Выдвигают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Многие современные теории эмоций выдвигают оценочный компонент эмоций на первый план при определении и изучении эмоционального опыта. |
Many current theories of emotion now place the appraisal component of emotion at the forefront in defining and studying emotional experience. |
Сразу после ухода римлян представители Британии выдвигают архиепископа лондонского для организации обороны острова. |
Just after the Romans leave, the archbishop of London is put forward by the representatives of Britain to organise the island's defences. |
We're told they're currently in the process of indicting you. |
|
Это определенно подпадает под обязанности ООН по защите, независимо от того, какие местные дипломатические инициативы выдвигают африканские лидеры и что думает по этому поводу ЮАР. |
This falls clearly within the UN’s responsibility to protect, no matter what local diplomatic initiatives African leaders undertake and regardless of how South Africa feels about it. |
История этого блюда плохо документирована, и различные источники выдвигают противоречивые утверждения о его происхождении. |
The history of this dish is not well documented, and various sources make controversial claims about its origin. |
После объявления королем всеобщих выборов политические партии выдвигают своих кандидатов на пост председателя правительства. |
Once a General Election has been announced by the king, political parties nominate their candidates to stand for the presidency of the government. |
Учёные уже выдвигают конкретные предложения, связанные с соглашением о пластиковом загрязнении. |
Scientists have already advanced concrete proposals for a plastic-pollution treaty. |
Однако при подписании договора государства, как правило, не выдвигают предположения и не устанавливают условия в отношении применения договора во время вооруженных конфликтов. |
However, when States concluded a treaty, they did not generally anticipate or make arrangements for the application of the treaty during armed conflicts. |
Экстремисты не выдвигают ни требований, ни просьб. |
The extremists have not put forth their demands or their requests. |
Мудрые люди не выдвигают требований королям. |
Wise men do not make demands of kings. |
Школа мусульманского мышления, которую выдвигают эти ученые (которые являются как и суннитами, так и шиитами) предлагает путь вперед для Ислама. |
The school of Muslim thought promoted by these scholars, who come from both Sunni and Shia backgrounds, offers a way forward for Islam. |
По иронии судьбы, обвиняя Америку в эгоцентризме, они сами виноваты в том, что выдвигают еще больший эгоцентризм. |
The large-scale structure of the universe also looks different if one only uses redshift to measure distances to galaxies. |
Однако кто-то задал вопрос редакторам, которые выдвигают их в рамках G7 на основе руководящих принципов. |
However someone has questioned editors who nominate these under G7 based on the guideline. |
Затем делегаты партии официально выдвигают кандидата, который будет баллотироваться от имени партии. |
The party's delegates then officially nominate a candidate to run on the party's behalf. |
Те, кто ставит под сомнение авторство Павла в 1 – м Послании к Тимофею, во 2-м Послании к Тимофею и в послании к Титу, также известном как пастырские послания, выдвигают три основные причины. |
Three main reasons have been advanced by those who question Paul's authorship of 1 Timothy, 2 Timothy, and Titus – also known as the Pastoral Epistles. |
Эти замечания были осуждены рядом журналистов за то, что они выдвигают нереалистичные ожидания в отношении образа тела для женщин. |
These remarks have been rebuked by a number of journalists for pushing unrealistic body image expectations for women. |
Далее, критики выдвигают свои доводы в ином ракурсе: главное соображение НАТО должно заключаться не в том, обеспечит ли альянс большую безопасность Украине, а в том, обеспечит ли Украина большую безопасность НАТО. |
Further, the critics have it backwards: NATO’s principal consideration should not be whether NATO will make Ukraine more secure, but whether Ukraine will make NATO more secure. |
Знаете, это когда они выдвигают что-либо на голосование. |
You know, when they put something out to the voters. |
Некоторые выдвигают аргументы в пользу существования Бога, основанные на индуктивных рассуждениях. |
Some have put forward arguments for the existence of God based on inductive reasoning. |
С декабря прошлого года 36 стран выдвигают кандидатуры центров ИСВ, в том числе 13 глобальных центров информационных систем (ГЦИС) и свыше 80 центров сбора данных или продукции. |
As of December, 36 countries were nominating WIS centres, including 13 Global Information and System Centres (GISCs) and more than 80 Data Collection or Production Centres. |
Это граждане выбирают и выдвигают кандидатов. |
It is the citizens who choose. |
Большинство девиц только выдвигают требования, но вот свои обещания не выполняют. |
A lot of girls make the claim, but... not that many can deliver the goods. |
Они похищают иностранцев, выдвигают немыслимые требования, а затем все равно убивают заложников. |
They kidnap westerners, make outrageous demands, and then kill the hostages anyway. |
Я никогда не выдвигаю никаких условий, кроме одного: если вы одобрили проект, он должен быть осуществлён в соответствии с замыслом, без изменений. |
I never make any conditions, except one: if you accept the preliminary drawings of the house, it is to be built as I designed it, without any alterations of any kind. |
I'm moving the M-10's out of the ambush and firing at the Panthers. |
|
