Нетехнических пользователей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нетехнических пользователей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
non-technical users
Translate
нетехнических пользователей -



Он предназначен для чтения и использования нетехническими пользователями с использованием синтаксиса естественного языка и линейно-ориентированного дизайна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is meant to be read and used by non-technical users using a natural language syntax and a line-oriented design.

Как ADSP, так и DMARC отклоняют использование поля отправителя на нетехнической основе, поскольку многие агенты пользователей не отображают его получателю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both ADSP and DMARC reject using the Sender field on the non-technical basis that many user agents don't display this to the recipient.

Как ADSP, так и DMARC отклоняют использование поля отправителя на нетехнической основе, поскольку многие агенты пользователей не отображают его получателю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This configuration allows moving the telescope in all six spatial degrees of freedom and also provides a strong structural integrity.

Это оказалось критическим изменением, которое позволило обычным авторам английского языка писать вики-страницы, а нетехническим пользователям читать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This proved to be the critical change that allowed ordinary authors of English to write wiki pages, and non-technical users to read them.

Однако аренда личного имущества - это то же самое, что и залог по найму, когда залогодержатель получает право пользования имуществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a lease of personal property is the same as a bailment for hire, where the bailee gains the right to use the property.

Сидячий образ жизни и чрезмерное пользование компьютером вызывает ожирение, заболевания сердца и глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sedentary activities and using a computer cause obesity, heart and eye diseases.

Пользователям, для которых английский язык не является родным, стоит посетить специальный международный раздел. В этом разделе есть специальная страница для русскоязычных пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Users that speak languages other than English should check the international section.

Министерством были подготовлены и в октябре 1997 года направлены органам местной власти пересмотренные правила пользования стоянками для жилых автоприцепов кочевников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Revised guidelines for residential caravan parks for Travellers were prepared by the Department and issued to local authorities in October 1997.

И за это время не пользовались ни одной из ее кредиток и сотовым телефоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's no record of any credit card or cell activity since she arrived.

Думаю, большинству пользователей не нужно и не придется объяснять, как можно отпраздновать свободу интернета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most Wired readers probably don’t need anyone to tell them to – or suggest how to – celebrate internet freedom.

Охват рассчитывается на основании количества уникальных пользователей, которые просмотрели вашу публикацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reach is based on the number of unique people who view your post.

Все - студенты, медсестры, врачи и грузчики - пользовались этими тоннелями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody - students, nurses, doctors and porters - used the tunnels.

Присоединитесь к этой программе, чтобы иметь возможность оставлять отзывы и повышать удобство использования приложения Facebook для Android для всех пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Join the program to give early feedback and help improve the Facebook for Android app for everyone.

Русским, слышим мы, надоели его выходки в стиле мачо, а поэтому та настоящая популярность, которой он пользовался в прошлом, сегодня просто испарилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russians, we are told, are growing increasingly frustrated with his macho shtick, and whatever genuine popularity he might have held in the past has evaporated.

Просто это не имело значения для большинства пользователей в развитых странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It just wasn’t important to a lot of the people who use our services in developed countries.

Возраст пользователей целевой аудитории должен быть не менее 18 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Age targeting parameter must be set to a minimum of 18 years

Охватите потенциальных пользователей с помощью индивидуально настроенных аудиторий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find your target audience with Custom Audiences for Mobile Apps.

Поскольку большинство пользователей имеют доступ только к персональному представлению страницы, текст этой справки описывает действия по изменению персональных представлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because most users have access only to the personal view of a page, the information in this Help includes the steps for modifying personal views.

Например, если вы рекламируете булочную в Санкт-Петербурге, настройте таргетинг на пользователей, которые находятся в этом городе или ищут информацию о нем, либо выберите оба варианта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, when advertising your bakery in Paris, you can target only people located in Paris or only people who show interest in Paris, or both.

После включения функции рекомендаций совпадение потребляемых ресурсов выросло для всех пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After recommendations were turned on, the overlap in media consumption increased for all users.

Программа GameOver была не просто частью сложного вредоносного программного обеспечения, которым пользовались преступники; она была еще и сложным современным средством сбора секретной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

GameOver wasn’t merely a sophisticated piece of criminal malware; it was a sophisticated intelligence-gathering tool.

В случае, если что-то случится, мы пользовались ими как сигнальными вспышками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case something happened, we'd use them like emergency flares.

Похоже, Циммерман был одним из сотен пользователей, на которых программу ориентировали. Людей, чья история запросов показывает депрессию, например.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It turns out that Zimmerman was only one of hundreds of specific users it was designed to target- people whose search histories indicated depression, for instance.

Пришли мне две пары силиконовых затычек- тех, которыми я пользовался в Нью-Йорке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send two pairs of those silicon earplugs I used on my trip to New York.

Банк лишает ее права пользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bank's foreclosing on her.

Он пользовался большой популярностью в полковом клубе, и старые кадровые офицеры приняли его как своего, несмотря на то, что он был актером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was popular in the regimental mess, and the officers of the old army accepted him almost at once, even though he was an actor, as one of themselves.

Адам отчасти пользовался этим обстоятельством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam took some advantage of it too.

Мы пользовались моментом, как будто танцевали последний танец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We took a chance Like we were dancing our last dance

Спроси, кто пользовался его автомобилем в последнее время?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ask him if anybody else has used his car recently.

Если мы восстановим линию времени, напомните мне отменить мистеру Пэрису права на пользование голопалубой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we restore the timeline, remind me to cancel Mr. Paris' holodeck privileges.

