На прошлых сделок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
диктовать на машинку - write
разбивать на куски - chunk
сесть на мель - run aground
катание на коньках - skating
уход на пенсию - retirement
находиться на рассмотрении - be pending
свечение на проводах - corona
основанный на фактах - fact-based
проникнуть на внешний рынок - penetrate the foreign market
бельмо на глазу - eyesore
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
прошлых - previous
Thes прошлых лет - thes past years
в соответствии с практикой прошлых лет - in accordance with past practice
возможное обязательство, которое возникает из прошлых событий, и чьи - a possible obligation that arises from past events and whose
основываясь на прошлых успехах - building on past successes
на прошлых результатах - on past performance
на основе прошлых действий - based on past actions
прошлых времен - of times past
основывается на прошлых усилий - builds on past efforts
обучения из прошлых ошибок - learning from past mistakes
акции, являющиеся объектом ежедневных сделок, и по которым публикуются ежедневные котировки - shares that are subject to daily deals, and which are published daily quotations
высокое качество сделок - high quality deals
дебиторская задолженность сделок - accounts receivable transactions
домкрат всех сделок - a jack of all trades
денежные расчеты сделок - cash-settled transactions
выписка, выданная отделом регистрации земельных сделок - extract from the land registry office
серия взаимосвязанных сделок - series of related transactions
сделок с недвижимым имуществом - real property transactions
скорость заключения сделок - transaction velocity
финансирование сделок - financing of transactions
У меня просто остались деньги после прошлых бизнес-сделок, и сегодня я хочу немного покутить. |
I just had some money from an old business arrangement, and I thought I'd spread it around a bit. |
Впрочем на сей раз мы ожидаем, что люди, что были помилованы нами, в дальнейшем проявят покорность ...в качестве признания своих прошлых прегрешений. |
However, this time we expect the people, being pardoned by our grace, to make further submissions in acknowledgments of their past depravities. |
Наследственные волосы, которыми её оплели, хранят воспоминания о прошлых Хранилищах. |
The ancestral hair that was used to braid it holds the memories of past Warehouses. |
Существует куча видов сделок, которые я не имею права заключать, потому что была судима. |
There are certain kinds of finance agreement I'm not allowed to sign, because the law says I'm an ex-con. |
С учетом опыта прошлых лет на 2009-2010 годы предлагается сумма в размере 123900 евро. |
On the basis of previous experience, an amount of €123,900 is proposed for 2009-2010. |
Человеческое тело и его части не могут служить предметом торговых сделок. |
The human body and its parts cannot be the subject of commercial transactions. |
Цель положений о расторжении сделок членов предпринимательской группы заключается в том, чтобы. |
The purpose of avoidance provisions as among enterprise group members is. |
Наша команда гордится тем, что РшС оказывала консультационное содействие в рамках всех первых четырех крупнейших международных сделок с фондами прямых инвестиций, осуществленных в России. |
PwC advised on all four of the first four large international private equity deals completed in Russia. |
Couple big scores a year, but mostly I was a grinder. |
|
Вы признаете, что мы получаем прибыль в виде фиксированного процента спреда, независимо от результата ваших сделок. |
You acknowledge that we derive our revenue as fixed share of the spread regardless of you winning or losing deals. |
Настоящие Условия и положения регулируют отношения между нами и нашим клиентом («вы», «ваш(а), ваше, ваши» или «вам, вами, вас», по обстоятельствам) в рамках трейдинговых сделок. |
2.2 These terms and conditions govern the relationship between us and our client (you, your or yourself, as appropriate) with respect to trading. |
Для меня единственный результат большинства внутридневных сделок – это «поймать попутку» или уйти при чрезмерном эмоциональном накале во время самого изменчивого периода торгового дня. |
To me, the only point of most day trades is to either “catch a ride” or fade an overly emotional extreme during the most volatile time period of the trading day. |
Медвежья дивергенция определяется как больший максимум на ценовом графике и меньший максимум у индикатора и обычно используется в качестве сигнала к поиску коротких сделок. |
A bearish divergence is shown by a higher high on the price chart, a lower high on the indicator, and is typically used to look for short trades. |
Россия поддерживает слабеющий режим Дилмы Русеф с помощью переговоров о торговле, сделок в области вооружений и технического сотрудничества. |
Russia is backing up Dilma Rousseff’s fading Brazilian regime with talk of trade, weapons deals and technical cooperation. |
