Немыслим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Интуитивным ответом Юму было бы утверждение, что мир, недоступный никаким индуктивным процедурам, просто немыслим. |
An intuitive answer to Hume would be to say that a world inaccessible to any inductive procedure would simply not be conceivable. |
И, несмотря на то, что сердцем многие европейцы поддерживают жесткую политику Вашингтона, рано или поздно им придется задуматься о последствиях в таком ключе, который был просто немыслим в эпоху холодной войны. |
And however much Europeans’ hearts will be with Washington’s harder line, many of their minds will have second thoughts to a degree perhaps unprecedented during the Cold War. |
Итак, сегодня Хэллоуин, и говоря о генетической модификации, нельзя не упомянуть одного самого известного персонажа, без которого немыслим этот праздник, я говорю о Франкенштейне. |
So again, today it's Halloween and when we talk about genetic modification, there's one Halloween-associated character that is talked about or invoked more than anything else, and that is Frankenstein. |
Без поддержки Гаагской службы безопасности наш успех был бы немыслим. |
Without the SD from The Hague. All our successes had not been possible. |
Человеческое сознание не способно воспринимать нравственный хаос: подобный возмутительный исход был просто немыслим. |
The human mind has at no period accepted a moral chaos; and so preposterous a result was not strictly conceivable. |
Без отравления христианских умов на протяжении веков, Холокост немыслим. |
Without the poisoning of Christian minds through the centuries, the Holocaust is unthinkable. |
Развод был немыслим для Фрэнка, и даже представители среднего класса не могли его получить. |
Divorce was unthinkable for Frank, and was not really within the reach of even middle-class people. |
Я родом из Уэльса! - второй говорит. - Об этом есть в песенке старой рассказ, - Он кровью поклялся, что он родовит. Вдовы был, конечно, немыслим отказ. |
The next that came forth, swore by blood and by nails, Merrily sing the roundelay; Hur's a gentleman, God wot, and hur's lineage was of Wales, And where was the widow might say him nay? |
Немыслимый творец также немыслим, так что дальше ничего сказать нельзя. |
An unthinkable creator is likewise unthinkable, so that nothing further can be said. |
Как сумасшедший, он выделывал немыслимые выкрутасы ногами, и зрители аплодировали ему. |
He stepped it like a maniac and received special applause. |
Сеннор одно время любил повторять, что вся эта затея совершенно немыслима. |
Sennor used to say once that this whole thing was impossible. |
Lost in this war was a weapon of unimaginable power |
|
Но они не умели ничего делать врозь. А раз бодрствовать всю ночь было немыслимо, оба улеглись спать. |
But they could never manage to do things sensibly if that meant acting independently, and since staying awake all night was impossible, they had both gone to sleep. |
Уголовный розыск, штатские, дорожная полиция, дежурные - все с немыслимыми счетами в банке, и все связаны с Маком. |
CID, Plain Clothes, Traffic, Flying Squad - all of them with bank balances way out of their league and connected to Mac. |
Завтра вечером я увижу ее, - это было немыслимое, невообразимое счастье, в которое я уже почти не верил. |
To-morrow evening I would be with her -that was an inconceivable happiness, something I had almost ceased to think possible again. |
Я вломилась в офис Фиггинса и подложила ему все мыслимые и немыслимые уличающие доказательства. |
I broke into Figgins' office and planted incriminating evidence of every conceivable variety. |
На Уолл-стрит технологический титан Apple разместил акции сегодня утром, немыслимо заинтересовав рынок, так, что 4.6 миллионов акций доступных для IPO были распроданы в течении часа после открытия. |
On Wall Street the tech titan Apple went public this morning, to incredible market interest, as four point six million shares of its IPO were sold within an hour of the opening bell. |
Они похищают иностранцев, выдвигают немыслимые требования, а затем все равно убивают заложников. |
They kidnap westerners, make outrageous demands, and then kill the hostages anyway. |
I was such an important character in his fantasy. |
|
Это же совершенно немыслимо! |
It's absolutely incredible! |
Бернард утверждает, что случайность такого рода отнюдь не немыслима. |
Bernard argues that an accident of this nature is by no means unthinkable. |
До исчезновения Холдена я и думать не смел изменить своей жене, своей семье. Это было немыслимо. |
Before we lost Holden, the idea of cheating on my wife, on my family, would have been unthinkable to me. |
Такой шаг, казавшийся немыслимым на всем протяжении постсоветской истории Украины, сегодня выглядит все более реальным. |
Such a feat, virtually inconceivable for most of Ukraine’s post-Soviet history, now appears increasingly possible. |
Немыслимо жарко, хаотичный и сверхплотный поток плазмы. |
Is an unimaginably chaotic maelstrom of super hot dense plasma. |
Это было бы немыслимо без изменений, вызванных событиями 1640-х и 1650-х годов. |
It would have been inconceivable without the changes resulting from the events of the 1640s and 1650s. |
