Необходимо установить баланс - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Необходимо установить баланс - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
need to strike a balance
Translate
необходимо установить баланс -

- необходимо [словосочетание]

словосочетание: it’s necessary

- баланс [имя существительное]

имя существительное: balance, balance sheet, balance in hand

сокращение: BS



Установите цели и процессы, необходимые для достижения желаемых результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Establish objectives and processes required to deliver the desired results.

Когда-нибудь потом, думают они, можно будет установить более прочные и благопристойные отношения, избежав упреков или необходимости коренным образом что-то исправлять и улаживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later on, they think, the more definite and conventional relationship may be established without reproach or the necessity of radical readjustment.

Они должны быть свободными для того, чтобы принять студентов по своему выбору и установить им необходимую плату за обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must be free to admit students of their choice and to charge them what is needed.

При необходимости, установите и настройте Office на iPhone или iPad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If necessary, install and set up Office on an iPhone or iPad.

При необходимости установите этот флажок в качестве предпочтения пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Optionally, make the check-box setting a user preference.

Думаю, необходимо установить несколько основных правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we should lay down some ground rules.

Главы церквей согласились, что в Сирии крайне необходимо прекратить вытеснение христиан и установить мир при содействии международной общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Syria, the church leaders agreed, it was imperative to stop the expulsion of Christians and to make peace under the auspices of the international community.

Например, не было указано хотя бы примерное число точек, в которых необходимо установить камеры слежения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, even an approximation of the number of locations at which video surveillance cameras would need to be installed was not indicated.

Следует проанализировать разнообразные нормы внутреннего законодательства и установить общие принципы, которые определяют процессуальные гарантии, необходимые для разбирательства в связи с высылкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be possible to glean general principles from the divergent national laws with respect to the necessary procedural guarantees for expulsion proceedings.

В процессе строительства он / она установит все необходимые уровни для каждого из ранее упомянутых факторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the construction process he/she will set out all the necessary levels for each of the previously mentioned factors.

Вы так же можете установить любые необходимые вам правила, чтобы предотвратить рецедив совершения преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can establish procedure you deem appropriate... for preventing a criminal relapse.

Чтобы изменить область назначения роли между группой ролей и ролью управления, необходимо найти имя назначения роли и установить область для назначения роли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To change the scope on a role assignment between a role group and a management role, you first find the name of the role assignment, and then set the scope on the role assignment.

Президент пообещал оказать любую необходимую помощь турецкому правительству в проведении расследования, чтобы точно установить, что произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President pledged any needed assistance to the Turkish government as they conduct and investigation to determine exactly what happened.

Необходимо определить один контактный телефон в компании и/или агентства, чтобы установить связь с соответствующим номером в Сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One point of contact should be identified within the company and/or agency to liaise with the appropriate opposite number in the Network.

Конкретно мы считаем необходимым предусмотреть минимальный возрастной ценз, который мы установили бы в 45 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Namely, we would consider it necessary to determine a minimum age limit, which we would set at 45 years of age.

Область хранения в консоли Java, которую иногда необходимо очищать вручную, чтобы загрузить и установить последнюю версию Java.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A storage area within the Java console, which must sometimes be cleared manually in order to allow the latest Java version to load and install.

В 1922 году Курт Кирстин установил пару циклороторов на 32-футовую лодку в Вашингтоне, что исключило необходимость в руле и обеспечило исключительную маневренность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1922, Kurt Kirstin fitted a pair of cyclorotors to a 32 ft boat in Washington, which eliminated the need for a rudder and provided extreme manoeuvrability.

Если вы хотите публиковать фотографии и видеозаписи на веб-сайтах и в службах, таких как KinectShare.com, то необходимо на консоли установить параметр «Совместный доступ к Kinect» в значение Разрешено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to upload your photos and videos to websites and services such as KinectShare.com, the Kinect Sharing setting on your console must be set to Allowed.

Установите этот флажок, чтобы разрешить работнику создавать работу для перемещения без необходимости сразу же выполнять работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Select this check box to enable a worker to create work for a movement without requiring the worker to perform the work immediately.

После активации Office необходимо установить последние обновления, прежде чем использовать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that you've activated Office and before you start using it, you need to make sure you have the latest update.

