Непосредственно на поверхности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: directly, direct, immediately, right, live, square, at first-hand
ЭВМ с непосредственной связью - Computers with a direct connection
более непосредственное отношение - more directly relevant
в непосредственной близости от главной дороги - just off the main road
непосредственная гуманитарная помощь - immediate humanitarian assistance
непосредственно не предусмотрено - not directly stipulated
непосредственно строить - directly build
непосредственно щелкнув - directly by clicking
непосредственное МТО - direct logistics support
о не применяются непосредственно - o not apply directly
симптом, непосредственно связанный с болезнью - direct symptom
Синонимы к непосредственно: прямо, непосредственно, прямо-таки
соло на органе - voluntary
действовать на свой страх и риск - freelance
на запад - to the west
надпись на плите - plate inscription
имеющийся на складе - available in stock
пошлина на право чеканки монеты - mintage
прикреплять на петлях - hinge
на основании - based
на цыпочках - on tiptoe
рыбак, плавающий на дрифтере - drifter
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
отношение площади парусности к площади смоченной поверхности корпуса - sail-area to wetted-surface ratio
деталь синхронизатора с конусом на наружной поверхности - synchronizer cone
пресс для фанерования профилированных поверхностей - plywood press for formed surfaces
щель в аэродинамической поверхности - airfoil slot
скопление пресной воды на поверхности ледяного покрова - accumulation of fresh water on an ice surface
мина, установленная непосредственно на поверхности грунта - unhurried mine
относительно ровной поверхности плавучего льда - relatively flat surface of floating ice
на поверхности пола - at floor surface
подготовка поверхности и покраска - surface preparation and painting
яркость фона земной поверхности - earth background brightness
Синонимы к поверхности: сторона, вид, уровень, сфера, зеркало, плоскость, занавеска, скатерть, суша
Они непосредственно поверхностны к двум крестцово-подвздошным суставам, местам, где крестец прикрепляется к подвздошной кости таза. |
They are directly superficial to the two sacroiliac joints, the sites where the sacrum attaches to the ilium of the pelvis. |
Эти питательные вещества необходимы для роста растений, но в тропиках они не возвращаются непосредственно на поверхность. |
These nutrients are necessary for plant growth, but in the tropics, they do not directly return to the surface. |
Конфигурация прямого подъема потребовала бы чрезвычайно большой ракеты, чтобы отправить космический аппарат из трех человек на посадку непосредственно на лунную поверхность. |
A direct ascent configuration would require an extremely large rocket to send a three-man spacecraft to land directly on the lunar surface. |
В муниципалитетах, обслуживаемых санитарными канализациями, отдельные ливневые стоки могут передавать поверхностный сток непосредственно в поверхностные воды. |
In municipalities served by sanitary sewers, separate storm drains may convey surface runoff directly to surface waters. |
Фильтры могут быть патронными форматами, где UPW протекает через плиссированную структуру с загрязнителями, собранными непосредственно на поверхности фильтра. |
Filters can be cartridge formats where the UPW is flowed through the pleated structure with contaminants collected directly on the filter surface. |
Пьезо-сенсорные переключатели основаны на механическом изгибе пьезокерамики, обычно изготовляемой непосредственно за поверхностью. |
Piezo touch switches are based on mechanical bending of piezo ceramic, typically constructed directly behind a surface. |
Это ограничивает область применения до тех случаев, когда палец непосредственно касается чувствительного элемента или воспринимается через относительно тонкую непроводящую поверхность . |
This limits applications to those where the finger directly touches the sensing element or is sensed through a relatively thin non-conductive surface . |
Поверхностное натяжение жидкости непосредственно влияет на ее смачиваемость. |
The surface tension of a liquid directly affects its wettability. |
Непосредственно перед склеиванием подготавливаемые поверхности алюминиевых листов следует тщательно очистить соответствующим растворителем, например трихлорэтаном 1-1-1. Эта процедура проводится не менее двух раз или до тех пор, пока не будет снята смазка или грязь. |
This is to be carried out at least twice or as required to eliminate grease or dirt deposits. |
Вместо того, чтобы измерять поверхностные эффекты непосредственно с корабля, радар MASINT, в самолетах или спутниках, может дать лучшие измерения. |
Rather than measuring surface effects directly from a ship, radar MASINT, in aircraft or satellites, may give better measurements. |
Они будут измерять парциальное давление CO2 в океане и атмосфере непосредственно над поверхностью воды. |
They will measure the partial pressure of CO2 in the ocean and the atmosphere just above the water surface. |
То, что находится внизу, отличается от того, что находится непосредственно на поверхности. |
What is underneath is different from what is at the immediate surface. |
Роса обычно образуется утром, когда температура самая низкая, непосредственно перед восходом солнца и когда температура земной поверхности начинает повышаться. |
Dew usually forms in the morning when the temperature is the lowest, just before sunrise and when the temperature of the earth's surface starts to increase. |
Кроме того, филаментация помогает бактериальным клеткам прикрепиться к поверхности потому что она увеличивает удельную площадь поверхности в непосредственном контакте с твердой средой. |