Комитет чувствует себя вынужденным действовать из-за гипотез, которые выдвигают СМИ, такие как вы. |
The committee feels compelled to act because of hypotheses advanced by those in the media, such as yourself. |
If you're gonna freeze me out of every investigation we got just cause I'm running against you |
|
Аргентина отметила непрекращающиеся случаи бытового насилия в отношении женщин и детей, по которым зачастую обвинения не выдвигаются. |
Argentina noted the continued existence of cases of domestic violence against women and children, which often were not denounced. |
Однако многие аспекты механизма действия НПВП остаются необъясненными, и по этой причине выдвигаются гипотезы о дальнейших путях ЦОГ. |
However, many aspects of the mechanism of action of NSAIDs remain unexplained, and for this reason, further COX pathways are hypothesized. |
Owners take turns nominating players for open bid. |
|
Многочисленные журналисты поднимали серьезные вопросы относительно доверия и связей с правительством отдельных лиц, выдвигающих обвинения против СКД. |
Multiple journalists have raised serious questions as to the credibility and government ties of individuals making accusations against SCD. |
]замечено, что обвинения в апартеиде часто выдвигаются теми, кто поддерживает идею единого государства. |
]observed, the allegation of apartheid is often made by those who support a one state solution. |
Неужели только левые выдвигают конкретные обвинения в адрес своих оппонентов? |
Are lefties the only ones who make specific allegations at their opponents? |
I'm putting the stick forward. |
|
Вот почему сегодня я включаюсь в гонку и выдвигаю свою кандидатуру на пост губернатора Иллинойса. |
And that is why today I am throwing my cap into the race and announcing my candidacy for the governor of Illinois. |
Он также нелепо отрицает тот факт, что является хозяином и покровителем повстанческого движения против Киева, даже когда против него выдвигаются неопровержимые доказательства. |
He also laughably denies that he is master and patron of the anti-Kiev insurgency, even when faced with overwhelming evidence. |
Тут кто-нибудь против того, что я выдвигаю заведомо ложные обвинения в адрес достойных людей просто для того, чтобы победить? |
Does anyone have a problem with me making provably false accusations... about honorable people just so my side can win? |
В национальной политике и ряде национальных планов в области развития на первый план выдвигаются вопросы социальной интеграции. |
A number of national development policies and plans gave high priority to social inclusion. |
Ситуация была небезопасной. Все эти подстаканники, выдвигающиеся сидения, ездят вперед-назад в тесном пространстве, бетонный пол и люди повсюду. |
Well, the whole situation was just dangerous, with those cup holders, and seat backs going forth, and back and forth and the cramped space, the concrete floor, those people everywhere. |
Это одна из разновидностей червей, предположительно илового бурильщика, с длинным выдвигающимся хоботком. |
This was some kind of worm, presumably a burrower in the mud, with an extendible proboscis. |
Я выдвигаю свою кандидатуру на пост мэра. |
I announce my candidacy for mayor. |
Это также может привести к злоупотреблениям людей, выдвигающих удаляемые статьи, которые они не хотят удалять, чтобы получить иммунитет. |
It might also lead to abuses of people nominating deleteable articles they don't want deleted so they get immunity. |
Я выдвигаю этот список, потому что он дает, возможно, самое полное резюме доступных парков штата Западная Вирджиния. |
I am nominating this list because it gives possibly the most comprehensive summary of West Virginia state parks available. |
Я выдвигаю эту статью для избранной статьи, потому что считаю, что она соответствует критериям FA. |
I am nominating this for featured article because I believe that it meets the FA criteria. |
Мистер Ридли и его адвокат выдвигают против вас серьезные обвинения. |
Mr. Ridley and his lawyer have made some serious claims against you two. |
Самовыдвиженец как один из нескольких основных авторов этой статьи я выдвигаю ее на статус избранной статьи. |
Self-nominator as one of several major contributors to this article I'm nominating it for featured article status. |
Кандидаты определяются государственными или частными органами, правительственными ведомствами или выдвигаются представителями общественности. |
Candidates are identified by public or private bodies, by government departments, or are nominated by members of the public. |
Выдвигаются аргументы, что видение Снайдера было бы более связным с предыдущими фильмами, чем фактический театральный срез, который Снайдер отказался видеть. |
Arguments are made that Snyder's vision would be more cohesive to the previous films than the actual theatrical cut, which Snyder has refused to see. |
И прежде, чем пойдёшь громить совет, ты должна знать, что Янг покинула место, на которое я выдвигаю тебя, и они согласятся, что тоже очевидно. |
And before you continue trashing the board, you ought to know that Yang is leaving a seat open, and I'm recommending you, which the board will agree is also a no-brainer. |
И я не просто выдвигаю беспочвенные обвинения. |
Now, I'm not just spitting out baseless accusations. |
В такие периоды масштабных и стремительных изменений нередко выдвигаются требования об обеспечении безопасности. |
Such periods of large-scale and rapid change create in many cases a demand for security. |
I nominate Lord Blackwood as head of the Order. |
- выдвигают гипотезу, - hypothesise
- выдвигают высокие требования - place heavy demands
- который часто выдвигают - that is often put forward