Узнать мнение Отца Мора необходимо, что бы установить как Эмили расценивала причину своего состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father Moore's belief in this matter is crucial in establishing his and Emily's understanding of her condition.

установить круг необходимых навыков для всех сотрудников, охватывающий вопросы управления преобразованиями, коллективной работы, партнерства и налаживания контактов, а также освоения информационных технологий;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Establish competencies for all staff that include change management, team work, partnering and networking, and information technology proficiency;.

Так что вам следует установить Stop Loss, а затем в случае необходимости вы можете добавлять новые функции в дополнение к трейлинг стоп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you should set a stop loss first, then if necessary you can add features to complement trailing stop.

Необходимо создать и проверить все определения разноски, прежде чем установить флажок Использовать определения разносок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should create and test all posting definitions before you select the Use posting definitions check box.

Она позволила, в частности, установить контакты между многими субъектами, содействие которых необходимо при урегулировании конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It did serve, inter alia, to put into contact with each other many actors whose cooperation is necessary in conflict resolution.

Сейчас очень необходимо... наладить связи с Министерством Охраны Природы Коста-Рики... чтобы установить правила... сохранения и полной изоляции этого острова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is absolutely imperative that we work with the Costa Rican Department of Biological Preserves to establish a set of rules for the preservation and isolation of that island.

Для удержания суммы налоговых потерь ниже $1,5 трлн необходимо установить ставку налога на прибыль на уровне 28% или выше, а также расширить налоговую базу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To keep the tax cuts below $1.5 trillion, one would have to keep the corporate rate at or above 28% and broaden the tax base.

Чтобы установить карты в формате Гармин, необходимо иметь GPS приемник от фирмы Garmin. Мы отдаем предпочтение навигаторам серии Garmin NÜVI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To use our maps in Garmin format you need a stand alone Garmin GPS, preferably from Garmin NÜVI series.

Пока мы не установим личности тех, кто стоит за вывеской Техника от А до Я, необходимо усилить нашу защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until we can identify these people behind this A to Z Technologies, we must fortify our defenses.

Если ваши общедоступные папки размещены в Exchange 2010 или на серверах более поздних версий, необходимо установить роль сервера клиентского доступа на всех серверах почтовых ящиков, имеющих базу данных общедоступных папок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your public folders are on Exchange 2010 or later servers, then you need to install the Client Access Server role on all mailbox servers that have a public folder database.

Установить такую религию-главная необходимость настоящего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To establish such a religion is a major necessity of the present.

Необходим критический анализ для определения того, в каких случаях существует наибольшая вероятность того, что судебный процесс принесет конкретные результаты и позволит установить контроль за потреблением табачных изделий среди молодежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A critical review is needed to determine where litigation is most likely to yield gains for tobacco control among youth.

Этот менеджер назначил девушке ее имя, установил цены, получил деньги и обеспечил одеждой и другими предметами первой необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This manager assigned a girl her name, fixed her prices, received the money and provided clothing and other necessities.

Обязательно – необходимо установить значение для атрибута, когда продукт настраивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mandatory – A value must be set for the attribute when the product is configured.

Консольные Стеллажи могут быть как односторонними, так и двусторонними, в обеих случаях возможно установить необходимое количество полок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sliding conveyor parts are used instead of beams on this system.

Архитекторам необходим точный набор геодезических чертежей как основа для их рабочих чертежей, чтобы установить точные размеры для строительных работ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Architects need an accurate set of survey drawings as a basis for their working drawings, to establish exact dimensions for the construction work.

Для настройки каталога продуктов и динамической рекламы вам сначала необходимо создать пиксель и установить его на своем сайте Shopify.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To set up your product catalog and dynamic ads, you'll need to first create a pixel and install it on your Shopify website.

В то же время необходимо установить определенные минимальные критерии для разумного ограничения сферы охвата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there should be some de minimis criteria to restrict coverage to a manageable limit.

Все общества установили, что существует необходимое поведение, которое должен обеспечить воспитатель, чтобы ребенок развивался физически, социально и эмоционально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All societies have established that there are necessary behaviors a caregiver must provide in order for a child to develop physically, socially, and emotionally.

В Windows 7 и более ранних версиях Windows для просмотра руководства необходимо загрузить и установить бесплатное приложение Adobe Reader.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Windows 7 or an earlier operating system, you’ll need to download and install the free Adobe Reader app before you can view the guide.

