Неудача привела - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Неудача привела - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
failure led
Translate
неудача привела -

- неудача [имя существительное]

имя существительное: failure, fail, bad luck, mishap, mischance, bad, setback, reverse, failing, misfortune



Неудача в арабо-израильской войне 1948 года привела к падению традиционной элиты и росту военного влияния в политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The failure in the 1948 Arab–Israeli War led to the downfall of the traditional elite and the rise of the military in politics.

Неудача с очисткой разлива в фотолаборатории привела к тому, что Шардоне обнаружил нитроцеллюлозу как потенциальную замену настоящему шелку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Failure to clean up a spill in the darkroom resulted in Chardonnet's discovery of nitrocellulose as a potential replacement for real silk.

Неудача корнера лишила Отто возможности выполнять свои обязательства и привела его брокерскую контору Гросс и Клиберг к банкротству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obstacles increase the game's difficulty; they include locked gems/resources, which cannot be switched until a match is made to unlock them.

Неудача восстания привела к иммиграции некоторых Хуэйцев в Имперскую Россию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The failure of the revolt led to the immigration of some Hui people into Imperial Russia.

Неудача корнера лишила Отто возможности выполнять свои обязательства и привела его брокерскую контору Гросс и Клиберг к банкротству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The failure of the corner left Otto unable to meet his obligations and sent his brokerage house, Gross & Kleeberg, into bankruptcy.

Неудача автомобилей Airflow на рынке привела к тому, что Chrysler был чрезмерно консервативен в своем стиле в течение следующих 20 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The failure of the Airflow cars in the marketplace led Chrysler to be overly conservative in their styling for the next 20 years.

Неудача игры привела к закрытию Junction Point и отмене будущих записей в серии Epic Mickey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game's failure led to the shutdown of Junction Point and the cancellation of future entries in the Epic Mickey series.

Его неудача привела к восстановлению старого порядка при Карле II. эмиграция в Новую Англию значительно замедлилась в эти годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its failure led to restoration of the old order under Charles II. Emigration to New England slowed significantly in these years.

Эта неудача привела к тому, что Олимпий лишился власти и бежал, спасая свою жизнь, в Далмацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This failure caused Olympius to fall from power and to flee for his life to Dalmatia.

Она вытащила зеркальце и привела себя в порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She pulled out her hand mirror and did what she could to make herself presentable.

Разработка правил ведения боевых действий посольством также привела к большей опоре на усиление контроля за непосредственной воздушной поддержкой внутри страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Development of rules of engagement by the Embassy also threw more reliance on increased control over the in-country close air support.

Долгие годы после трагедии я перебирала воспоминания, пытаясь понять, в чём конкретно заключалась моя неудача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For years after the tragedy, I combed through memories, trying to figure out exactly where I failed as a parent.

Мы узнаем от них о невыносимых условиях, к которым привела обанкротившаяся политика правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We learn from them of the deplorable conditions resulting from the bankrupt Government policies.

А у вас, или другого врача, с которым вы работали, случалась ошибка при выборе, кого лечить первым, ошибка, которая привела к смерти пациента?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And have you or any doctor that you've worked with ever made a mistake when deciding who to treat first, a mistake that resulted in a patient's death?

Так почему эволюция не привела, по всей видимости, к бессмертию, если это так выгодно? Или эволюция просто не завершена?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, why does - evolution has - seems to have selected against immortality, when it is so advantageous, or is evolution just incomplete?

Возможно, эта потребность аудитории в отстраненном взгляде на российскую действительность и привела к тому, что лучше всего сейчас западные читатели знают тех русских писателей, которые сами живут на Западе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps that need for a detached perspective is why many of the Russian authors best known to Western readers are themselves Westernized.

Она привела закодированные, «завуалированные» доказательства для тех, кто надеется, что она будет проводить более жесткую внешнюю политику, чем Обама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She offered coded evidence for those hoping she will conduct a more muscular foreign policy than Obama has.

