданное нарушение, я сделал это намеренно, чтобы поднять рассматриваемый вопрос на более высокий уровень детализации. |
While it was nonetheless an unjustifiable violation, I did commit this intentionally to elevate the issue at hand over level of detail. |
Безумие толпы исследует социальные феномены и групповое поведение,а в реальной еде он рассматривает рестораны на Хай-стрит. |
The Madness of Crowds explores social phenomena and group behaviour, and in Real Meals he reviews high street food outlets. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на протяжении всего рассматриваемого периода».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на протяжении всего рассматриваемого периода» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, протяжении, всего, рассматриваемого, периода . Также, к фразе «на протяжении всего рассматриваемого периода» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «на протяжении всего рассматриваемого периода» Перевод на испанский
› «на протяжении всего рассматриваемого периода» Перевод на хинди
› «на протяжении всего рассматриваемого периода» Перевод на немецкий
› «на протяжении всего рассматриваемого периода» Перевод на французский
› «на протяжении всего рассматриваемого периода» Перевод на итальянский
› «на протяжении всего рассматриваемого периода» Перевод на арабский
› «на протяжении всего рассматриваемого периода» Перевод на узбекский