Интересующей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Контактное равновесие может существовать для каждой химической составляющей интересующей системы. |
A contact equilibrium can exist for each chemical constituent of the system of interest. |
В некоторых случаях данные, используемые для прогнозирования интересующей переменной, сами являются прогнозом. |
In some cases the data used to predict the variable of interest is itself forecast. |
В частности, перкуссия выполняется путем первого размещения среднего пальца одной руки над интересующей областью. |
In recent years, the decreasing tax base has led many small towns to contract with the counties for law enforcement service. |
Мы высоко ценим их способность быстро разобраться в интересующей нас ситуации и дать грамотный совет при решения наших бизнес задач. |
We value their ability to quickly resolve any issue at hand, and to render pertinent advice on all aspects of our business objectives. |
См. правила перевозки опасных грузов в интересующей Вас стране. |
Refer to the dangerous goods transportation regulations of the country of interest. |
В частности, перкуссия выполняется путем первого размещения среднего пальца одной руки над интересующей областью. |
Specifically, percussion is performed by first placing the middle finger of one hand over the area of interest. |
Он рассматривает случай, в котором на протяжении интересующей нас временной шкалы происходит то, что и показания термометра, и необратимые процессы устойчивы. |
He considers the case in which, over the time scale of interest, it happens that both the thermometer reading and the irreversible processes are steady. |
Он описывает распределение вейвлет-откликов Хаара в окрестности интересующей точки. |
It describes a distribution of Haar wavelet responses within the interest point neighborhood. |
Таким образом, генерируются две новые копии интересующей последовательности. |
In this fashion, two new copies of the sequence of interest are generated. |
Затем может быть проведен анализ чувствительности к коэффициентам скорости для определения оптимальных терапевтических целей в рамках интересующей системы.. |
Sensitivity analysis on rate coefficients can then be conducted to determine optimal therapeutic targets within the system of interest.. |
Метод согласования постоянной времени RC работает до тех пор, пока время прохождения экранированного кабеля намного меньше интересующей временной шкалы. |
The RC time constant matching method works as long as the transit time of the shielded cable is much less than the time scale of interest. |
Поскольку заболеваемость БА увеличивается с возрастом, особенно важно учитывать средний возраст интересующей нас популяции. |
Since the incidence of AD increases with age, it is particularly important to include the mean age of the population of interest. |
Время концентрации определяет критическую продолжительность пиковых осадков для интересующей территории. |
The time of concentration defines the critical duration of peak rainfall for the area of interest. |
Выбор рассеивающего зонда зависит от интересующей нас энергетической шкалы наблюдения. |
Agatha Christie's Poirot is said to be a dandy. |
Подключение измеренных прокси к интересующей переменной, такой как температура или количество осадков, весьма нетривиально. |
Connecting the measured proxies to the variable of interest, such as temperature or rainfall, is highly non-trivial. |
Это позволяет селекционерам отфильтровывать большие популяции растений для тех, которые обладают интересующей чертой. |
This allows plant breeders to screen large populations of plants for those that possess the trait of interest. |
GRNA содержит CAS-связывающую последовательность и ~ 20 нуклеотидную спейсерную последовательность, которая специфична и комплементарна целевой последовательности на интересующей ДНК. |
The gRNA contains a Cas-binding sequence and a ~20 nucleotide spacer sequence, which is specific and complementary to the target sequence on the DNA of interest. |
В зависимости от интересующей темы существуют профессиональные группы, которые рассматривают качество и строгость процессов оценки. |
Depending on the topic of interest, there are professional groups that review the quality and rigor of evaluation processes. |
Трейдерам маржинальных сделок совершенно необязательно продавать или покупать сами базовые инструменты, они могут извлечь прибыль от рыночных движений в интересующей их валюте. |
Margin FX traders may have no need to sell or purchase the underlying currency themselves, but may instead be looking to profit from market movements in the currency concerned. |
Поверхность воздействия для данного воздействия на палубу моста связывает его величину с перемещением единичного груза над интересующей точкой. |
An influence surface for a given effect on a bridge deck relates its value to movement of a unit load over the point of interest. |
Вы интересуетесь катушками? |
Are you interested in spooling? |
I have no knowledge of or interest in Martha's money. |
|
Мне сказали, вы интересуетесь антиквариатом. Как определять возраст и подлинность. |
I was told you were interested in antiques, and how one can determine their age and genuineness. |
Паркер находится в до-подростковом возрасте, но он уже очень интересуется сексом. |
Parker's pre-adolescent, but he's very concerned with sex. |
Молодой симпатичный парень постоянно ошивается рядом с твоей единственной и неповторимой, и тебя интересуют его мотивы. |
A young, good looking guy swoops in and starts sniffing around your one and only, and you questions his motives. |
Нас не очень-то это интересует, но у нас есть вопрос об одном из ваших счетов. |
We're not really interested in that, but we do have a question about one of your accounts. |
Естественно, я интересуюсь его дочерью. |
Naturally, I take an interest in his daughter. |
Что вас интересует в Сакраториуме? |