Монетка, которая привела в движение механизм патефона, заставила Кросби петь, а оркестр аккомпанировать ему, - эта монетка падает в ящик с выручкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nickel, which has caused all this mechanism to work, has caused Crosby to sing and an orchestra to play-this nickel drops from between the contact points into the box where the profits go.

Ни одна из улик не привела к телу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of which adds up to a body.

Поэтому неудача в отыскании нужного слова не вызывала в нем даже нетерпения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently his failure to find the necessary words did not even make him impatient.

И сложность китайской письменности привела к тому, что к моменту коммунистической революции 1949 года грамотной была меньше чем пятая часть населения

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The complexity of Chinese script meant that 'when the Communist revolution took place in 1949, 'less than 20% of the population could read.'

Его привела Джулиана, старая работница, которая еще и помогает немного по дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We met him through Giuliana, an old employee of ours who helps us with the housework.

Ты привела Мертина к мосту для экспертизы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You took Merthin down to the bridge for an appraisal.

Но полученая два года назад травма привела его к канцелярской работе, которую он сейчас выполняет в Пентагоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But an injury two years ago sidelined him to the clerical job he has now at the Pentagon.

Но его дипломатия привела к неожиданным результатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he was not prepared for the result of his diplomacy.

Неудача с финансовой помощью поставила меня в довольно неудобное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The failure of the bailout has left me in a rather obsequious position.

Вижу, ты привела лагерь в порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I see you got the camp all set up.

Я бы привела себя в порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd have fixed myself up.

Забрать тебя из этого мира, точно также, как я привела тебя в него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take you out of this world the way I brought you in.

Со всей серьезностью, это имеет абсолютно жизненную важность, чтобы ты не сказала никому, не привела никого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all seriousness, it's of absolute vital importance that you not tell anyone, - not bring anyone.

Джамаль... он не полководец, в отличие от отца, поэтому я и привела того, кто мог бы им стать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamal... is not the military leader that his father was, which is why I tried to bring in someone who might be.

Эта неудача останется в памяти МККК, как и смелые действия отдельных делегатов МККК в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This failure will remain part of the ICRC's memory, as will the courageous acts of individual ICRC delegates at the time.

Мы смеемся над людьми, которые не могут приспособиться к требованиям общества, если кажется, что их неудача сродни негибкому механизму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We laugh at people who fail to adapt to the demands of society if it seems their failure is akin to an inflexible mechanism.

Полемика, вызванная комментариями Нисона, привела к отмене мероприятия на красной дорожке для премьеры холодной погони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The controversy Neeson's comments caused led to the cancellation of the red carpet event for the premiere of Cold Pursuit.

Неудача также стоила ему его американской сольной карьеры, так как опера заняла слишком много времени и усилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The failure also cost him his American solo career since the opera took too much time and effort.

Во многих случаях общинная полицейская деятельность была неправильно понята, поскольку она привела к другому подходу к полицейскому аспекту внутри общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many a time’s community policing has been misunderstood, as it has brought a different approach to the policing aspect within the communities.

Смерть Диксона привела к появлению трибьюта на следующем платиновом альбоме Peaceful Journey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dixon's death led to a tribute on the follow-up platinum album, Peaceful Journey.

Эта далеко идущая реабилитация Японии знаменует собой выдающееся достижение и привела к значительному прогрессу в жизни японских граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This far-reaching rehabilitation of Japan marks an extraordinary achievement and has led to significant advances in the lives of Japan’s citizens.

Работа Нотаро по продвижению групп привела ее в Лос-Анджелес, где она впервые попробовала стендап в конце 90-х.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notaro's work promoting bands took her to Los Angeles, where she tried stand-up for the first time in the late '90s.

Когда я нажал кнопку Сохранить, появилась страница, на которой говорилось, что я пытался добавить ссылку в черный список, и когда я нажал на эту ссылку, она привела меня в черный список спама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I clicked save, a page came up that said I had attempted to add a blacklisted link and when I clicked on that link it brought me to Spam blacklist.