Они признали необходимость установить и поддерживать контроль за частным владением стрелковым оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They recognised the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms.

При этом необходимо будет также установить конкретные санкции на незаконную деятельность в области торговли минералами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specific sanctions for illegal mineral trading activity should also be identified.

Если необходимо создать строку заказа на обслуживание для номенклатуры замены, по которой затем можно выставить накладную, установите флажок Создать строку заказа на обслуживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to create a service order line for the replacement item, which can then be invoiced, select the Create service order line check box.

Тем не менее для гибридного развертывания Exchange необходимо установить на локальных серверах Exchange последний накопительный пакет обновления для Exchange 2013 или Exchange 2016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Exchange hybrid requires the latest Exchange 2013 or Exchange 2016 Cumulative Update (CU) to be installed on your on-premises Exchange servers.

Как можно поручиться, что при установившемся о нем сейчас мнении в Америке он сможет, приехав туда, собрать в сравнительно короткий срок необходимый капитал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would it be possible, in view of the present state of opinion of him at home, to go back and, in a reasonably brief time, assemble the required money?

Таким ресурсом является квантовая запутанность; следовательно, можно установить четкую нижнюю границу запутанности, необходимую для ускорения квантовых вычислений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a resource is quantum entanglement; hence, it is possible to establish a distinct lower bound for the entanglement needed for quantum computational speedups.

Для того чтобы установить подобные каналы, нам необходимо расширить масштабы ключевых инициатив, выявить новые возможности и наметить путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to establish such channels, we must scale up key initiatives, identify new opportunities, and map out the road ahead.

Некоторые делегации поддержали позицию, в соответствии с которой иммунитет является общим правилом, к которому необходимо установить исключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations expressed support for the assumption that immunity was the general rule to which exceptions had to be established.

Чтобы складские разноски выполнялись при разноске поступления продуктов, необходимо установить следующие два флажка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the inventory posting to occur when the product receipt is posted, you must select the following two check boxes.

В форме Свойства проводок на экспресс-вкладке Разное необходимо установить флажок Включаемые в накладную в разделе Выставление счетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Line properties form, on the General FastTab, the Chargeable check box must be selected under Invoicing.

Потом надел Рейчел на голову громоздкие наушники, а перед ней установил солидного вида микрофон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He arranged a microphone in front of her and placed a bulky pair of AKG headphones on her head.

Один отец в Мичигане установил сетевой регистратор на компьютер дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a father in Michigan, he installed a network logger on his daughter's computer.

После недель жарких споров и размышлений о возможном решении правительства, сегодня США установили дипломатические отношения с визитёрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After weeks of heated debate and speculation about the government's decision, today the U.S. granted the V's diplomatic relations.

То, чего я ожидаю, мы все хотим избежать, - это длинная реклама в вашем лице, так почему бы не снять жару с этого раздутого дискурса, установив жесткий контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I'm expecting we all want to avoid is long, in-your-face ads, so why not take the heat out of this overblown discourse by setting out tight controls.

В этом конкретном случае самолет, оснащенный шинами BFGoodrich, установил рекорд скорости 75 километров в час в Реймсе на первой международной воздушной гонке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this particular event, the plane, fitted with BFGoodrich tires, set a speed record of 75 kilometers per hour in Reims at the first international air race.

31 мая 2008 года Болт установил новый мировой рекорд на дистанции 100 м на Гран-При Reebok на стадионе Icahn в Нью-Йорке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 31 May 2008, Bolt set a new 100 m world record at the Reebok Grand Prix in the Icahn Stadium in New York City.

В 1988 году Chrysler стал первой американской компанией, установившей стандартные подушки безопасности со стороны водителя в шести своих пассажирских моделях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1988, Chrysler was the first United States company to install standard driver's side air bags, in six of its passenger models.

Твердо установив свою власть в Тонбури, Король Таксин решил воссоединить Старое Королевство, сокрушив региональных соперников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having firmly established his power at Thonburi, King Taksin set out to reunify the old kingdom, crushing regional rivals.

В 1964 году он установил целевой показатель в размере 500 фунтов стерлингов в фондах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1964, it set a target of £500 in funds.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «необходимо установить баланс». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «необходимо установить баланс» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: необходимо, установить, баланс . Также, к фразе «необходимо установить баланс» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information