Неотъемлемые части территории - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
неотъемлемое - inalienable
неотъемлемым - inalienable
собой неотъемлемый - integral
в качестве неотъемлемого компонента - as an integral component
которые являются неотъемлемой - which were an integral
Прилагаемые примечания являются неотъемлемой составной - the accompanying notes form an integral
люди его неотъемлемого - people of its inalienable
неотъемлемо государственные функции - inherently governmental functions
неотъемлемое право на самооборону - the inherent right of self-defence
неотъемлемый абс - integral abs
Синонимы к неотъемлемые: возникающих при, свойственные, присущий
медные части - copper parts
выступание верхней части арочной плотины над нижней - overhang of arch
кадровые строевые части и подразделения - regimental troops
в верхней части лестницы - at the top of the ladder
в другой части мира - in another part of the world
в задней части монитора - the back of the monitor
все части вашего тела - all parts of your body
все части земного шара - all parts of the globe
или любой его части) по какой-либо причине - or any part thereof) for any reason
в нижней части сваи - at the bottom of the pile
Синонимы к части: дроби, порции, половинки, отделы
Значение части: Доля, отдельная единица, на к-рые подразделяется целое.
обширные территории - large areas
территориальная община - territorial community
Интерес территорий - interest of the territories
некоторые территории - some territory
рекомендации по вопросам городского и территориального планирования - guidelines on urban and territorial planning
Министерство охраны окружающей среды и территориального планирования - ministry of environment and spatial planning
территории обзор - territories review
территории гонконгского - territories of hong kong
районы своей территории - areas of its territory
территории и ресурсы - territories and resources
Синонимы к территории: территория, область, земля, сфера, половина поля
В результате этих двух договоров Иран потерял часть своих неотъемлемых территорий, которые на протяжении веков были частью концепции Ирана. |
By these two treaties, Iran lost swaths of its integral territories that had made part of the concept of Iran for centuries. |
Нет никаких сомнений в том, что острова Сенкаку однозначно являются неотъемлемой частью территории Японии с учетом исторических фактов и международного права. |
There is no doubt that the Senkaku Islands are clearly an inherent territory of Japan, based on historical facts and international law. |
Голаны являются неотъемлемой частью территории Сирийской Арабской Республики, и поэтому любые меры, направленные на подрыв территориальной целостности страны, заслуживают осуждения. |
The Golan was an integral part of the territory of the Syrian Arab Republic, and all measures to undermine that country's territorial integrity should be condemned. |
Восточная Украина была неотъемлемой частью территорий Московской империи в течение более трех столетий. |
Eastern Ukraine has been an integral part of Moscow’s Empire for more than three centuries. |
Русские всегда были против размещения американских систем ПРО на территории стран бывших союзников СССР по Варшавскому договору, о чем неоднократно и заявляли. |
The Russians have always hated the idea of U.S. missile defenses being stationed in the territories of their erstwhile Warsaw Pact allies and have said so repeatedly. |
Эта группа и ее идеи являются неотъемлемой частью любого понимания экономики, энергетики и культуры. |
This group and its ideas are integral to any understanding of economics, energy, and culture. |
Долгие годы поле для комментариев было неотъемлемой составляющей онлайновых СМИ. |
For years, comment boxes have been a staple of the online experience. |
Самцы борются за богатые территории, которые наиболее вероятно привлекут стада самок. |
The males are fighting to win territories. Those that hold the best are more likely to attract a herd of females. |
Добровольчество должно стать неотъемлемой частью процесса обеспечения развития. |
Volunteerism should become an integral part of the way we do development. |
Имея свои неотъемлемые права, обязанности и обязательства, они живут и работают наравне с другими. |
They work to present themselves on a par with everyone else, with their own inalienable rights, duties and responsibilities. |
Наземные мины и невзорвавшиеся боеприпасы по-прежнему являются причиной гибели и ранения людей, что также неблагоприятно сказывается на социально-экономическом положении на значительной части территории страны. |
Landmines and unexploded ordnance are still causing death and injury, as well as economic and social hazards, in large parts of the country. |
Собственно говоря, она подтвердила принцип, согласно которому развитие и социальная справедливость являются неотъемлемыми элементами достижения и сохранения международного мира и безопасности. |
Indeed, it reaffirmed the principle that development and social justice are indispensable for achieving and maintaining world peace and security. |
Эффективные меры специального и дифференцированного характера в интересах НРС должны стать неотъемлемой частью многосторонней торговой системы. |
Effective special and differential measures in favour of LDCs should be made an integral part of the multilateral trading system. |
Мы подтверждаем, что диалог между культурами и цивилизациями выступает как неотъемлемое требование самой человеческой натуры, а также культуры. |
