Неоднозначный характер - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
существенно неоднозначный язык - essentially ambiguous language
неоднозначным - ambiguous
снятие неоднозначности - disambiguation
вычислимо неоднозначная функция - computably ambiguous function
картина неоднозначна - picture is mixed
неоднозначная криптограмма - ambiguous cryptogram
неоднозначное преобразование - nonsingle-valued transformation
неоднозначность активов - ambiguity of assets
неоднозначность при обнаружении групповой цели - multitarget ambiguity
ошибка неоднозначности - ambiguity error
Синонимы к неоднозначный: омонимичный, омонимический, многозначный, спорный
имя существительное: character, nature, pattern, temper, disposition, tone, spirit, mettle, format, guts
исключительный и временный характер - exceptional and temporary nature
тяжёлый характер - difficult character
антропологический характер - anthropological character
иметь хороший характер - be of good character
спортивный характер - sporting character
характер финансирования - type of financing
продуктивный характер - genital productive character
поддерживается характер - supported character
республиканский характер - republican nature
характер сделок - nature of transactions
Синонимы к характер: стать, вид, образ, душа, форма, качество, ход, тип, течение
Антонимы к характер: бесхребетность, бесхарактерность
Значение характер: Совокупность всех психических, духовных свойств человека, обнаруживающихся в его поведении.
неоднозначное, смешанной, неравномерным, неоднородным, неровным, неравных, неоднозначны, неравноправных, совместный, двусмысленный, неясной, неопределенной, разнородный, расплывчатый, неодинаковый, неоднозначен, разнообразный, неоднородны, гетерогенный
Словом, влияние минимумов и максимумов имеет сложный, неоднозначный характер. Именно по этой причине Гухатхакурта вместе с соавтором статьи сравнивает солнечную цикличность с такими явлениями, как Эль-Ниньо и Ла-Нинья. |
Because of these complex interactions, Guhathakurta and her co-author liken the solar cycle to the terrestrial climate pattern known as El Nino and La Nina. |
Что касается законодательной деятельности, то результаты носили неоднозначный характер. |
Results were mixed on the legislative agenda. |
Чрезвычайно неоднозначный характер его аудитории побудил его сделать свое обращение как можно более широким и общим. |
The extremely mixed character of his audiences led him to make his appeal as wide and general as possible. |
Вместе с тем достигнутые результаты в ряде областей носят неоднозначный характер. |
There are, however, areas of mixed results. |
Проведенный в 2009 году обзор подтвердил необходимость проведения дополнительных исследований, поскольку имеющиеся на сегодняшний день доказательства носят неоднозначный характер. |
A 2009 review confirmed that more study is needed, as the evidence to date is mixed. |
Маньчжурия, историческая родина маньчжурской династии, после 1912 года носила неоднозначный характер. |
Manchuria, the historic homeland of the Manchu dynasty, had an ambiguous character after 1912. |
и наука неоднозначна в том... - Хорошо. |
And the science is unequivocal on whether - okay. |
Суд заключил, что идеи Разумного Замысла носят явно выраженный религиозный характер. |
The judge ruled there was a clear religious purpose behind intelligent design. |
Необходимо предоставить дополнительное финансирование, если мы хотим, чтобы стратегии в области адаптации имели устойчивый характер. |
More funding must be made available if adaptation strategies are to become sustainable. |
Конституция и статьи Уголовного кодекса, предусматривающие наказание за расовую дискриминацию, носят общий характер и применяются ко всем лицам. |
The Constitution and articles of the Criminal Code that make racial discrimination punishable are of general character and are applicable to everybody. |
Она носит всеобъемлющий характер и направлена на увязывание процесса развития с оказанием чрезвычайной помощи и учет потребностей как беженцев, так и населения принимающей страны. |
It adopts a holistic approach aimed at linking development with relief assistance and addressing both the needs of refugees and the host population. |
Другие ораторы выразили озабоченность относительно СУП в целом и интересовались, будут ли эти проблемы устранены или они приобретут долгосрочный характер. |
Other speakers expressed concern about ProMS in general and questioned whether problems were expected to be transient or long term. |
Услуги по укреплению личного здоровья в целом носят кратковременный характер и содействуют улучшению или стабилизации состояния здоровья. |
Personal health services tend to be shorter term in nature and bring about an improvement or stabilization of a health condition. |
Образовательная система Азербайджанской Республики зиждется на национальной почве, общечеловеческих ценностях, носит демократический характер. |
The educational system of the Azerbaijani Republic is built on national foundations and universal human values and is democratic in character. |
Принципы развития конкуренции и реформы системы регулирования АТЭС носят добровольный характер, не являются императивными и подчеркивают важное значение сотрудничества в обеспечении конкуренции. |