По-видимому, это произошло потому, что компьютеризированные системы торговли работают лучше людей при идентификации трендов и быстрее в выполнении сделок, предназначенных для получения прибыли. |
Presumably, this is because computerized trading systems are better than humans at identifying trends and faster at executing trades designed to profit from them. |
Волатильность рынка, объемы торговли и доступ к торговой системе могут задержать исполнение сделок. |
Market volatility, volume and system availability may delay trade executions. |
Поскольку наиболее заметный рост демонстрируют экономики на северо-востоке Азии, Россия в своем азиатском продвижении сосредоточилась на Японии и Южной Корее, а также проявляет активный интерес к заключению сделок с Китаем. |
With Northeast Asian economies experiencing robust growth, Russia's push into Asia has concentrated on Japan and South Korea, with a strong interest in securing deals with China. |
Затем существуют призраки прошлых случаев геноцида и невмешательства, на вторую половину определившие процесс принятия решения США. |
Then there are the ghosts of past genocides and non-interventions, which constituted the other half of U.S. decision-making. |
В этом случае крупные ценовые маневры являются результатом низкого объема и не длятся долгое время, поэтому лучше всего воздержаться от совершения сделок. |
This suggests it may be best to enter no new trades. |
Рынки сделок с производными финансовыми инструментами могут быть весьма неустойчивыми. |
Derivative markets can be highly volatile. |
Важные экономические преимущества евро также со временем проявят себя, и благодаря ему интеграция Европы укрепится, состояние её финансовых рынков улучшится, а затраты, связанные с осуществлением сделок между членами Евросоюза, снизятся. |
The Euro will, also in time, deploy important economic benefits making Europe more integrated with better financial markets and lower transactions costs for cross-border business. |
И именно по этой причине BlackRock утверждает, что Россия — выгодное поле для сделок. |
And for that reason, BlackRock says Russia is a buy. |
Лучшее лекарство от азарта - составление финансового плана деятельности, то есть плана заключения сделок. |
The best cure for the excitement is making up a financial plan of activities, that is, the plan of deals. |
Скорее всего, в этом случае лучше всего воздержаться от совершения сделок в направлении текущего маневра. |
This suggests it may be best not to enter trades in the direction of current moves |
Возможно, самое важное, что нам дает торговый план - он удерживает нас от второразрядных/сомнительных сделок и от торговли в неопределенных рыночных условиях. |
Perhaps the most beneficial thing a trading plan does for you is that it keeps you out of second-rate / uncertain trades and uncertain market conditions. |
Только в первый год своего существования у Mutiny Exchange ожидается свыше полумиллиона сделок. |
In its first year alone, we believe Mutiny Exchange will see upwards of a half a million deals. |
Я устал от закулисных сделок, от коррупции, от расточительства. |
I'm tired of the backroom deals, the corruption, the waste. |
Я не заключаю сделок со скитальцами. |
I don't make deals with Rovers. |
Меня больше не интересует заключение сделок с тобой. |
I'm not in the business of making deals with you anymore. |
Это не для финансовых сделок. |
They're not for financial trades. |
Судя по его переписке, парень был замешан в десятке тайных сделок с разными подозрительными персонажами. |
According to his e-mails, this guy was involved in dozens of off-the-books operations with all kinds of shady characters. |
К тому же сейчас Mutiny - ведущий игрок на рынке онлайн-сделок. |
Plus right now Mutiny is the dominant player in the online transaction market. |
Основываясь на записях их сделок и обрывках информации, полученных от Стенцлера, я полагаю, что они используют их совместную рыночную мощь для создания временного дефицита. |
Based on their trading records and what little information I got from Stanzler, I believe the two are using their combined market power to create temporary shortages. |
Они заявят, что ты вел себя своенравно, вынуждал их запугивать обвиняемых, и склонять их на подписание сделок. |
The claim is that you were capricious, that, you expected them to use intimidation to get settlements. |
Ради этого стоило ждать, перенести все страдания, унижения, всю боль одиночества прошлых лет. |
It had been worth the wait, worth the years of pain and loneliness and humiliation. |
Мне нужно узнать её прошлых покупателей. |
I need to get on to her past employers. |
Вокруг таких столбиков толпились люди, заинтересованные в заключении сделок. |
Around these the men who were interested gathered to do their trading. |
Итак, вот, что я думаю. Полное освобождение от всех обвинений, как прошлых, так настоящих и будущих. |
So, here's what I'm thinking - full immunity from all charges, both past, present, and future. |
Вызови духи всех прошлых Темных. |
