На прошлых сделок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На прошлых сделок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
on past transactions
Translate
на прошлых сделок -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- прошлых

previous



У меня просто остались деньги после прошлых бизнес-сделок, и сегодня я хочу немного покутить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just had some money from an old business arrangement, and I thought I'd spread it around a bit.

Впрочем на сей раз мы ожидаем, что люди, что были помилованы нами, в дальнейшем проявят покорность ...в качестве признания своих прошлых прегрешений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this time we expect the people, being pardoned by our grace, to make further submissions in acknowledgments of their past depravities.

Наследственные волосы, которыми её оплели, хранят воспоминания о прошлых Хранилищах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ancestral hair that was used to braid it holds the memories of past Warehouses.

Существует куча видов сделок, которые я не имею права заключать, потому что была судима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are certain kinds of finance agreement I'm not allowed to sign, because the law says I'm an ex-con.

С учетом опыта прошлых лет на 2009-2010 годы предлагается сумма в размере 123900 евро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the basis of previous experience, an amount of €123,900 is proposed for 2009-2010.

Человеческое тело и его части не могут служить предметом торговых сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The human body and its parts cannot be the subject of commercial transactions.

Цель положений о расторжении сделок членов предпринимательской группы заключается в том, чтобы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of avoidance provisions as among enterprise group members is.

Наша команда гордится тем, что РшС оказывала консультационное содействие в рамках всех первых четырех крупнейших международных сделок с фондами прямых инвестиций, осуществленных в России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PwC advised on all four of the first four large international private equity deals completed in Russia.

Пара крупных сделок в год, но в основном - мелочевка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Couple big scores a year, but mostly I was a grinder.

Вы признаете, что мы получаем прибыль в виде фиксированного процента спреда, независимо от результата ваших сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You acknowledge that we derive our revenue as fixed share of the spread regardless of you winning or losing deals.

Настоящие Условия и положения регулируют отношения между нами и нашим клиентом («вы», «ваш(а), ваше, ваши» или «вам, вами, вас», по обстоятельствам) в рамках трейдинговых сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2.2 These terms and conditions govern the relationship between us and our client (you, your or yourself, as appropriate) with respect to trading.

Для меня единственный результат большинства внутридневных сделок – это «поймать попутку» или уйти при чрезмерном эмоциональном накале во время самого изменчивого периода торгового дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To me, the only point of most day trades is to either “catch a ride” or fade an overly emotional extreme during the most volatile time period of the trading day.

Медвежья дивергенция определяется как больший максимум на ценовом графике и меньший максимум у индикатора и обычно используется в качестве сигнала к поиску коротких сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bearish divergence is shown by a higher high on the price chart, a lower high on the indicator, and is typically used to look for short trades.

Россия поддерживает слабеющий режим Дилмы Русеф с помощью переговоров о торговле, сделок в области вооружений и технического сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia is backing up Dilma Rousseff’s fading Brazilian regime with talk of trade, weapons deals and technical cooperation.

По-видимому, это произошло потому, что компьютеризированные системы торговли работают лучше людей при идентификации трендов и быстрее в выполнении сделок, предназначенных для получения прибыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presumably, this is because computerized trading systems are better than humans at identifying trends and faster at executing trades designed to profit from them.

Волатильность рынка, объемы торговли и доступ к торговой системе могут задержать исполнение сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Market volatility, volume and system availability may delay trade executions.

Поскольку наиболее заметный рост демонстрируют экономики на северо-востоке Азии, Россия в своем азиатском продвижении сосредоточилась на Японии и Южной Корее, а также проявляет активный интерес к заключению сделок с Китаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Northeast Asian economies experiencing robust growth, Russia's push into Asia has concentrated on Japan and South Korea, with a strong interest in securing deals with China.

Затем существуют призраки прошлых случаев геноцида и невмешательства, на вторую половину определившие процесс принятия решения США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then there are the ghosts of past genocides and non-interventions, which constituted the other half of U.S. decision-making.

В этом случае крупные ценовые маневры являются результатом низкого объема и не длятся долгое время, поэтому лучше всего воздержаться от совершения сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This suggests it may be best to enter no new trades.

Рынки сделок с производными финансовыми инструментами могут быть весьма неустойчивыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Derivative markets can be highly volatile.

Важные экономические преимущества евро также со временем проявят себя, и благодаря ему интеграция Европы укрепится, состояние её финансовых рынков улучшится, а затраты, связанные с осуществлением сделок между членами Евросоюза, снизятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Euro will, also in time, deploy important economic benefits making Europe more integrated with better financial markets and lower transactions costs for cross-border business.

И именно по этой причине BlackRock утверждает, что Россия — выгодное поле для сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for that reason, BlackRock says Russia is a buy.

Лучшее лекарство от азарта - составление финансового плана деятельности, то есть плана заключения сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best cure for the excitement is making up a financial plan of activities, that is, the plan of deals.

Скорее всего, в этом случае лучше всего воздержаться от совершения сделок в направлении текущего маневра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This suggests it may be best not to enter trades in the direction of current moves

Возможно, самое важное, что нам дает торговый план - он удерживает нас от второразрядных/сомнительных сделок и от торговли в неопределенных рыночных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps the most beneficial thing a trading plan does for you is that it keeps you out of second-rate / uncertain trades and uncertain market conditions.

Только в первый год своего существования у Mutiny Exchange ожидается свыше полумиллиона сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its first year alone, we believe Mutiny Exchange will see upwards of a half a million deals.

Я устал от закулисных сделок, от коррупции, от расточительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of the backroom deals, the corruption, the waste.

