Некоторые участники подчеркнули - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
некоторые страны - some countries
некоторые из вопросов, - are some of the questions
автомобиль на некоторое время - car for a while
вот некоторые вопросы - here are some questions
как некоторые говорят - as some say
имеют некоторые преимущества - have some advantages
есть некоторая нехватка - there is some lack of
чтобы быть в покое на некоторое время - to be alone for a while
потребовалось некоторое убедительности - it took some convincing
предоставить некоторую информацию - provide some information
Синонимы к некоторые: некоторые, несколько
участник заговора - member of the conspiracy
участники международных отношений - participants in international relations
участник митинга - Participants of the meeting
другие участники соглашения - other parties to the agreement
в пределах государства-участника - within the state party
возможный участник торгов по голландской производственной фирме - a possible bidder for Dutch production company
участник вновь заявляет о том, что - party reiterates that
участник этого закона - party to this statute
с участниками, представляющими - with participants representing
участник молодежи - a youth participant
Синонимы к участники: участник, соучастник, абонент, пользователь, компаньон, пайщик, совладелец
выделять подчеркиванием - underline
вид подчеркнул - kind of stressed
еще раз подчеркнуть, что - stress once again that
и подчеркивания - and underscores
исследование подчеркивает - study highlights
подчеркивает настоятельную необходимость - underlines the urgent need
также подчеркивает, что - also emphasizes that
подчеркиваю - stress it
Представитель подчеркнул, что - representative stressed that
подчеркнуть тот факт, - stress the fact
Здравствуйте, ребята, я просто хотел подчеркнуть некоторые вклады нового восторженного редактора. |
Hello folks, just wanted to highlight some contributions by an enthusiastic new editor. |
Однако некоторые недавние исследования переосмыслили физику Аристотеля, подчеркнув как ее эмпирическую обоснованность, так и ее преемственность с современной физикой. |
Some recent studies, however, have re-evaluated Aristotle's physics, stressing both its empirical validity and its continuity with modern physics. |
В своем блоге, поблагодарив за эту награду признания, он также подчеркнул некоторые большие проблемы, которые будут решены в будущем. |
In his blog post, while thanking for this recognition award he also highlighted some big issues to be addressed in the future. |
Я подчеркнул некоторые части, чтобы указать на них-они не подчеркнуты в самом тексте статьи. |
I've emphasized certain parts to point them out-these aren't emphasized in the actual article text. |
Следует все же подчеркнуть, что уставы некоторых профсоюзных организаций содержат ограничения в этой сфере, и правительство старается решить эту проблему путем проведения воспитательной работы с профсоюзным руководством. |
Some trade unions' rules did, however, impose restrictions, a problem the Government was trying hard to resolve by providing training for trade union officials. |
Некоторые авторы используют укорененное двоичное дерево вместо двоичного дерева, чтобы подчеркнуть тот факт, что дерево укоренено, но, как определено выше, двоичное дерево всегда укоренено. |
Some authors use rooted binary tree instead of binary tree to emphasize the fact that the tree is rooted, but as defined above, a binary tree is always rooted. |
Некоторые делегации подчеркнули необходимость того, чтобы судьи имели также знания в области международного права. |
Some delegations had emphasized the need for judges to have knowledge of international law as well. |
Я подчеркнул некоторые части, чтобы указать на них-они не подчеркнуты в самом тексте статьи. |
I created the article Fresh Air Aviation, and not even thirty minutes later, it was marked for speedy deletion! |
Прорыв через треугольник может подчеркнуть некоторые основополагающие силы и слабости индекса в зависимости от направления прорыва. |
A break out of the triangle may highlight some underlying strength or weakness in the pair, depending on the direction of the break. |
Был отмечен некоторый успех, и исследователи подчеркнули ценность гуманитарных наук в обеспечении навыков оценки текущих событий и качественных данных в контексте. |
Some success was noted and the researchers emphasized the value of the humanities in providing the skills to evaluate current events and qualitative data in context. |
Поскольку я не так легко нашел эту информацию, это может подчеркнуть необходимость добавления разъяснений к некоторым статьям, чтобы помочь читателям. |
Since I have not easily found this info, this may highlight a need to add clarification to some articles to help readers. |
Некоторые традиции были намеренно придуманы по той или иной причине, часто для того, чтобы подчеркнуть или усилить значимость того или иного института. |
Some traditions were deliberately invented for one reason or another, often to highlight or enhance the importance of a certain institution. |
Некоторые представители подчеркнули необходимость того, чтобы новые темы поручались Комиссии Генеральной Ассамблеей. |
Some representatives stressed the point that the Commission needed to be assigned new topics by the General Assembly. |
Однако есть некоторые элементы и факты, которые я хотел бы сейчас подчеркнуть. |
However, there are certain elements and facts that I wish to stress at this time. |
