Несмотря на все свои усилия, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Несмотря на все свои усилия, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
despite their best efforts
Translate
несмотря на все свои усилия, -

- несмотря [предлог]

наречие: despite

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- всё [наречие]

имя прилагательное: all, every

имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all

местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot

словосочетание: all outdoors, old and young

- свои [местоимение]

местоимение: their

- усилия [имя существительное]

имя существительное: efforts, pains, striving



Я видел кусты, но, несмотря на инерцию и на усилия, которые я делал, меня течением относило в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could see the brush, but even with my momentum and swimming as hard as I could, the current was taking me away.

Но, несмотря на все усилия Стерна, его предложение было встречено прохладно, виной тому высокая стоимость проекта и очень долгий перелет к Плутону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But despite his best efforts, the projected high cost and long travel time of reaching Pluto made it a tough sell.

Несмотря на эти и другие важные усилия дипломатических кругов, внутренняя политическая напряженность и конфликты между группировками по-прежнему не ослабевают, о чем говорилось и в докладе за прошлый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this and other important diplomatic efforts, the underlying political tensions and factional conflicts, as reported in last year's report, remain unabated.

Несмотря на продолжающиеся усилия по борьбе с зависимостью, есть свидетельства того, что клиники выставляют пациентам счета за лечение, которое может не гарантировать их выздоровление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite ongoing efforts to combat addiction, there has been evidence of clinics billing patients for treatments that may not guarantee their recovery.

Несмотря на недавний экономический спад, такие малые экономики, как наша, продолжают противостоять трудностям и прилагать необходимые жертвенные усилия для обеспечения дальнейшей жизнедеятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the recent downturn, small economies like ours continue to display resilience and to make the sacrifices necessary to sustain ourselves.

Он становится все более ревнивым и непредсказуемым, несмотря на все усилия Джейни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He becomes increasingly jealous and unpredictable, despite Janie's best efforts.

Несмотря на все их усилия, рекламный персонал Polydor Records практически игнорировал Букингем Никс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite their efforts, Buckingham Nicks was virtually ignored by the promotional staff at Polydor Records.

Хотя социальная мобильность несколько возросла, традиционная элита сохранила свое экономическое превосходство, несмотря на противодействующие усилия Франсуа Дювалье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although social mobility increased slightly, the traditional elite retained their economic preeminence, despite countervailing efforts by François Duvalier.

Зеб попробовал снять шляпу с мертвой головы, но, несмотря на все усилия, ему это не удалось: так глубоко врезались края шляпы в распухшую кожу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clasping the rim of the hat that fitted tightly to the temples-Zeb endeavoured to take it off. He did not succeed. The head was swollen so as almost to burst the bullion band twisted around it!

Несмотря на все усилия, Харпер так и не клюнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite her best efforts, Harper wasn't biting.

Несмотря на усилия правительства по обеспечению децентрализации, сельское население по-прежнему изолировано и продолжает испытывать нехватку социально-экономических возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the Government's decentralization drive, the rural population remained isolated and continued to suffer from a lack of social and economic opportunity.

Действительной причиной его смерти был туберкулез, которым он заболел за год до этого, и, несмотря на все усилия хранителей, он так и не смог выздороветь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The actual cause of his demise was tuberculosis which he contracted a year before and despite his keepers best efforts, he had been unable to recover.

Несмотря на значительные усилия с целью продлить пребывание у Хенсонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite considerable effort on his part to prolong things

Старые конфликты по-прежнему остаются неразрешенными, несмотря на усилия международного сообщества найти урегулирование, поэтому необходимо действовать мужественно и решительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old conflicts which continue to defy the efforts of the international community at settlement must be faced in a courageous and determined manner.

Также, несмотря на приложенные усилия, сокращаются все внеклассные занятия, включая исторический клуб, музыкальную программу, ежегодный туристический поход...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, despite best efforts, we are cutting all extracurricular activities, which includes the debate club, the music program, the annual senior class field trip...

Несмотря на то, что мы прилагаем огромные усилия, экономическая деятельность в Микронезии с момента вступления в действие внесенных в Компакт в 2004 году поправок была неустойчивой и неравномерной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite our best efforts, economic activity in Micronesia since the amended Compact went into effect in 2004 has been unsteady and sporadic.

Несмотря на усилия, прилагаемые для смягчения последствий стихийных бедствий, проведение мер реагирования сдерживается ограниченными ресурсами и потенциалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite efforts to mitigate natural disasters, response was constrained by limited capacity and resources.

