Неподходящие претензии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
неподходящая - unsuitable
сейчас неподходящее время - now is not the right time
безопасный неподходящий - secure improper
сделал я поймать вас в неподходящий - did i catch you at a bad
может быть неподходящим - may be ineligible
неподходящая работа - uncongenial job
неподходящие для - inappropriate for
неподходящий для - be inadequate for
неподходящий для финансирования - ineligible for funding
Содержание неподходящим для детей - content inappropriate for children
Синонимы к неподходящие: неуместный, непригодный, малоподходящий, неблаговременный, неположенный
Достоинства претензии - merits of the claim
какие-либо претензии - any liability claims
захват претензий - seizure of claims
дальнейшие претензии должны быть исключены - further claims shall be excluded
претензии, требующие немедленного рассмотрения - claims causing immediate concern
представлен ряд претензий - presented a number of claims
претензия действительность - claim validity
транспорта претензии - transport claim
мы оставляем за собой право претензии - we reserve the right claim
претензии не принимаются - claim no
Синонимы к претензии: требовать, претендовать, утверждать, заявлять, предъявлять претензию, заявлять права
Таким образом, министерство иностранных дел смогло уклониться от возможных претензий на финляндизацию, сославшись на неподходящее законодательство. |
The foreign ministry thus was able to dodge possible claims of Finlandization by referring to unsuitable legislation. |
Однако эти претензии были опровергнуты Россией. |
However, those claims were refuted by Russia. |
И спасибо тебе, Флинн, за этот странный, неподходящий и поразительно спасающий подарок. |
And thank you, Flynn, for this strange, inappropriate, and ultimately life-saving gift. |
Ты склонен давать свое слово в самый неподходящий момент, брат. |
You tend to give your word at the most inopportune times, brother. |
Такой подход также нереалистичен, поскольку в нынешний век глобализации любые претензии на демократию будут разоблачены как ложные. |
This would also be unrealistic, because in the current age of globalization, any claims to democracy would be exposed as obviously false. |
Уведомления с просьбами представить разъяснения или объяснения или же предъявить оригиналы были направлены в отношении 290 претензий. |
Notifications for clarification or explanation and/or production of original documents were sent in respect of 290 claims. |
Считается, что неурегулированные претензии привели к недавней вспышке политического насилия в Тиморе-Лешти. |
Grievances that were left unaddressed are considered to have contributed to the recent political violence in Timor-Leste. |
The new machine screws up when you least expect it. |
|
наш окончательный ответ на вашу претензию или |
Our Final Response to your complaint; or |
У меня нет претензий к твоей службе в качестве Командира телохранителей. |
I have no qualms about your work as Chief Bodyguard. |
Айда сообщила нам, что не любит вязать, вышивать, готовить деликатесы,работать в саду, и терпеть не может хобби с претензией на искусство. |
Ida says she does not like knitting, crocheting, gardening, cooking fancy food, excessive housework, or artsy hobbies. |
У меня нет никаких претензий к Гонзалесу. |
I hereby absolve Gonzalez Landscaping of any liabilities. |
Им нельзя одевать неподходящую одежду или футболки с неподходящими надписями. |
T hey' re not allowed to wear inappropriate clothing or something obscene on their T -shirt. |
Вспомнилась старуха с кошкой и с вязаньем, -персонаж совсем неподходящий для участия во всем этом деле. |
The knitting old woman with the cat obtruded herself upon my memory as a most improper person to be sitting at the other end of such an affair. |
She kept making trouble at inopportune moments. |
|
Простите, сестра, я понимаю, что сейчас неподходящий момент, но я должна поговорить с вами. |
I'm sorry, Sister, I realise this is an inopportune moment but I must speak with you. |
И в саМый неподходящий МоМент Генерал нарушил главное правило зтого доМа |
And it was just at this inopportune moment that the General here violated the cardinal rule of this house |
Это костное разростание пятки, которое вызвано ношением неподходящей высокой обувью. |
It's a bony enlargement on the heel that's caused by wearing ill-fitting high-heel shoes. |
Неподходящее это дело для мисс Джин Луизы, да и для вас тоже, молодые люди. |
This ain't fit for Miss Jean Louise or you boys either. |
Значит претензия от капитана Коллинвуда и владельцев корабля, что это судно было грязным и имеющим течи...? |
So the claims, by Captain Collingwood and the ship's owners, that the ship was rendered foul and leaky...? |
They could tell her it is not the right moment. |
|
Yes, he had to appear right at that moment. |
|
He, of all people, coming down on me for an inappropriate relationship? |
|
Место довольно неподходящее для маленьких несчастных. |