We affirm that dialogue among cultures and civilizations emerges as an intrinsic demand of human nature itself, as well as of culture. |
Комитет считал, что такое обязательство государства должно непременно принести и пользу женщинам, поскольку права женщин являются неотъемлемой частью прав человека. |
The Committee believed that that undertaking by the State would inevitably benefit women, since women's rights were an integral part of human rights. |
З. В настоящее время на территории Европы, Азии и Северной Африки применяются две отдельные системы, регулирующие международные железнодорожные грузовые перевозки:. |
There are currently two separate legal systems regulating the international carriage of goods by rail in Europe, Asia and North Africa:. |
Идея концепции упреждающих войн заключается в том, что сила и могущество Америки должны демонстрироваться посредством высокотехнологичных войн в стиле блицкриг, ведущихся с территории США или их некритичных союзников. |
The idea behind pre-emptive wars is that American force should be projected through high-tech, blitzkrieg type wars waged from US soil, or from the soil of uncritical allies. |
Это было женской проблемой лет 15 назад, но теперь это неотъемлемое бремя современной жизни для поколения женщин и мужчин, стремящихся к равноправию между полами. |
This was a women's issue 15 years ago, perhaps, but now it is an ambient tension of modern life for a generation of women and men who are committed to gender equality. |
Пакистан, по-видимому, будет отвечать тем же и, таким образом, будет происходить война на изнурение без территориальных захватов с какой либо стороны, что-то похожее на сражения между Израилем и Египтом в период с 1971 по 1973 годы. |
Pakistan would likely respond in kind, and so a continuing battle of attrition would ensue without territorial advances, something akin to the Israeli-Egyptian battles between 1971-73. |
Большинство американцев никогда не задумывались о том, что в 1848 году Соединенные Штаты вторглись в Мексику и под дулом винтовок вынудили ее лидеров отказаться от половины своей территории. |
Most Americans probably never give a thought to the fact that, in 1848, the United States invaded Mexico and forced its leaders to sign over half their territory at the point of rifle. |
На сегодняшний день охват телевизионным сигналом телерадиокомпании составляет более 75 процентов территории полуострова. |
Currently, the television and radio broadcasting company’s television signal reaches more than 75 percent of the peninsula’s territory. |
Да, я думаю, она звонила мне, чтобы спросить, не думаю ли я, что снежный человек отважится появиться на городской территории. |
Yes, I-I think she called me to ask me if I thought that Bigfoot would venture into an urban area. |
Романы - неотъемлемая часть французского брака, она и глазом не моргнёт. |
Affairs being part and parcel of a French marriage, she wouldn't have batted an eyelid. |
У тебя есть доверительная собственность и неотъемлемое право. |
You have a trust fund and a birthright. |
Демократия основана на неотъемлемом праве выражать идиотское мнение. |
Democracy's built on the inalienable right to express moronic opinions. |
Он живет на территории подконтрольной 280 банде. |
He lives in territory controlled by the 280 gang. |
Она абсолютно неотъемлема для хорошего правительства. |
It is absolutely essential for good government. |
Отсюда следует, что нельзя привлечь к суду контрактника, который является неотъемлемой частью армии. |
Therefore, by extension, they cannot sue a contractor which is deemed an arm of the military. |
Клиническое лечение боли, связанной с хроническими ранами, было приоритетным направлением неотложной терапии ран и в настоящее время рассматривается как неотъемлемая часть лечения. |
Clinical management of the pain associated with chronic wounds has been an emergency wound treatment priority and is now viewed as an integral part of treatment. |
Music was incorporated as an essential part of the movie. |
|
Карта Кентукки и Теннесси называет Кентукки штатом, но Теннесси называли юго-западной территорией. |
The map of Kentucky and Tennessee calls Kentucky a state, but Tennessee was called Southwestern Territory. |
За этим последовало живое театральное шоу от RiffTrax 6 мая 2015 года, которое было показано в 700 кинотеатрах по всей территории США и Канады. |
This was followed up with a live theater show by RiffTrax on May 6, 2015, which was shown in 700 theaters across the U.S. and Canada. |
Она позволяла избирателям решать вопрос о законности рабства на каждой территории и позволяла Дугласу сохранять нейтралитет в вопросе о рабстве. |
It permitted voters to decide on the legality of slavery in each territory, and allowed Douglas to adopt neutrality on the issue of slavery. |
В 1817 году между Сиккимом и Британской Индией был подписан Титалийский договор, по которому территории, утраченные Непалом, были переданы Сиккиму. |
Treaty of Titalia in 1817 between Sikkim and British India was signed in which territories lost to Nepal were appropriated to Sikkim. |
Остальные три вида имеют более широкие ареалы в пределах Коста-Рики, каждый из которых встречается в лесах на большей части территории страны. |
The other three species have wider ranges within Costa Rica, each being found in forests over much of the country. |