Moreover, the filamentation benefits bacterial cells attaching to a surface because it increases specific surface area in direct contact with the solid medium. |
Тление-это медленная, низкотемпературная, беспламенная форма горения,поддерживаемая теплом, выделяющимся при непосредственном воздействии кислорода на поверхность конденсированного топлива. |
Smouldering is the slow, low-temperature, flameless form of combustion, sustained by the heat evolved when oxygen directly attacks the surface of a condensed-phase fuel. |
Они выбивают более мелкие препятствия, лежащие непосредственно на беговой поверхности рельсовой головки. |
They knock away smaller obstacles lying directly on the running surface of the railhead. |
Контейнеры, как правило, хорошо герметизированы с выпуклой поверхностью, возможно, для предотвращения образования луж и застаивания воды при непосредственном контакте с упаковкой и/или содержимым. |
The containers tend to be well-sealed with a convex surface, perhaps to prevent water from pooling and stagnating in direct contact with the packaging and/or contents. |
Обычно плотность воздуха непосредственно над поверхностью Земли больше, чем его плотность на больших высотах. |
Usually, the density of the air just above the surface of the Earth is greater than its density at greater altitudes. |
Набор рычагов, называемых клавишами, расположен непосредственно над поверхностью ствола. |
A set of levers called keys is positioned just above the surface of the barrel. |
На лице, где она проходит над телом нижней челюсти, она сравнительно поверхностна, лежа непосредственно под расширителями рта. |
On the face, where it passes over the body of the mandible, it is comparatively superficial, lying immediately beneath the dilators of the mouth. |
Это окно позволяет большей части теплового излучения в этом диапазоне излучаться в космос непосредственно с поверхности Земли. |
This window allows most of the thermal radiation in this band to be radiated out to space directly from the Earth's surface. |
Отверждение чернил было инициировано непосредственно электронным лучом, сканирующим поверхность. |
The curing of the ink was then initiated directly by an electron beam scanned across the surface. |
Они в десять раз меньше апокринных потовых желез, не проникают так глубоко в дерму, а выделяются непосредственно на поверхность кожи. |
They are ten times smaller than apocrine sweat glands, do not extend as deeply into the dermis, and excrete directly onto the surface of the skin. |
Анализатор поверхности Альфа-рассеяния был разработан для непосредственного измерения содержания основных элементов лунной поверхности. |
The alpha-scattering surface analyzer was designed to measure directly the abundances of the major elements of the lunar surface. |
Они распыляются непосредственно на окна, зеркала и другие стеклянные поверхности или наносятся мягкой тканью и стираются с помощью мягкой ,безворсовой тряпки. |
They are sprayed directly onto windows, mirrors and other glass surfaces or applied on with a soft cloth and rubbed off using a soft ,lint-free duster. |
Оба вида органов развиваются непосредственно под поверхностью растения и только позже подвергаются разрушению вышележащими клетками. |
Both kinds of organs develop just below the surface of the plant and are only later exposed by disintegration of the overlying cells. |
Это свойство непосредственно влияет на температуру Кюри, так как для материала может существовать объемная температура Кюри TB и разная поверхностная температура Кюри TS. |
This property directly affects the Curie temperature as there can be a bulk Curie temperature TB and a different surface Curie temperature TS for a material. |
Любая внутренняя поверхность ванны, непосредственно открытая пилоту, покрыта многослойным нейлоновым щитом для защиты от осколков снаряда. |
Any interior surface of the tub directly exposed to the pilot is covered by a multi-layer nylon spall shield to protect against shell fragmentation. |
Химические вещества могут вступать в контакт с кожей через непосредственный контакт с загрязненными поверхностями, осаждение аэрозолей, погружение или брызги. |
Chemical agents can come into contact with the skin through direct contact with contaminated surfaces, deposition of aerosols, immersion or splashes. |
Материал непосредственно удаляется с твердой или жидкой поверхности с высокой скоростью путем лазерной абляции импульсным лазером. |
Material is directly removed from a solid or liquid surface at high velocities by laser ablation by a pulsed laser. |
Непосредственный контакт кости и поверхности имплантата можно проверить микроскопически. |
The direct contact of bone and implant surface can be verified microscopically. |
Голограммы можно печатать непосредственно на стали, используя листовой заряд взрывчатого вещества для создания необходимого рельефа поверхности. |
It is possible to print holograms directly into steel using a sheet explosive charge to create the required surface relief. |
Если смотреть на землю непосредственно из-за пределов нашей атмосферы, то можно сказать, что природный ландшафт-это все изображение земной поверхности. |
When the Earth is viewed from just outside our atmosphere the natural landscape can be said to be the entire image of the Earth's surface. |
Вместо того чтобы выходить непосредственно на поверхность кожи, апокринные железы выделяют пот в пилярный канал волосяного фолликула. |
Rather than opening directly onto the surface of the skin, apocrine glands secrete sweat into the pilary canal of the hair follicle. |
Управляющие поверхности или другие методы могут также использоваться для непосредственного воздействия на эти силы, не вызывая никакого вращения. |
Control surfaces or other techniques may also be used to affect these forces directly, without inducing any rotation. |