Call on the spirit of the previous dark ones. |
По итогам прошлых голосований, мы хотели обжаловать часть решения по доступному жилью, но Верховный суд отклонил... |
As indicated by our last vote, we elected to appeal the affordable housing portion of the judge's order to the Supreme Court, but the Supreme Court has refused to |
В Национальном строительном обществе он участвовал в ряде крупных сделок, включая покупку и продажу дочерних предприятий. |
At Nationwide Building Society, he was involved in a number of major transactions, including the buying and selling of subsidiary businesses. |
Некоторые виды сделок слияний и поглощений связаны с ценными бумагами и могут требовать, чтобы посредник имел лицензию на ценные бумаги для получения компенсации. |
Certain types of M&A transactions involve securities and may require that an intermediary be securities licensed in order to be compensated. |
С конца 1990-х годов привлекательность трубных сделок то росла, то падала. |
The attractiveness of PIPE transactions has waxed and waned since the late 1990s. |
Корона попыталась представить доказательства истории Хэнди с его бывшей женой, которая включала в себя семь прошлых сексуальных нападений на нее. |
The Crown tried to introduce evidence of Handy's history with his ex-wife which involved seven past sexual assaults on her. |
Примечательно, что в период с 2009 по 2013 год 20% всех расследований слияний, проведенных Министерством юстиции Соединенных Штатов, касались непередаваемых сделок. |
Notably, between 2009 and 2013, 20% of all merger investigations conducted by the United States Department of Justice involved nonreportable transactions. |
Возможность выдавать инструкции в прошлых ветвях, которые еще не разрешены, называется спекулятивным исполнением. |
The ability to issue instructions past branches that are yet to resolve is known as speculative execution. |
Они не имеют дела с индивидуальными маржами для базовых сделок. |
They do not deal with individual margins for the underlying trades. |
Примерно 23 процента из 416 сделок слияния и поглощения, объявленных на американском рынке слияний и поглощений в 2014 году, были связаны с неамериканскими покупателями. |
Approximately 23 percent of the 416 M&A deals announced in the U.S. M&A market in 2014 involved non-U.S. acquirers. |
Вот список лучших сделок с российскими компаниями-участниками, ранжированных по стоимости сделки в милях. |
Here is a list of the top deals with Russian companies participating ranked by deal value in mil. |
Правовые ограничения на структурирование связаны с ограничением размера внутренних сделок для физических лиц. |
Legal restrictions on structuring are concerned with limiting the size of domestic transactions for individuals. |
В большинстве стран существуют законы, которые непосредственно касаются продажи товаров, арендных сделок и торговой практики. |
Most countries have statutes which deal directly with sale of goods, lease transactions, and trade practices. |
Один из важных ответов на этот вопрос касается экономических выгод от принудительного заключения сделок. |
One prominent answer to this question focuses on the economic benefits of enforcing bargains. |
Капитаны морских пехотинцев регулярно делали небольшие подарки местным купцам в качестве средства поощрения торговых сделок. |
Marine captains regularly gave small gifts to indigenous merchants as a means to encourage commercial transactions. |
Начальник ямуры делает ему выговор и напоминает о пятилетнем тюремном заключении, которое является обязательным для заключения сделок с подозреваемыми. |
Yamura's superior reprimands him and reminds him of the five-year prison sentence that is mandatory for making deals with suspects. |
В 2006 году частные инвестиционные компании купили 654 американские компании за 375 миллиардов долларов, что в 18 раз превышает объем сделок, заключенных в 2003 году. |
In 2006, private equity firms bought 654 U.S. companies for $375 billion, representing 18 times the level of transactions closed in 2003. |
Хеджирование часто представляет собой средство минимизации риска от более сложного набора сделок. |
Hedging often represents a means of minimizing the risk from a more complex set of transactions. |
Общая сумма этих сделок составляет около 2,561 миллиарда долларов США. |
These deals cumulate to an overall known value of around US$2,561 billion. |
Продолжалась критика земельных сделок, заключенных новозеландской компанией. |
There was continuing criticism of the land deals the New Zealand Company had made. |
Несколько сделок были пересмотрены, и предполагаемые владельцы заплатили во второй раз. |
Several of the deals were renegotiated and the putative owners paid a second time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на прошлых сделок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на прошлых сделок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, прошлых, сделок . Также, к фразе «на прошлых сделок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.