Я не заключаю сделок со скитальцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't make deals with Rovers.

Меня больше не интересует заключение сделок с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not in the business of making deals with you anymore.

Это не для финансовых сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're not for financial trades.

Судя по его переписке, парень был замешан в десятке тайных сделок с разными подозрительными персонажами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to his e-mails, this guy was involved in dozens of off-the-books operations with all kinds of shady characters.

К тому же сейчас Mutiny - ведущий игрок на рынке онлайн-сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus right now Mutiny is the dominant player in the online transaction market.

Основываясь на записях их сделок и обрывках информации, полученных от Стенцлера, я полагаю, что они используют их совместную рыночную мощь для создания временного дефицита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on their trading records and what little information I got from Stanzler, I believe the two are using their combined market power to create temporary shortages.

Они заявят, что ты вел себя своенравно, вынуждал их запугивать обвиняемых, и склонять их на подписание сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The claim is that you were capricious, that, you expected them to use intimidation to get settlements.

Ради этого стоило ждать, перенести все страдания, унижения, всю боль одиночества прошлых лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been worth the wait, worth the years of pain and loneliness and humiliation.

Мне нужно узнать её прошлых покупателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to get on to her past employers.

Вокруг таких столбиков толпились люди, заинтересованные в заключении сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around these the men who were interested gathered to do their trading.

Итак, вот, что я думаю. Полное освобождение от всех обвинений, как прошлых, так настоящих и будущих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, here's what I'm thinking - full immunity from all charges, both past, present, and future.

Вызови духи всех прошлых Темных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call on the spirit of the previous dark ones.

По итогам прошлых голосований, мы хотели обжаловать часть решения по доступному жилью, но Верховный суд отклонил...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As indicated by our last vote, we elected to appeal the affordable housing portion of the judge's order to the Supreme Court, but the Supreme Court has refused to

В Национальном строительном обществе он участвовал в ряде крупных сделок, включая покупку и продажу дочерних предприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Nationwide Building Society, he was involved in a number of major transactions, including the buying and selling of subsidiary businesses.

Некоторые виды сделок слияний и поглощений связаны с ценными бумагами и могут требовать, чтобы посредник имел лицензию на ценные бумаги для получения компенсации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain types of M&A transactions involve securities and may require that an intermediary be securities licensed in order to be compensated.

С конца 1990-х годов привлекательность трубных сделок то росла, то падала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The attractiveness of PIPE transactions has waxed and waned since the late 1990s.

Корона попыталась представить доказательства истории Хэнди с его бывшей женой, которая включала в себя семь прошлых сексуальных нападений на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Crown tried to introduce evidence of Handy's history with his ex-wife which involved seven past sexual assaults on her.

Примечательно, что в период с 2009 по 2013 год 20% всех расследований слияний, проведенных Министерством юстиции Соединенных Штатов, касались непередаваемых сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notably, between 2009 and 2013, 20% of all merger investigations conducted by the United States Department of Justice involved nonreportable transactions.

Возможность выдавать инструкции в прошлых ветвях, которые еще не разрешены, называется спекулятивным исполнением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ability to issue instructions past branches that are yet to resolve is known as speculative execution.

Они не имеют дела с индивидуальными маржами для базовых сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They do not deal with individual margins for the underlying trades.

Примерно 23 процента из 416 сделок слияния и поглощения, объявленных на американском рынке слияний и поглощений в 2014 году, были связаны с неамериканскими покупателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately 23 percent of the 416 M&A deals announced in the U.S. M&A market in 2014 involved non-U.S. acquirers.

Вот список лучших сделок с российскими компаниями-участниками, ранжированных по стоимости сделки в милях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here is a list of the top deals with Russian companies participating ranked by deal value in mil.

Правовые ограничения на структурирование связаны с ограничением размера внутренних сделок для физических лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legal restrictions on structuring are concerned with limiting the size of domestic transactions for individuals.

В большинстве стран существуют законы, которые непосредственно касаются продажи товаров, арендных сделок и торговой практики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most countries have statutes which deal directly with sale of goods, lease transactions, and trade practices.

Один из важных ответов на этот вопрос касается экономических выгод от принудительного заключения сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One prominent answer to this question focuses on the economic benefits of enforcing bargains.

Капитаны морских пехотинцев регулярно делали небольшие подарки местным купцам в качестве средства поощрения торговых сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marine captains regularly gave small gifts to indigenous merchants as a means to encourage commercial transactions.

Начальник ямуры делает ему выговор и напоминает о пятилетнем тюремном заключении, которое является обязательным для заключения сделок с подозреваемыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yamura's superior reprimands him and reminds him of the five-year prison sentence that is mandatory for making deals with suspects.

В 2006 году частные инвестиционные компании купили 654 американские компании за 375 миллиардов долларов, что в 18 раз превышает объем сделок, заключенных в 2003 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2006, private equity firms bought 654 U.S. companies for $375 billion, representing 18 times the level of transactions closed in 2003.

Хеджирование часто представляет собой средство минимизации риска от более сложного набора сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hedging often represents a means of minimizing the risk from a more complex set of transactions.

Общая сумма этих сделок составляет около 2,561 миллиарда долларов США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These deals cumulate to an overall known value of around US$2,561 billion.

Продолжалась критика земельных сделок, заключенных новозеландской компанией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was continuing criticism of the land deals the New Zealand Company had made.

Несколько сделок были пересмотрены, и предполагаемые владельцы заплатили во второй раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several of the deals were renegotiated and the putative owners paid a second time.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на прошлых сделок». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на прошлых сделок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, прошлых, сделок . Также, к фразе «на прошлых сделок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information