Они имеют липкую поверхность, которая прилипает непосредственно к груди. |
They have a sticky surface that adheres directly to the breast. |
В то время как немногие растения могут брать воду непосредственно из воздуха, конденсация воды на поверхности листьев медленно осаждается в землю, как дождь. |
While few plants can take water directly out of the air, water condensation on leaf surfaces slowly precipitates into the ground like rain. |
Вода стекает в бассейн в результате общего просачивания и, более непосредственно, через поверхностные водотоки. |
Water drains into the basin by general percolation and, more directly, via surface watercourses. |
Этот процесс может продолжаться далеко за пределами непосредственно открытой металлической поверхности, потенциально вступая в реакцию с большой частью объемного алюминия, прежде чем он окончательно закончится. |
This process can continue well beyond the immediately exposed metal surface, potentially reacting with a large part of the bulk aluminium before it finally ends. |
Это также происходит, когда C1q связывается непосредственно с поверхностью патогена. |
This also occurs when C1q binds directly to the surface of the pathogen. |
Железо образуется на поверхности земли или вблизи нее и может содержать нелокальные отложения, которые были перенесены из-за пределов непосредственной зоны залежи. |
Ferricretes form at or near the land surface and may contain non-local sediments that have been transported from outside the immediate area of the deposit. |
Инвазивные меры включают электрокортикографию, которая использует электроды, помещенные непосредственно на открытую поверхность мозга. |
Invasive measures include electrocorticography, which uses electrodes placed directly on the exposed surface of the brain. |
Низший мираж возникает тогда, когда поверхность Земли или океанов производит слой горячего воздуха меньшей плотности, непосредственно у поверхности. |
Inferior mirage occurs when the surface of the Earth or the oceans produces a layer of hot air of lower density, just at the surface. |
Это приводит непосредственно к увеличению содержания в атмосфере углекислого газа, усилению парникового потепления земной поверхности и предотвращению полного снежного кома. |
This leads directly to an increase of atmospheric carbon dioxide, enhanced greenhouse warming of Earth's surface, and the prevention of a total snowball state. |
Непосредственно смешанная на поверхности рисунка акварель вызывает кровотечение шариковых чернил, создавая дополнительные эффекты. |
Directly mixed on the drawing surface, watercolor causes the ballpoint ink to bleed, creating additional effects. |
Источник может находиться в непосредственной близости от тела или на поверхности кожи. |
The source can be in the vicinity of the body or can be on the skin surface. |
Первоначально эти системы сбрасывали сточные воды непосредственно в поверхностные воды без очистки. |
Initially these systems discharged sewage directly to surface waters without treatment. |
Или же они могут образовываться непосредственно на осадочных поверхностях. |
Or they may form directly on sedimentary surfaces. |
Электроды пленочных конденсаторов могут быть металлизированы алюминием или цинком, нанесенными непосредственно на поверхность пластиковой пленки, или отдельной металлической фольгой. |
The electrodes of film capacitors may be metallized aluminum or zinc applied directly to the surface of the plastic film, or a separate metallic foil. |
По самой своей природе подземные водоносные горизонты подвержены загрязнению из источников, которые не могут непосредственно воздействовать на поверхностные водные объекты. |
By its very nature, groundwater aquifers are susceptible to contamination from sources that may not directly affect surface water bodies. |
Они показывают, что в совокупности от одной трети до половины поверхности суши планеты подверглось трансформации в результате деятельности человека. |
These reports show that, in the aggregate, between one third and one half of the planet's land surface has been transformed by human activity. |
Сопротивление изоляции должно составлять не менее 1,0 МОм на контактной поверхности площадью 300 +/-5 см2. |
Insulation resistance shall at least be 1.0 MΩ at a square of contact of 300 +/- 5 cm2. |
И на поверхности остановилось. Будто кто-то его туда положил. |
Came to rest on the surface as if someone placed it there. |
Но вот на поверхности воды снова возник ряд движущихся пузырьков. |
But again there was a streak of bubbles on the surface of the river. |
Цепляют свой флаг на все мыслимые поверхности. |
Plastering their flag over every conceivable surface. |
Вижу активность на поверхности. |
I'm reading activity on the surface. |
Он ускоряет прогревание почвы и испарение воды весной из-за меньшего количества остатков на поверхности почвы. |
It accelerates soil warming and water evaporation in spring because of the lesser quantity of residues on the soil surface. |
Например, злоумышленники могут прикрепить взрывчатку непосредственно к своим телам, прежде чем взорваться вблизи своей цели, также известный как взрыв смертника. |
For example, attackers might attach explosives directly to their bodies before detonating themselves close to their target, also known as suicide bombing. |
One way is directly from the company itself. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «непосредственно на поверхности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «непосредственно на поверхности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: непосредственно, на, поверхности . Также, к фразе «непосредственно на поверхности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.