Отыскался человек, с которым случилось немыслимое: мнимый город стал для него обычным, бордюрные камни и газовые фонари сравнялись древностию с небесами. |
To this man, at any rate, the inconceivable had happened. The artificial city had become to him nature, and he felt the curb-stones and gas-lamps as things as ancient as the sky. |
Здесь, по первому впечатлению в немыслимой тесноте, лежали чудовища. |
Here, in conditions which looked intolerably cramped, were the monster-creatures. |
Для самых страстных болельщиков принять рукопожатие от команды противника казалось бы немыслимым подвигом. |
For the most passionate fans, accepting a handshake from the opposing team would seem to be an unthinkable feat. |
Десять тысяч фунтов, без этого немыслимо даже свести концы с концами. |
Ten thousand pounds, it's quite impossible to make ends meet without it. |
Немыслимо, просто непристойно в первую же ночь на Марсе устраивать шум и гам и тащить из ракеты неуместную здесь штуковину - печку, сверкающую идиотским блеском. |
It wouldn't be right, the first night on Mars, to make a loud noise, to introduce a strange, silly bright thing like a stove. |
Ведь я люблю тебя, а если нет, если это безумство немыслимо, то тогда... ну, да чего пожелать? |
I love you, and, if she would not so come, or if to hope that she would ever do so was an unthinkable absurdity-why, then there was nothing else for me to want. |
Ты в курсе, если ты хочешь его спасти, тебе нужно совершить нечто немыслимое. |
You know, if you really want to get through to him, you can do the unthinkable. |
Ради всего того, что нам дорого, нам немыслимо отказаться от данного вызова. |
For the sake of all that we ourselves hold dear, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge. |
В таком случае, - воскликнул я, - мне не терпится увидеть это немыслимое изобретение! |
In which case, I said, yes, let me see this impossible thing! |
Подумайте, шесть лет разлуки, шесть лет немыслимой выдержки. |
Think, six years of separation, six years of inconceivable self-restraint. |
Немыслимо испражняться на глазах другого мужчины. |
Defecating in full view of another man is unthinkable. |
Where'd you get an incredible figure like that? |
|
Жизнь в нем была бы для тебя действительно немыслима. |
Life in it would really be unthinkable for you. |
We're gonna make a fortune with this place. |
|
It was through a series of strange blunders! |
|
Когда Джулия чего-нибудь хотела, ей просто немыслимо было отказать; никто не мог вложить столько нежности в голос, быть такой обаятельной, такой неотразимой. |
No one could be more persuasive than Julia when she liked, no one could put more tenderness into her voice, nor a more irresistible appeal. |
Простите, но в его устройстве реактор, который способен вырабатывать немыслимую энергию. |
It has at its heart a reactor capable of unthinkable energy. |
Это не просто немыслимо, но и невозможно. |
It's not just unthinkable, but impossible. |
Если честно... ваше состояние может быть более немыслимым, чем ваше возвращение. |
Let's be honest your condition may be more incredible than your recovery. |
I shall never understand, unless you explain. |
|
Breaking my heart with your impossible love! |
|
Это немыслимо! - возмутился Мэтьюсон. |
Impossible! Matthewson cried. |
Я знаю, это кажется немыслимым, но он сам меня об этом попросил. |
I know it sounds implausible, but he was asking for it. |
За ту тысячу лет, что мы были вместе мой брат совершил множество немыслимых поступков но, на самом деле, то же самое делала и Ребекка. |
In the 1,000 years that we have been together, my brother has committed numerous unspeakable acts, but, then again, so has Rebekah. |
In the state she was in, she would have told every lie under the sun. |
|
Таппенс то и дело возвращалась к листку с хронологией немыслимого поведения мисс Дрейк. |
Again and again Tuppence reverted to the paper of times. |
Нет, это немыслимо. |
It was unthinkable. |
Немыслимо, чтобы ее сын выбрал подобное занятие, ведь ему предназначено возглавлять один из крупнейших концернов мира. |
It was inconceivable that her son would choose to spend his life slapping daubs of color on bits of canvas when he could head the most exciting conglomerate in the world. |
Что бы ты не сделал... скольких бы ты не убил... сколько немыслимых ужасов ты не причинил... твой разум сыграл с тобой злую шутку... мешая тебе мыслить. |
Whatever you've done... however many you've killed... whatever un... thinkable horror you perpetrated... your mind has done the same thing back... made it unthinkable. |
То, что ты предлагаешь - немыслимо! |
What you propose is unthinkable. |
Ей это казалось совершенно немыслимым; стены должны были рухнуть и раздавить всех присутствующих. |
She could not believe it possible; the walls would fall in and crush them all. |
- немыслимое количество - an incredible amount of
- немыслимый угол - unthinkable angle
- было бы немыслимо - it would have been unthinkable
- было немыслимо - was unthinkable
- кажется немыслимым - seems unthinkable
- думать о немыслимом - think the unthinkable
- ранее немыслимое - previously unthinkable
- Немыслимо, что - was inconceivable that
- немыслимое и - unthinkable and
- сделать немыслимое - do the unthinkable
- экономически немыслимый - is economically unthinkable
- это было немыслимо - it was inconceivable