На данный момент у нас свыше тысячи зарегистрированных пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently there are over a thousand registered members.

Я не хочу продолжать входить в систему и сжигать пользователей, как я только что сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to be able to continue logging on and flaming users like I just did.

В исследовании, которое занимает выборку размером 3763, исследователи обнаружили, что для селфи у женщин, как правило, больше проблем, чем у мужчин-пользователей социальных сетей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a research which takes a sample size of 3763, researchers found that for selfies, females generally have greater concerns than male social media users.

26 сентября Фрам перенесли заявку на права администратора от проекта космического пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On September 26, Fram moved a request for adminship out of user draft space.

Дилетанты обычно крадут продукты для личного пользования, в то время как профессиональные преступники обычно крадут предметы, чтобы перепродать их в подпольной экономике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amateurs typically steal products for personal use, while career criminals generally steal items to resell them in the underground economy.

У него был пропуск за кулисы, и он пользовался им как можно чаще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a backstage pass and he used it as often as possible.

В мае 2008 года для завершения этой последней части кольцевой дороги Денверского метрополитена было создано Управление автомобильных дорог общего пользования Джефферсон-Паркуэй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 2008, the Jefferson Parkway Public Highway Authority was established to complete this last portion of the Denver metro beltway.

Их оперы пользовались широким и прочным международным успехом и до сих пор часто исполняются во всем англоязычном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their operas have enjoyed broad and enduring international success and are still performed frequently throughout the English-speaking world.

Его доходы от многочисленных церковных привилегий, которыми он пользовался, были огромны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His revenues from the many ecclesiastical preferments he enjoyed were enormous.

Книга пользовалась популярностью у читателей, завоевав ежегодное голосование Goodreads awards в категориях Лучшая молодая взрослая фантастика и дебют автора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book was popular with readers, winning Goodreads annual awards vote in the categories of Best Young Adult Fiction and Debut Author.

Альбомы пользовались критическим и коммерческим успехом, и все, кроме King Bee, получили Грэмми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The albums were critical and commercial successes, with all but King Bee winning a Grammy.

В сикхской истории меч пользовался очень большим уважением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Sikh history, the sword is held in very high esteem.

Тем не менее он пользовался государственной пенсией, назначенной ему вместе с Дагерром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, he benefited from the state pension awarded to him together with Daguerre.

Некоторые конюшни были снесены или сданы в коммерческое пользование, но большинство из них были превращены в жилые дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some mews were demolished or put to commercial use, but the majority were converted into homes.

Это распространялось на протяжении веков, особенно в Западной Европе, где благородные женщины часто пользовались услугами кормилиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was extended over the ages, particularly in western Europe, where noble women often made use of wet nurses.

Однако банкнота в 1000 долларов больше не используется в общем пользовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the $1,000 note is no longer in general use.

Однако Koens & Poll указала, что принятие может быть в значительной степени обусловлено нетехническими факторами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Koens & Poll pointed out that adoption could be heavily driven by non-technical factors.

На периферии панк и глэм также пользовались большим влиянием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the periphery, punk and glam were also influential.

Насколько мне известно, он никогда не использовался в государственных телеграфных конторах, а только для частного пользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I know, it was never used in public telegraph offices, it was entirely for private use.

Он поддержал пионерский женский боулинг-клуб в Кристал-Пэласе, получив в пользование клубный павильон для них в 1902 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He supported the pioneering all-female Womanhood Bowling Club at Crystal Palace by obtaining the use of a club pavilion for them in 1902.

Альбом был коммерческим провалом в Великобритании, хотя альбом пользовался небольшим успехом в танцевальных клубах Лондона, Японии и Австралии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The album was a commercial failure in the UK, though the album did enjoy mild success in dance clubs in London, Japan, and Australia.

Этим ручьем пользовались средневековые суконщики, жившие в Сент-Джонс-Грин и вдоль Ботолф-стрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This brook was used by the Medieval cloth workers who lived at St John's Green and along Botolph Strete.

Из трудоспособного населения 20,9% пользовались общественным транспортом, чтобы добраться до работы, а 55,8% - личным автомобилем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the working population, 20.9% used public transportation to get to work, and 55.8% used a private car.

Будучи фигурой посреднической, она до недавнего времени не пользовалась большим вниманием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mediating figure, she has not until quite recently been given great attention.

Однако мы согласны с тем, что нативный шаблон полезен только до тех пор, пока он что-то говорит о пользователе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, we do agree that a native template is only useful as long as it tells something about the user.

Парфяне, Сасаниды и последовавшие за ними исламские цари не пользовались этим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Parthians, Sassanians and Islamic kings that followed did not use the image.

Раав была хорошо осведомлена в этих вопросах, потому что пользовалась популярностью у высокопоставленных аристократов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rahab was knowledgeable in these matters because of her popularity with the high-ranking nobles.

Исследование 2013 года, проведенное исследователями из Мичиганского университета, показало, что чем больше людей пользовались Facebook, тем хуже они себя чувствовали впоследствии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2013 study by researchers at the University of Michigan found that the more people used Facebook, the worse they felt afterwards.

В некоторых городах менее четверти подключенных к интернету женщин пользовались интернетом в поисках работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cities, less than one quarter of connected women had used the internet to look for a job.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нетехнических пользователей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нетехнических пользователей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нетехнических, пользователей . Также, к фразе «нетехнических пользователей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information