Складские - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Кроме того, раз в две недели Миссия проверяет складские запасы поставщика и оперативные отчеты о запасах на каждом складе. |
In addition, every two weeks, the Mission analyses the contractor's stock reserve and operational stock report for each warehouse. |
Если флажок Назад от даты отгрузки снят, для заказов на продажу будут резервироваться доступные складские партии с первой датой поступления. |
If the Backward from ship date check box is cleared, available inventory batches with the first date of receipt will be reserved for sales orders. |
Other companies have warehouse operations within Edison. |
|
Это будет включать в себя мониторинг материалов, перемещаемых в складские помещения и из них, а также выверку остатков запасов. |
This would include the monitoring of material moved into and out of stockroom locations and the reconciling of the inventory balances. |
Предлагаются в аренду складские помещения в новом 5-этажном офисном здании на Ботевградском шоссе. |
Please check out this newly built 3-bedroom apartment in Lyulin district, near the tube station behind Billa supermarket. |
Однако складские клубы отличаются от гипермаркетов тем, что они имеют скудный интерьер и требуют платного членства. |
However, warehouse clubs differ from hypermarkets in that they have sparse interior decor and require paid membership. |
В ней не предусмотрены раздевалки, служебные и складские помещения. |
It does not cover changing rooms or office or storage space. |
Складские аналитики назначаются продуктам. |
Inventory dimensions are assigned to products. |
В Соединенном Королевстве складские клубные магазины Makro и Costco, предназначенные только для членства, существуют уже 3 десятилетия. |
In the United Kingdom, Makro and Costco membership-only warehouse club stores have been around for 3 decades. |
Когда в конце 1943 года такие поставки начали незначительно увеличиваться, транспортные и складские мощности были недостаточно укомплектованы и не отвечали требованиям. |
When such shipments did begin to increase modestly in late 1943, the transport and storage facilities were understaffed and inadequate. |
Все до единого складские в Прайс Марте пройдут через обучение Рэда Формана. |
Every single Price Mart stock boy will be trained in the Red Forman way. |
Складские хижины пополняются небольшими лодками в южной части и самолетами в северной части. |
The depot huts are resupplied by small boats in the southern area, and by aircraft in the northern part. |
Группа осмотрела кафедру биологии, одну из лабораторий кафедры химии и складские помещения факультета, после чего возвратилась в гостиницу «Канал». |
The group inspected the Biology Department, one of the laboratories in the Chemistry Department and the College warehouse, then returned to the Canal Hotel. |
Он также позволил использовать свои складские помещения в пострадавшем районе в качестве командных центров для организаций по оказанию помощи и пожертвований, таких как вода и спрей от насекомых. |
It also allowed its store properties in the affected area to be used as command centers for relief organizations and donated supplies such as water and bug spray. |
Чтобы складские разноски выполнялись при разноске поступления продуктов, необходимо установить следующие два флажка. |
For the inventory posting to occur when the product receipt is posted, you must select the following two check boxes. |
В ответ на Ваш запрос мы с сожалением сообщаем, что не можем предоставить Вам требуемые складские помещения. |
In reply to your inquiry, we are sorry to inform you that at present we are unable to provide you with the requested storage space. |
Кроме того, для хранения представлений потребуются дополнительные складские помещения. |
Furthermore, additional secure storage space for the submissions would be required. |
К Северному концу здания были пристроены четыре класса, а в центре здания-два класса, учительская комната и складские помещения. |
Four classrooms were added to the north end of the building and two classrooms, teacher lounge, and storage at the center of the building. |
Комплекс представлял собой единое здание, в котором находились производственные, складские и административно-бытовые помещения. |
The facility consisted of a single structure that housed the warehouse, factory, and offices. |
Часть здания артиллерийского завода была переоборудована в офисные, складские и лабораторные помещения для нескольких федеральных ведомств. |
A portion of the Ordnance Plant facility was converted into office, warehouse, and laboratory space for several federal agencies. |
Скотту также пришлось бороться с нехваткой топлива из-за утечки из складских топливных баков, в которых использовались кожаные шайбы. |