The APEC Principles to Enhance Competition and Regulatory Reform are voluntary and non-binding and emphasize cooperation in competition enforcement. |
Экономическая деятельность в Иордании носила устойчивый характер: в условиях стабильной экономической реформы объем ВВП вырос на 5,5 процента и, как ожидается, в 1995 году увеличится еще больше. |
Economic activity in Jordan was buoyant, as GDP grew 5.5 per cent, and is expected to improve further in 1995 under sustained economic reform. |
Ритуалы согласия на брак или отказа вступить в брак, как и сам процесс устроения брака, носили характер официальных церемоний. |
In the past marriages were arranged between the bridegroom's family and the family of the bride, usually through uncles or a highly placed male in the family. |
Даже у менее юных и более уравновешенных людей характер может измениться под влиянием обстановки, так что же говорить о Ричарде? |
The character of much older and steadier people may be even changed by the circumstances surrounding them. |
Кадры, которые мы получили от анонимного источника в деталях показывают чрезвычайно жестокий характер этих убийств, предположительно совершенных... |
The footage we received from this anonymous source details the extreme nature of the murders, allegedly committed by |
Из этой умеренности равным образом извлекает он еще два урока, окончательно определяющие его характер. |
From this moderation, likewise, he learns two other lessons, which complete his character. |
Учитывая скверный характер Эйдена Хаучерча, у нас миллион подозреваемых. |
A man as unpopular as Aiden Hawkchurch, must be a million suspects. |
Неоднозначно, свободно к интерпретированию. |
It's ambiguous; definitely open to interpretation. |
He was profoundly bored by her ill-temper. |
|
У тебя есть мышцы и дурной характер, но я довольно хорош в таких вещах, и это может уравнять нас по крайней мере на тренировке. |
You got muscle and a bad temper, but I'm pretty good with one of these things, might make us even, at least enough to get a workout in. |
Crazy bastard's got a bad temper. |
|
По походке можно узнать характер человека, а его взгляд на искусство говорит об утончённости. |
From the distance she walks, her temperament shows. From her appreciation of art, you can see her level of culture. |
Я уже давно опасался, что бездействие марсиан носит лишь временный характер, и утешительно было узнать, что мою тревогу разделяет кто-то другой. |
I had been feeling for some time that the Martians' apparent inactivity must be temporary, and it was reassuring to know that my suspicions were shared. |
Это танцуют 23 человека, каждый из которых имеет свой характер. |
This is danced by 23 people, each of whom has a different character. |
Создание нового символа путем модификации радикала-это простой способ устранить неоднозначность омографов среди пиктофонетических соединений xíngshēngzì. |
Creating a new character by modifying the radical is an easy way to disambiguate homographs among xíngshēngzì pictophonetic compounds. |
Критическое отношение к сериалу было неоднозначным; некоторые телевизионные критики хвалили его визуальные эффекты и актерский состав, в то время как другие называли его сюжетные линии слишком жестокими и шаблонными. |
Critical reception to the series was mixed; some television critics praised its visuals and cast, while others panned its storylines as too violent and formulaic. |
Болт выражает любовь к танцам, и его характер часто описывается как непринужденный и расслабленный. |
Bolt expresses a love for dancing and his character is frequently described as laid-back and relaxed. |
Она руководствуется положениями канадского закона о здравоохранении 1984 года и носит универсальный характер. |
It is guided by the provisions of the Canada Health Act of 1984, and is universal. |
Более откровенная ложь, которую он рассказывал, касалась сексуальной жизни банды, и это свидетельство породило множество историй о неоднозначной сексуальности Барроу. |
Some of the more lurid lies that he told concerned the gang's sex lives, and this testimony gave rise to many stories about Barrow's ambiguous sexuality. |
Точно так же диеты среднего класса подвержены той же неоднозначности. |
Likewise, middle class diets are subject to the same ambiguity. |
Однако неопределенность все еще высока, и одно исследование не выявило никакой тенденции, другое-неоднозначные результаты. |
However, uncertainty is still high, and one study found no trend, another mixed results. |
Несмотря на то, что большинство праздников отождествляются с определенной этнической или религиозной группой, они носят универсальный характер. |
Despite most festivals being identified with a particular ethnic or religious group, celebrations are universal. |
В результате многие сегодня считают, что визуальная гармония, эстетическое равновесие и сущностный характер места имеют большее значение, чем абстрактные модернистские теории. |
As a result, many now believe that visual harmony, aesthetic balance and the essential character of a place are of greater importance than abstract Modernist theories. |
Большая часть сельскохозяйственных работ носит неформальный характер, который в Атласе пингвинов для женщин в мире определяется как незарегистрированный или неструктурированный. |
A majority of agricultural work is informal, which the Penguin Atlas for Women in the World defines as unregistered or unstructured. |