Но некоторые места, подчёркнутые в библии миссис Блейз-Гамильтон, упоминают незаконнорожденных, что намекает на то, что она знала правду. |
But certain passages underlined in Mrs Blaise-Hamilton's Bible refer to bastardy, which would suggest that she knew the truth. |
Представители некоторых государств - доноров подчеркнули, что официальная помощь на цели развития, предоставляемая их правительствами, направлена на обеспечение надлежащего управления. |
The representatives of some donor States emphasized that the official development aid provided by their Governments was aimed at ensuring good governance. |
Некоторые из них подчеркнули, что администрация Организации Объединенных Наций любит ссылаться на правила. |
Some emphasized that United Nations managers tended to hide behind the rules. |
«Мне недавно пришла мысль о том, что обсуждаемые нами пауки являются специалистами по поеданию муравьев, чем, как известно, занимаются некоторые — или большинство — представителей семейства Hadrotarsinae, — подчеркнул Кочалка. |
My latest thoughts are that the spider in question is a specialist in eating ants, as some – or most – Hadrotarsinae are known to do, Kochalka said. |
Она подчеркнула, что информация по некоторым веществам в соответствии со стратегией мониторинга по-прежнему не представляется. |
She stressed that some substances were still not reported according to the monitoring strategy. |
Некоторые участники также подчеркнули, что необходимые ресурсы могут использоваться более эффективно для активизации работы в других, более важных областях. |
Some participants also felt that the resources required could be better used to improve other, more significant, areas. |
Отдельные аспекты балийской жизни были чрезмерно подчеркнуты, по мнению некоторых, чтобы соответствовать его модели. |
Particular aspects of Balinese life have been over-emphasized, according to some, to accommodate his model. |
Но я хочу подчеркнуть, что проблема не так проста, как кажется некоторым. |
I hasten to add... that the problems are not as straightforward as some people think. |
Некоторые эксперты подчеркнули необходимость того, чтобы отчетность носила компактный и не чрезмерно обременительный характер. |
Some experts emphasized the need for the reporting to be concise and not excessively burdensome. |
Хотя это было отражено и подчеркнуто в некоторых пьесах того периода, это также было оспорено. |
While this was reflected and emphasized in certain plays of the period, it was also challenged. |
С другой стороны, некоторые вещи, такие как закон о конкуренции, вероятно, довольно существенны для большинства версий капитализма, но менее подчеркнуты в либертарианстве и тому подобном. |
On the other hand, some things like competition law are probably pretty essential to most versions of capitalism but less emphasized in libertarianism and such. |
Некоторые женщины носят пупочные украшения или пирсинг, чтобы подчеркнуть пупок и повысить его привлекательность. |
Some women wear navel jewels or navel piercings to emphasize the navel and enhance its appeal. |
В некоторых диалектах его можно было бы подчеркнуть, но это необычно, по крайней мере, в американском английском. |
In some dialects one might accENT it, but this is unusual, at least in American English. |
В XX веке основной целью реконструкции было подчеркнуть позднюю романскую архитектуру и обратить вспять некоторые изменения, сделанные в 1850-х годах. |
In the 20th century the main aim of renovations has been to emphasize the late Romanesque architecture and to reverse some modifications made in the 1850s. |
Он подчеркнул, что нелегальные мигранты, считающиеся в некоторых государствах преступниками, являются еще более уязвимыми. |
He stressed that irregular migrants, considered as criminals by some States, are even more vulnerable. |
Кроме того, организации подчеркнули, что некоторые элементы их программ и проектов не могут существовать без программы работы. |
In addition, organizations highlighted that certain elements of their programmes and projects may not exist without the work programme. |
Некоторые одеваются в костюмы только для того, чтобы подчеркнуть послание. |
Some dress in costumes just to underline the message. |
Некоторые ораторы подчеркнули, что между производством наркотических средств и терроризмом в Афганистане устанавливается все более тесная связь. |
Some speakers stressed that there was a growing link between the production of narcotic drugs and terrorism in Afghanistan. |
Черты ее лица были искажены, некоторые опущены, некоторые подчеркнуты. |
Her features distorted, some omitted, some emphasized. |
Некоторые из его сольных фраз заканчиваются подчеркнуто на F, доминирующем седьмом Аккорде G, усиливая его роль в качестве доминирующего седьмого аккорда. |
Some of his solo phrases end pointedly on F, the dominant seventh of G, reinforcing its role as the dominant seventh chord. |
Прус, желая подчеркнуть некоторые моменты, намеренно ввел в роман некоторые анахронизмы и анатомизмы. |
Prus, in the interest of making certain points, intentionally introduced some anachronisms and anatopisms into the novel. |
Чтобы подчеркнуть мою предыдущую точку зрения, в ходе обсуждения я предоставил некоторую произраильскую информацию, основанную на некоторых израильских мозговых центрах. |
To emphasize my previous point, in the course of discussion I provided some pro-Israeli info based on some Israeli think-tanks. |
Некоторые делегаты подчеркнули, что расхождения, возникающие в результате составления цепных индексов, не связаны с качеством источников данных, а представляют собой чисто математическое явление. |