В день свадьбы, несмотря на все усилия улучшить свою внешность, ее лицо было таким же свиным, как и всегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the day of the wedding, and despite all efforts to improve her appearance, her face was as pig-like as ever.

Несмотря на их совместные усилия, ранги и папа остаются рядом в их любящих объятиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of their joint efforts Rangi and Papa remain close together in their loving embrace.

На протяжении более чем столетия судоходная отрасль доминировала в мировой торговле, но она оставалась в упадке, несмотря на различные стимулирующие усилия правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For over a century the shipping industry had dominated world trade, but it remained in the doldrums despite various stimulus efforts by the government.

Несмотря на усилия африканских стран по более оптимальному использованию официальной помощи в целях развития, объем этой помощи продолжает сокращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of the efforts of African countries to make better use of it, official development assistance continues to shrink.

Однако, несмотря на ее триумфальные усилия, Секаи начинает ревновать к новой паре, развивая чувства к самой Макото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of her triumphant efforts however, Sekai becomes jealous of the new couple, having developed feelings for Makoto herself.

Несмотря на все усилия государства по регулированию некоторых из пагубных обычаев и религиозных видов практики, эти обычаи и практики сохраняются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Negative customary and religious practices persisted, despite efforts by the State to regulate some of them.

Мы аплодируем его частной войне и признаем, что, несмотря на усилия материалистов, он пережил это нетронутым и безопасным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We applaud his private war, and concede that, despite materialistic efforts, he has survived intact and secure.

Несмотря на наши усилия, эта раковая опухоль разъедает нашу страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But despite our best efforts, they remain like a cancer eating away at our state.

Кера сказала, что её общество было на грани краха, несмотря на все их усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ke'ra said herself their society was on the verge of collapse.

Несмотря на предпринимаемые усилия по обеспечению полномасштабного функционирования центров Базельской конвенции, некоторые из них по-прежнему работают с минимальными ресурсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite efforts to make Basel Convention centres operational, some still function with minimal resources.

Несмотря на на ваши усилия не дать нам с Донной пожениться, мы все равно это сделаем, потому что я получил новую работу на фабрике собачьего корма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite both your best efforts to keep me and Donna from getting married... I can now afford to, because I got a new job at the dog-food factory.

Несмотря на критику, HALO заявляет, что усилия Дианы привели к повышению осведомленности международного сообщества о наземных минах и последующих страданиях, вызванных ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the criticism, HALO states that Diana's efforts resulted in raising international awareness about landmines and the subsequent sufferings caused by them.

Несмотря на усилия, прилагаемые в целях совершенствования системы медицинского обслуживания, в этой области сохраняются многочисленные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the efforts being made to improve health services, many problems remained.

Несмотря на усилия властей обеспечить гуманное обращение с ними, мигранты содержатся в переполненных помещениях в антисанитарных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of the effort made by the authorities to ensure they are humanely treated, they are detained in overcrowded and unhygienic conditions.

Несмотря на тщетные усилия госсекретаря Джона Керри, Соединенные Штаты и Россия так и не сотрудничают в общих интересах на Ближнем Востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite Secretary of State John Kerry’s futile efforts, the United States and Russia do not work towards common interests in the Middle East.

Несмотря на сильные наступательные усилия и имея преимущество в 14 очков дважды в игре, вороны были побеждены патриотами 35-31, завершив свой сезон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite a strong offensive effort and having a 14-point lead twice in the game, the Ravens were defeated by the Patriots 35–31, ending their season.

Они делают это по всюду, но есть возможность прожить свою жизнь, несмотря на их усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anywhere they do that, there's an opportunity to live your life as you see fit, despite their efforts.

Тем не менее, несмотря на свои человеколюбивые усилия, реальные вампиры не кричат на каждом углу, кто они есть, из-за боязни дискриминации со стороны людей, которые просто их не понимают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, despite their humanitarian efforts, real vampires don’t go around advertising who they are for fear of discrimination by people who simply don’t understand them.

Но, несмотря на все свои усилия, она не могла стереть некоторые характерные черты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, in spite of all her endeavours, she could not obliterate certain characteristic lines.

В течении следующих пяти или шести лет, несмотря на безмерные усилия поддержания статуса кво, постепенно все изменилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the next five or six years, in spite of strenuous efforts to maintain the status quo, bit by bit, everything changed.