В результате, как только Ватикан осознал политически заряженный характер запланированного на 1882 год паломничества, Лев XIII отозвал свое благословение, и от проекта пришлось отказаться. |
As a result, once Vatican realized politically charged nature of the planned 1882 pilgrimage, Leo XIII withdrew his blessing and the project had to be abandoned. |
Критики предположили, что характер Давида грифа в сыне Солнца был основан на Ницше. |
Critics have suggested that the character of David Grief in A Son of the Sun was based on Nietzsche. |
Характер и ценность функций двойного агента во многом зависят от его личных способностей, а также от его миссии в другой службе. |
The nature and value of the double agent's functions depend greatly on his personal ability as well as on his mission for the other service. |
В 1986 году Николс снял фильм изжога, который получил неоднозначные отзывы, и снял Мерил Стрип и Джека Николсона. |
In 1986, Nichols directed the film Heartburn, which received mixed reviews, and starred Meryl Streep and Jack Nicholson. |
Реакция была неоднозначной, но некоторые считали, что Уэсту незачем извиняться. |
Reactions were mixed, but some felt that West had no need to apologize. |
Первоначальная критическая реакция на пустошь Элиота была неоднозначной. |
The initial critical response to Eliot's The Waste Land was mixed. |
Фильм 1990 года, снятый режиссером Фолькером Шлендорфом по сценарию Гарольда Пинтера, получил неоднозначные отзывы. |
A 1990 film, directed by Volker Schlöndorff, with a screenplay by Harold Pinter, received mixed reviews. |
Для реализации компилятора подстановочные знаки Java вызывают проблемы с завершением проверки типов, выводом аргументов типа и неоднозначными программами. |
For the compiler implementer, Java wildcards raise issues with type checker termination, type argument inference, and ambiguous programs. |
Это происходит в силу неоднозначности научного разграничения и определения, и иногда приводит исследования к историческим реконструкциям. |
This is by virtue of research delimitation and definition ambiguity, and occasionally leads research towards historical reconstructions. |
Здесь неоднозначный образ воспринимается как пример окклюзии. |
Here, an ambiguous image is perceived to be an instance of occlusion. |
С семантической точки зрения более целесообразно использовать список определений для страницы устранения неоднозначности, чем просто маркированный список. |
Semantically, it makes more sense to use a definition list for a disambiguation page, than it does a simply bullet list. |
В 2008 году король Георг Тупоу V отказался от большей части полномочий монархии, и теперь эта должность носит в основном церемониальный характер. |
In 2008, King George Tupou V relinquished most of the powers of the monarchy and the position is now largely ceremonial. |
Как ясно объяснено выше, все числовые даты, такие как” 2009-11-09, по своей сути неоднозначны. |
As is clearly explained above, all-numeric dates like “2009‑11‑09” are inherently ambiguous. |
Ее альбом встретил неоднозначные, но в целом благоприятные отзывы. |
Her album met with mixed, but generally favorable reviews. |
В деле Инфомил суд заявил, что требование в отношении информационной системы всегда носит технический характер и поэтому подлежит защите. |
In Infomil, the court declared that a claim for an information system always has technical character and is therefore protectible. |
Проективные тесты предполагают, что личность в первую очередь бессознательна, и оценивают индивидов по тому, как они реагируют на неоднозначный стимул, такой как чернильная клякса. |
Projective tests assume personality is primarily unconscious and assess individuals by how they respond to an ambiguous stimulus, such as an ink blot. |
Диагноз ставится тогда, когда диссоциация носит стойкий характер и нарушает социальные и/или профессиональные функции повседневной жизни. |
A diagnosis is made when the dissociation is persistent and interferes with the social and/or occupational functions of daily life. |
И еще я не могу себе представить, какое отношение к этому имеет раса. Если лицо незнакомо, то размещение неоднозначно. |
Also, I can't imagine what race has to do with it. If the face is unfamiliar, the placement is ambiguous. |
Характер Гормалы также имел реальное вдохновение; в 1901 году, находясь в отпуске, Стокер был на берегу моря и встретил странную старую женщину. |
The character of Gormala also had a real-life inspiration; in 1901, while on holiday, Stoker was at the seaside and met a strange old woman. |
Несмотря на все его успехи, характер его доказательств вызвал больше проблем, чем Гильберт мог себе представить в то время. |
For all his successes, the nature of his proof stirred up more trouble than Hilbert could have imagined at the time. |
Изогнутый характер подхода накладывает дополнительные ограничения на конструкцию. |
The curved nature of the approach places additional constraints upon the design. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неоднозначный характер».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неоднозначный характер» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неоднозначный, характер . Также, к фразе «неоднозначный характер» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.