Scott also had to fight with a shortage of fuel due to leakage from stored fuel cans which used leather washers. |
Складские запасы производителей, дистрибьюторов и оптовиков обычно группируются на складах. |
Manufacturers', distributors', and wholesalers' inventory tends to cluster in warehouses. |
Переоборудование под автостоянку хранилища документации, расположенного на третьем подвальном этаже, и сооружение для складских нужд полуэтажа в типографском помещении. |
Conversion of third basement document storage area to parking and construction of mezzanine in the printing area for storage. |
Единственные складские помещения у воды. |
Only storage facility on the water. |
Тем не менее, Wind Gap water использует складские и распределительные сооружения бюро мелиорации C-BT. |
However, Windy Gap water uses the storage and distribution facilities of the Bureau of Reclamation's C-BT. |
В 1674 году были построены дополнительные складские помещения. |
In 1674 additional storage buildings were built. |
Его отец владел магазином одежды для джентльменов в лондонском Сити и складским бизнесом в устье Темзы, а семья жила в Грейвсенде. |
His father owned a gentleman's outfitter in the City of London and a warehouse business on the Thames estuary, with the family living at Gravesend. |
Комплекс был окружен различными складскими помещениями, зернохранилищами, мастерскими и другими вспомогательными зданиями, некоторые из которых были построены еще в римские времена. |
The complex was surrounded by various storerooms, granaries, workshops, and other ancillary buildings, some built as late as Roman times. |
Плюсом вилочных погрузчиков данного типа является непревзойденная производительность, сопоставимая с производительностью дизельных и газовых погрузчиков, при минимальном энергопотреблении. Они являются идеальным решением для обработки грузов в складских и промышленных зонах. |
Linde counterbalance forklifts are renowned for good traction on all surfaces and excellent maneuverability, thus gaining a quicker turnaround. |
Несколько общин на производственных или складских площадках компании Agent Orange или вблизи них продолжают сообщать об уровнях диоксинов, превышающих рекомендуемые нормы безопасности, в том числе Fort Drum. |
Several communities at or near Agent Orange manufacturing or storage sites continue to report dioxin levels above recommended safety standards, including Fort Drum. |
Теплый воздух просачивался через двери, окна и трещины в складских стенах. |
The warm air seeped in through door and windows and cracks in the warehouse walls. |
Джонсона и Филлипса попросили предоставить складские помещения в коммерческих доках Ост-Индии и Суррея. |
Johnson and Phillips were asked to provide storage sites in the East India and Surrey Commercial Docks. |
В то время как внешний вид имеет ограниченный размер, ТАРДИС намного больше внутри, содержащая бесконечное количество комнат, коридоров и складских помещений. |
While the exterior is of limited size, the TARDIS is much bigger on the inside, containing an infinite number of rooms, corridors and storage spaces. |
Военнослужащие контингентов и гражданский персонал в этом районе размещены в недорогих гостиницах, домах, складских помещениях, служебных зданиях и лагерях. |
Contingent and civilian personnel in this region utilize low-cost hotels, homes, warehouses, offices and camp sites. |
Цель состоит в том, чтобы поместить корпус непосредственно на полки и складские помещения без индивидуальной обработки единичных упаковок или первичных упаковок. |
The goal is to put the case directly onto shelves and stocking locations without individually handling the unit packs or primary packages. |
Мельница сгорела в 1915 году, а изменившиеся складские и сбытовые практики в конечном итоге закрыли оставшиеся элеваторы. |
The mill burned in 1915, and changing storage and marketing practices eventually closed the remaining elevators. |
Система электронных складских квитанций на хлопок начала действовать на коммерческой основе в начале 1995/96 сельскохозяйственного года для хлопка. |
The electronic warehouse receipt system for cotton began to operate on a commercial basis at the start of the cotton crop year 1995-1996. |
Программу закупок сборных домов и складских помещений, а также некоторые строительные проекты не удалось завершить в течение мандатного периода. |
The programme for the purchase of prefabricated housing units and warehouses plus some construction projects could not be completed within the mandate period. |
Все корабельные склады боеприпасов, машинные отделения и складские отсеки должны были быть затоплены, чтобы предотвратить распространение огня. |
All of the ship's ammunition magazines, engine rooms, and storage compartments had to be flooded to prevent the fire from spreading. |
Это подразделение использует более 50 складских хижин, разбросанных по всей патрулируемой территории. |