Ну представьте, остановиться ради собаки которая может умереть несмотря на все усилия или сильно опоздать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine, stop for a dog that may die anyway and be very late.

Несмотря на напряженные усилия, направленные на минимизацию задержки в AMB, существует некоторая заметная стоимость задержки доступа к памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although strenuous efforts were made to minimize delay in the AMB, there is some noticeable cost in memory access latency.

Несмотря на то, что FP, несомненно, важны, прилагаемые усилия значительно меньше, чем при использовании других типов признанного контента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though FP's are undoubtedly important, the effort involved is significantly less than with other types of recognized content.

Несмотря на все мои усилия, они превращают свой край в гнездо шершней!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite me they make the place a hornets' nest.

Но иногда, несмотря на все усилия, что-то идет неправильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But sometimes, despite your best efforts, things go wrong.

Но несмотря на все мои упорные усилия и огромное желание лиана духов по-прежнему совершенно на меня не действовала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But no matter how hard I tried, however much I wanted to, I was still totally immune to the effect of caapi.

Моя четырехлетняя связь рухнула несмотря на мои усилия, чтобы поддержать её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My four-year relationship collapsed despite my ef fons to shore it up.

Несмотря на его усилия в этом направлении, греческая история все еще была предпочтена большинством аристократических римлян в это время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regardless of his efforts toward this end, Greek history was still preferred by the majority of aristocratic Romans during this time.

Несмотря на мои серьезнейшие усилия обнаружить... её хозяина, нет ни намека, что кто-то потребует её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite my earnest best efforts to unearth... (her master), there's been no sign of anyone to claim her.

Тем не менее Специальный представитель отметила, что, несмотря на энергичные усилия по внедрению ГАИНС, МУНИУЖ по-прежнему находится в весьма нестабильном финансовом положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Special Representative noted that, despite great efforts in implementing GAINS, INSTRAW was still facing great financial insecurity.

Несмотря на постоянные усилия Министерства внутренней безопасности, с 2009 года в Антананариву наблюдается рост преступности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite ongoing efforts by the Ministry of Domestic Security, crime has worsened in Antananarivo since 2009.

Несмотря на усилия правоохранительных органов, занимающихся проблемами наркотиков, значительная часть перевозимых контрабандным путем наркотиков по-прежнему ускользает от обнаружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the efforts of drug law enforcement agencies, substantial amounts of smuggled drugs have continued to escape detection.

Несмотря на усилия некоторых официальных лиц в Военно-воздушных силах добиться отсрочки, поэтапная ликвидация продолжалась по графику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite efforts of some officials within the Air Force to secure a reprieve, the phaseout proceeded on schedule.

Кроме того, в конечном итоге усилия, предпринятые Федеральной резервной системой Соединенных Штатов, оказали стабилизирующее действие, потому что перед тем, как предпринять соответствующие шаги, было четко заявлено о том, какими соображениями эти меры продиктованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the Fed’s efforts were ultimately stabilizing, because it stated its intentions clearly prior to taking action.

И несмотря на то, кто я для тебя, я до сих пор её дедушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And regardless of who I am to you, I am still her grandpapa.

Несмотря на всю силу тона усталости и уверенности, с которой произнесены были эти слова, Пьер, так долго думавший о своей карьере, хотел было возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notwithstanding the tone of wearied assurance with which these words were pronounced, Pierre, who had so long been considering his career, wished to make some suggestion.

Более 200 лет назад Совет начал усилия по проникновению и уничтожению группы Сукаала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over 200 years ago the Council began efforts to infiltrate and destroy Sukaal's group.

Несмотря на это, Дракон милосерден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even so, the Dragon is merciful.

Усилия по развитию привели к созданию Mk318.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developmental efforts led to the creation of the Mk318.

Для критических применений, или где цена расточительного усилия фактор, методы неразрушающего контроля могут быть применены прежде чем дальнейшая работа выполнена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For critical applications, or where the cost of wasted effort is a factor, non-destructive testing methods may be applied before further work is performed.

Объединив свои усилия, они могут связаться с брендом через Трампа и вытащить его на Эмбер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With their combined efforts, they are able to contact Brand through the trump, and pull him through to Amber.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «несмотря на все свои усилия,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «несмотря на все свои усилия,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: несмотря, на, все, свои, усилия, . Также, к фразе «несмотря на все свои усилия,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information