Трансгуманизм сохраняет акцент гуманизма на homo sapien как центре мира, но также рассматривает технологию как неотъемлемую помощь человеческому прогрессу. |
Transhumanism retains humanism’s focus on the homo sapien as the center of the world but also considers technology to be an integral aid to human progression. |
Однако, хотя получение знаний является неотъемлемым процессом, который происходит естественным образом, подлинный опыт обучения требует определенных элементов. |
However, though the gaining of knowledge is an inherent process that occurs naturally, a genuine learning experience requires certain elements. |
Создание связи между SEO и PPC является неотъемлемой частью концепции SEM. |
Creating the link between SEO and PPC represents an integral part of the SEM concept. |
Неотъемлемой частью многих студенческих традиций играют ярко раскрашенные комбинезоны, надеваемые на многие мероприятия. |
An integral part of many student traditions play the brightly colored overalls worn to many events. |
Этих двух новых устройств были позже повторно как исправить неотъемлемые проблемы с безопасностью обмена буфер камень. |
These two new ioctls were later reused as a way to fix the inherent unsafety of GEM buffer sharing. |
В 1990-е и 2000-е годы Вассерман наблюдал за тем, как Фремонт из тихого маленького городка Ист-Бей превратился в неотъемлемую часть Кремниевой долины. |
During the 1990s and 2000s, Wasserman watched Fremont transition to an integral part of the Silicon Valley from a quiet, small East Bay city. |
Язык является неотъемлемой частью практики Енохийской магии. |
The language is integral to the practice of Enochian magic. |
Устранение барьеров, отделяющих колесное движение от пешеходов, является неотъемлемой частью парадигмы и Философии общего пространства в городском дизайне. |
The removal of barriers divorcing wheeled traffic from pedestrians is an essential of the shared space paradigm and philosophy in urban design. |
Морн-второстепенный персонаж, который является неотъемлемой частью заведения кварка, сидя в баре в течение семи лет. |
Morn is a minor character who is a fixture in Quark's establishment, sitting at the bar over the course of seven years. |
Такие обмены, как официальные, так и неофициальные, были неотъемлемой частью создания ранней японской буддийской скульптуры. |
Such exchanges, both official and unofficial, were integral in establishing early Japanese Buddhist sculpture. |
Речной транспорт был неотъемлемой частью экономики Бенгалии, незаменимым фактором в производстве и распределении риса. |
River transport was integral to Bengal's economy, an irreplaceable factor in the production and distribution of rice. |
Благодаря многочисленным исследованиям было показано, что люди с синдромом хронической усталости имеют неотъемлемый центральный компонент усталости. |
Through numerous studies, it has been shown that people with chronic fatigue syndrome have an integral central fatigue component. |
Великий князь Сергей был политическим сторонником жесткой линии и разделял неотъемлемую веру своего брата в сильное националистическое правительство. |
Grand Duke Sergei was a political hardliner who shared his brother's inalienable belief in strong, nationalist government. |
След кандидата в президенты в социальных сетях играет неотъемлемую роль в том, как кандидат изображает себя в социальной среде. |
The social media footprint of a presidential candidate plays an integral role in how a candidate portrays themselves on the social medium. |
Неотъемлемым свойством полупрозрачных материалов является поглощение. |
An inherent property of semitransparent materials is absorption. |
В своем дебютном сезоне с клубом он был неотъемлемой частью их победы в Серии А 2018-19. |
In his debut season with the club, he was integral in their 2018–19 Serie A win. |
Призраки могут стать неотъемлемой частью национальной идентичности, как Богоматерь Гваделупская для большинства католического населения Мексики. |
Apparitions can become an engrained part of national identity, as Our Lady of Guadalupe is for the majority-Catholic population of Mexico. |
Нездоровая пища в ее различных формах чрезвычайно популярна и является неотъемлемой частью современной массовой культуры. |
Junk food in its various forms is extremely popular, and an integral part of modern popular culture. |
Термы были типичными зданиями римской цивилизации и неотъемлемой частью римской городской жизни. |
The thermae were typical buildings of Roman civilisation and indispensable part of Roman urban life. |
That's one of the inherent problems with this list. |
|
Я считаю, что это неотъемлемая часть проекта, и что люди, которые не принимают этот принцип, должны пересмотреть свое участие. |
I believe that this is integral to the project, and that people who do not accept this principle should reconsider their participation. |
1 февраля 2001 года Путраджая была объявлена федеральной территорией, а также резиденцией федерального правительства. |
On 1 February 2001, Putrajaya was declared a Federal Territory, as well as the seat of the federal government. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неотъемлемые части территории».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неотъемлемые части территории» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неотъемлемые, части, территории . Также, к фразе «неотъемлемые части территории» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.