And what is your interest in the Sacratorium? |
Меня не интересует мэр и все эти тупоголовые уроды! |
I'm not thinking about the mayor or them crackhead assholes! |
А что, вас интересует это дело? |
Do you take an interest in this affair? |
Насколько я понял, вы интересуетесь трудно решаемыми задачами? |
And you're interested in intractable problems? |
Если нас интересует теория об ответственности ученого, то давайте, прекратим быть людьми, страдающими манией величия, и смотреть на эти вещи ... |
If the theory of the scientist's responsibility interests us, then let's leave off ourselves, stop being megalomaniacs, and look at these things... |
Люди, которые действительно используют энтеогены в качестве таинства, редко интересуются дистиллированными, омертвляющими и смертоносными версиями, такими как кокаин или героин. |
People who use entheogens truly as sacrament are rarely interested in the distilled, deadening and deadly versions such as cocaine or heroin. |
У меня есть Собаки, играющие в снукер, если это вас интересует? |
I've got The Dogs Playing Snooker, if that's any good to you? |
I have said that you are passionately interested in the subject. |
|
Я знаю, тебя интересуют лишь его деньги. |
You're just a mousy little thing after his money. |
Так вы тоже интересуетесь астрологией. |
So you are concerned with astrology too. |
Это бесплатный в использовании сайт с широкой привлекательностью для тех, кто интересуется этой темой. |
It is a free to use website with broad appeal for those interested in the subject. |
Он звонил ей дважды и отказался сдаваться, когда она дала понять, что не интересуется им. |
He called her twice and refused to give up when she indicated that she was not interested in him. |
То есть ты интересуешься вступлением в ЗБЗ? |
So you're interested in joining ZBZ? |
Послушайте, моя жена не пользуется лосьоном после бритья, а меня совсем не интересует коллекция Питера Раббита. |
Look, my wife does not wear aftershave and I am not the least bit interested in Peter Rabbit collectibles. |
Ладно, вот мы все и собрались кроме Пирса, которого не пригласили на вечеринку Вики по причинам от нас не зависящим и нас не интересующим. |
Okay, we're all here, minus Pierce, who wasn't invited to Vicki's party For reasons beyond our control or concern. |
Я была готова рассказать ему и просить ещё один шанс, но потом я увидела Брайна и сейчас больше запуталась, чем когда поддалась краткосрочному интересу оцениваемому в четверть пункта. |
I was ready to tell him and beg for another chance, but then I saw Brian, and now I'm more confused than when the fed - raised short-term interest rates a quarter point. |
Кто-нибудь интересуется юридическими вопросами, связанными с ЛСД? |
Anybody interested in legal issues re LSD? |
Вы очень интересуетесь этим заключённым, директор. |
You're taking a great deal of interest in this prisoner, Director. |
Меня интересует экспертиза реального мира. |
I'm interested in real world expertise. |
Майера интересует, как применять методы обучения, основанные на открытиях. |
Mayer's concern is how one applies discovery-based teaching techniques. |
You are free to do so. I 'm not interested in the Armenian Genocide. |
|
No, no, actually we were just wondering if... |
|
Я играю в покер с репортёрами, и одному из них будет любопытно, почему похищение детей определённой расы вас не интересует, |
I play poker with some reporters, one in particular who'd be curious... as to why ethnic child snatchings don't get your attention. |
Но в том виде, в каком они существуют, я думаю, что спектр старых взглядов на этот тип полезен для людей, которые интересуются тем, как развивалась наука. |
But just as they stand, I think a spectrum of old views of the phylum is useful for people who are interested in how science has developed. |
Смею вас заверить, мистер Блейк, что меня это в самом деле интересует. |
I assure you, Mr Blake, I am really interested. |
Меня не интересует вся твоя биография. |
I'm not asking for your entire life history... |
В отличие от своего босса – угрюмого мизантропа, мало интересующегося продажей книг, – Мэнни чрезвычайно услужливый и умелый продавец, которого любят покупатели. |
Unlike his boss – a surly misanthrope with little interest in selling books – Manny is an extremely helpful and skilful salesman, who is well liked by customers. |
Я придумал слоган: Если вы не интересуетесь политиками, голосуйте за него! |
A slogan: If you are not interested in politics, vote for him! |
Меня не слишком интересует сельское хозяйство, но у нас были бесплатные билеты. |
I'm not much interested in agriculture, but we had free tickets. |
Нас больше интересует пророчество, которое было таким образом исполнено. |
We are more concerned with the prophecy being thus fulfilled. |
I'm interested in some diamonds from Detroit. |
|
Кроме того, вы всегда можете задать интересующий вас вопрос на нашем форуме. |
In addition to these tips, you can always post in our YouTube help forum or check out our list of known issues. |
- не интересующийся - not interested
- человек, интересующийся только материальным благополучием - person interested only material well-being
- интересующая область - area of interest
- меня интересуют - I am interested in
- интересующийся любовью - interested in love
- Иногда я интересуюсь - sometimes i wonder
- Интересуют все - interested in all
- интересуют только - are only interested in
- интересуют только для - only interesting for
- интересующийся летательными аппаратами и вопросами авиации - air minded
- интересующийся морским делом - ship minded
- интересующийся политикой - keen on politics
- живо интересующийся чем-л. - actively engaged
- которые вас интересуют - which interest you
- я очень интересуюсь - i am very much interested
- Я не интересуюсь политикой - i am not interested in politics
- меня не интересуют - do not interest me
- я в основном интересуюсь - i am mostly interested