The place is fairly swarming with the little wretches. |
I'm sorry if I caught you at a bad moment. |
|
И поэтому, в свою очередь, должен сыграть роль сильного и разумного... человека, чтобы не разозлить вас в неподходящий момент, чтобы вы меня не убили. |
And the trick from my angle is to make my play strong enough to tie you up, not make you mad enough to bump me off against your better judgement. |
У вас ужасная привычка - устраивать разборки в неподходящее время. |
You have a really bad habit of having these conversations at the wrong time, man. |
First off, this is the worst damn city in the world to commit a crime. |
|
Я вижу, у вас есть претензии ко всем президентам. |
Well, I see you have it in for all the presidents. |
Меня всегда привлекают неподходящие парни. |
I have always been drawn to inappropriate men. |
I'll sign a waiver if you want. |
|
Тогда с чего она вдруг завела разговор о неподходящих друзьях? |
Then why did she start talking about inappropriate friendships out of nowhere? |
Marvin fisk, small claims lawyer. |
|
Знаешь, твоя работа это прекрасный способ прерывания нас в самые неподходящие моменты. |
You know, your work has this lovely way of interrupting us at the most inopportune moments. |
You know, I think you were the most unrelatable. |
|
Dry up and refuse to write just when you want them to. |
|
I couldn't have picked a worse time to get sick. |
|
Kyle, I'm totally ripping on you at a totally inappropriate time. |
|
But this is the worst time ever. |
|
London is the worst place. |
|
Не хотелось бы, чтобы новости всплыли самым неподходящим образом. |
Wouldn't want the news getting out in the wrong way. |
Имеют незначительные претензии, в лучшем случае. |
Have tenuous claims at best. |
Ваш коллега пришел к моей ассистентке, размахивая требовательной запиской, содержащей пустые претензии и слухи. |
Well, your associate came to my research assistant waving a demand letter filled with empty claims and hearsay. |
I'm afraid I've called at an inconvenient time, Mr Starke. |
|
Заинтересованные стороны также успеют до 17 июля ответить на претензии и доводы других сторон, участвующих в разбирательстве. |
Interested parties will also have time until July 17 to respond to the claims and arguments of other parties participating in the proceedings. |
Her claims eventually made the New York Times. |
|
Король Лобенгула имел несколько рифов вдоль реки Себакве, отмеченных как его претензии в сентябре 1890 года. |
King Lobengula had some reefs along Sebakwe River marked as his claims in September 1890. |
Если погода неподходящая, например слишком жаркая ночь на юго-востоке, она откладывает этот процесс до позднего вечера. |
If the weather is unsuitable, for instance a too hot night in the Southeast, she delays the process until later at night. |
Другая претензия - от чайной Chun Shui Tang в Тайчжуне, Тайвань. |
The other claim is from the Chun Shui Tang tearoom in Taichung, Taiwan. |
Это была не претензия в связи с его личным ущербом или прямым финансовым ущербом, а косвенный ущерб. |
This was not a claim for his own personal injuries nor direct financial loss, but indirect loss. |
The current article has all of the claims taken out period. |
|
За претензией на право можно обнаружить направляющую руку Джеймса Дэлримпла, 1-го виконта лестничного 1619-1695 годов. |
Behind the Claim of Right can be detected the guiding hand of James Dalrymple, 1st Viscount of Stair 1619–1695. |
Хотя мало кто, кажется, беспокоился, стоит изучить поведение Мэкки в возбуждении и преследовании этих претензий. |
Though few people seem to have bothered, it's worth examining Mackie's behaviour in instigating and pursuing these claims. |
Артур страдает от медицинского расстройства, которое заставляет его смеяться в неподходящее время, и зависит от социальных служб для лечения. |
Arthur suffers from a medical disorder that causes him to laugh at inappropriate times, and depends on social services for medication. |
Однако, несмотря на все претензии, обвинения, недомолвки и ложь, брошенные человеку и его компании, остается один простой основной факт. |
The fact is, however, despite all the claims, accusations, innuendo and lies thrown at the man and his company one simple basic fact remains. |
Эта претензия требует почти $ 1 млрд от Bank of America, Deloitte Touche Tohmatsu & Grant Thornton. |
The claim seeks nearly $1B from Bank of America, Deloitte Touche Tohmatsu & Grant Thornton. |
Эта претензия была урегулирована в 2006 году на сумму 0,30 долл. |
The claim was settled in 2006 for $0.30. |
Gatorade removed the claim from its advertisements. |
|
Therefore, all such claims have been removed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неподходящие претензии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неподходящие претензии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неподходящие, претензии . Также, к фразе «неподходящие претензии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.