The unit uses more than 50 depot huts scattered across the patrolled area. |
Служба управления системой снабжения будет заниматься закупочной деятельностью и планированием закупок, управлением имуществом, централизованным управлением складским хозяйством и контролем и регулированием исполнения контрактов. |
The Supply Chain Management Service will cover procurement, acquisition planning, property management, centralized warehousing and contract management. |
Все тяговые города состоят из нескольких ярусов, прикрепленных к огромному корпусу, содержащему машинные отделения, складские ангары и большую кишку, где демонтируются захваченные города. |
All Traction Cities consist of several 'tiers' fixed to a huge hull containing engine rooms, storage hangars, and a large 'gut' where captured towns are dismantled. |
Школы должны принимать учащихся, персонал, складские, механические и электрические системы, вспомогательный персонал, вспомогательный персонал и администрацию. |
Schools need to accommodate students, staff, storage, mechanical and electrical systems, support staff, ancillary staff and administration. |
He's holding her at a storage depot just outside the city limits. |
|
17 лет назад, серия складских поджогов в мебелированном районе сбила с толку расследователей. |
17 years ago, a series of warehouse arsons in the furniture district baffled investigators. |
В форме Маркировка перечисляются складские проводки для выбранной строки заказа на продажу, строки заказа на покупку, складской проводки, проводки по журналу или строки производства. |
The Marking form lists the inventory transactions for the selected sales order line, purchase order line, inventory transaction, journal transaction, or production line. |
По объему складских мощностей это крупнейший СПГ-завод в Европе и восьмой по величине в мире. |
In terms of storage capacity it is the largest LNG facility in Europe and the eighth largest in the world. |
Кроме того, VAB предлагает Вам на выгодных условиях приобрести в кредит транспорт, оборудование, складские и офисные помещения. |
In addition, VAB offers you to buy in credit transport, warehouse, office premises and equipment. |
Складские проводки представлены вертикальными стрелками. |
Inventory transactions are represented by vertical arrows. |
Огромный город Эдо раскинулся за слепыми фасадами складских сооружений. |
The whole great city of Edo lay beyond the blank facades of the warehouses. |
Закрытие запасов не влияет на продукты, которые имеют скользящее среднее в качестве группы складских моделей, и не приводит к созданию сопоставлений между проводками. |
Inventory close does not affect products that have moving average as the inventory model group, and it does not generate any settlements between the transactions. |
Только для складских проводок |
Only for inventory transactions |
Добавление налоговой группы номенклатур по умолчанию к счетам ГК, на которые разносится проводка покупки или продажи, не включающая разноски складских номенклатур. |
Add a default item sales tax group to the ledger accounts to which purchase or sales transactions that do not involve inventory items are posted. |
Кроме того, складские клубы обычно продают большие пакеты и имеют меньший выбор в каждой категории товаров. |
In addition, warehouse clubs usually sell bigger packages and have fewer choices in each category of items. |
Железные слитки, цепи рабов и складские сосуды, обнаруженные в овчарне в Камулодуноне, по-видимому, подтверждают эту торговлю с Империей. |
Iron ingots, slave chains and storage vessels discovered at the Sheepen site at Camulodunon appear to confirm this trade with the Empire. |
- складские сборы - ware house dues
- складские мощности - warehousing capacity
- внешние складские платформы - external stowage platform
- складские запасы - stocks
- кредит под складские запасы - warehouse loan
- ссуда под складские запасы - warehouse loan
- 2media Складские помещения2 - 2media storage2
- автоматизированные складские системы - automated storage and retrieval system
- большие складские помещения - large storage facilities
- крытые складские помещения - covered storage facilities
- складские расходы - inventory costs
- складские поставки - warehouse supplies
- транспортные и складские услуги - transportation and storage services
- складские пункты - warehouse items
- складские ордера - warehouse warrants
- производство и складские помещения - manufacturing and warehouse space
- складские остатки - stock balance
- складские процессы - warehouse processes
- огромные складские помещения - generous amount of storage space
- складские компании - warehousing companies
- складские процедуры - warehouse procedures
- складские помещения - storage premises
- складские здания - storage buildings
- складские решения - warehousing solutions