Some delegates stressed that the discrepancies arising from chaining have no relation with the quality of data sources, but are merely a mathematical phenomenon. |
Некоторые из самых известных имен в деловых кругах Чикаго будут присутствовать. |
Some of the biggest names in Chicago's business community will be in attendance. |
Некоторые системы общественного устройства доказали свою стабильность только в ограниченных, очень малых масштабах. |
Some social systems proved stable only on small scales. |
Некоторые страны отметили необходимость добавления оговорки в отношении точности их национальных данных и включения ее в эту публикацию. |
Several countries commented on the need for a qualifying remark to be added about the precision of their national data and to include this in the publication. |
Он также подчеркнул важность просвещения и распространения среди населения соответствующей информации о проблемах пыток. |
He also stressed the importance of educating and disseminating relevant information to the public in general with respect to torture issues. |
Некоторые члены Комиссии более подробно остановились на элементе предлагаемого определения, который состоит в волеизъявлении с намерением вызвать правовые последствия. |
Several members addressed more specifically the element of the proposed definition consisting in the expression of will with the intention to produce legal effects. |
Многие из них являются учреждениями государственного сектора, хотя некоторые организованы также в качестве получастных или частных институтов. |
Many of them are public sector institutions, though some of them are organized as semi-private or private sector institutions as well. |
Однако некоторые материалы могут поступать с формирующихся рынков; примером возможного практического использования таких материалов является строительство навесной наружной стены. |
However, some materials might come from emerging markets, and the curtain wall was given as an example where this might be practicable. |
Поскольку некоторые элементы программы еще не реализованы, городским властям следует рассмотреть вопрос о введении определенной отсрочки. |
Since certain elements of the Programme were not yet in place, the City should consider some kind of delay. |
Они также решительно отвергли обвинения в каких-либо попытках внести разлад в арабо-африканские отношения и подчеркнули отсутствие достоверных доказательств того, что геноцид имеет место. |
They also rejected all attempts to create a rift in Arab-African relations and stressed that there was no hard evidence of genocide. |
Когда победа оказывалась слишком уж легкой, она могла проявить жестокость. Но я хочу специально подчеркнуть, что эта жестокость была неосознанной и бездумной. |
Where conquest was too easy she indulged a more cruel side to her nature but I wish to reiterate emphatically that it was not what you might callconscious cruelty. |
Тоном он подчеркнул поворот в разговоре: обрати внимание, это важно. |
The quality of his voice became a line underscoring the moment, saying: Take notice, this is important. |
Поэтому я рассказал ему свою историю, особенно подчеркнув, что не должен разузнавать о моем благодетеле. |
I therefore told him my small story, and laid stress on my being forbidden to inquire who my benefactor was. |
Они даже подчеркнули фразы. |
They even underlined a passage. |
Как было подчеркнуто в показаниях, мы... |
Um, as outlined in the affidavits, we're |
Он подчеркнул важность местности Рустринген, в Нижней Саксонии, как возможного места происхождения Рюрика. |
He stressed the importance of the locality of Rustringen, in Lower Saxony, as the possible origin of Rurik. |
Дормер особо подчеркнул насилие, которому подвергаются женщины и девочки, и призвал мужчин и мальчиков принять участие в беседе. |
Dormer specifically highlighted the violence suffered by women and girls and called for men and boys to be engaged in the conversation. |
Он также был первым, кто использовал сочный цвет, чтобы подчеркнуть британскую жесткую верхнюю губу полковника, сыгранную Алеком Гиннесом в оскароносном спектакле. |
It was the first, too, to use lush colour to bring out the British stiff upper lip of the colonel, played by Alec Guinness in an Oscar-winning performance. |
Светлые глаголы подчеркнуты, а слова, выделенные жирным шрифтом, вместе составляют конструкции светлых глаголов. |
The light verbs are underlined, and the words in bold together constitute the light verb constructions. |
Шутеры от первого лица остаются преобладающим жанром, чтобы подчеркнуть игровой процесс twitch. |
First-person shooters remain the predominant genre to emphasize twitch gameplay. |
В 2018 году документальный фильм Fail State описал бум и спад коммерческих колледжей, подчеркнув злоупотребления, которые привели к их падению. |
In 2018, the documentary Fail State chronicled the boom and bust of for-profit colleges, highlighting the abuses that led to their downfall. |
Наблюдая за ХГУ, он старался подчеркнуть все опасности урагана, и самое главное-штормовую волну. |
While overseeing the HSU, he tried to emphasize all the hazards of a hurricane, most importantly the storm surge. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «некоторые участники подчеркнули».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «некоторые участники подчеркнули» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: некоторые, участники, подчеркнули . Также, к фразе «некоторые участники подчеркнули» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.