Ее первоначальная цель состояла в том, чтобы стать телевизионным продюсером, и она привела пример персонажа Холли Хантер в фильме 1987 года Broadcast News в качестве вдохновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her original goal was to become a television producer, and she cited the example of Holly Hunter's character in the 1987 film Broadcast News as an inspiration.

Предполагаемая неудача или недостаточная преданность императору влекут за собой наказание, часто физическое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perceived failure or insufficient devotion to the Emperor would attract punishment, frequently of the physical kind.

Фотография жизни также привела к тому, что американские военные предприняли дальнейшие действия против увечий японских трупов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Life photo also led to the U.S. Military taking further action against the mutilation of Japanese corpses.

Улучшенная производительность привела к существенному росту популярности BBS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The improved performance led to a substantial increase in BBS popularity.

Авария в Гоянии привела к значительному радиоактивному загрязнению в аэропортовском, Центральном и Ферровиарийском районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Goiânia accident spread significant radioactive contamination throughout the Aeroporto, Central, and Ferroviários districts.

Зимы в Новой Англии стали теплее в течение 19-го века, в то время как индустриализация привела к тому, что больше естественных прудов и рек стали загрязненными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New Englands' winters became warmer during the 19th century, while industrialisation resulted in more of the natural ponds and rivers becoming contaminated.

Ярко выраженная индивидуальность Альфреда привела к его популярности среди молодых посетителей, и он быстро стал одной из главных достопримечательностей зоопарка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alfred's distinct personality led to his popularity amongst younger visitors and he quickly became one of the zoo's main attractions.

Война привела к тому, что миллионы южан были перемещены, голодали, лишены образования и медицинской помощи, а почти два миллиона человек погибли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war resulted in millions of southerners being displaced, starved, and deprived of education and health care, with almost two million casualties.

Однако с отменой Р-60 атака на Перл-Харбор привела к тому, что этот заказ был увеличен до 1300 самолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, with the cancellation of the P-60 the attack on Pearl Harbor led to this order being increased to 1,300 aircraft.

Высокая стоимость экстракции и очистки привела к тому, что в промышленном масштабе были произведены только дорогостоящие продукты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The high cost of extraction and purification has meant that only high value products have been produced at an industrial scale.

Эта программа привела к проектированию и строительству зданий в пределах федерального треугольника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take your crusade to the masses, educate them and make them believe your delusions.

Рихтер сказал, что одержимость капитана в конечном счете привела к безрассудству, в конечном итоге приведшему к тому, что лодка затонула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richter said that the captain's obsession eventually led to recklessness, ultimately resulting in the boat's sinking.

Эта вспышка последовала за началом Гражданской войны в Бурунди в 1993 году, которая привела к перемещению 760 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This outbreak followed the outbreak of the Burundian Civil War in 1993 that caused the displacement of 760,000 people.

Короткая история производства Кольта-Берджесса привела к многочисленным спекуляциям относительно причин его гибели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The short production history of the Colt-Burgess has led to much speculation as to the reason of its demise.

Эта терапия привела к другим психологическим расстройствам у людей, чьи воспоминания были восстановлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The “therapy” led to other psychological disorders in persons whose memories were recovered.

Засуха 2007-2009 годов также привела к значительному сокращению отвлечения воды из государственного водного проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The drought of 2007–2009 also saw greatly reduced water diversions from the state water project.

На данный момент обоснование использования-это низкокачественная вырезанная и наклеенная часть шаблонной формы, которая привела к тому, что она была помечена {{dfu}}.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the moment the use rationale is a low-quality cut-and-pasted bit of boilerplate, which has led to it being tagged {{dfu}}.

Роль иджтихада привела к призывам к кодификации шариата, чтобы придать ему ясность и устранить неопределенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you people want the world to know what your site is about?

Его операция прошла успешно, поскольку привела к снижению частоты и интенсивности приступов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His operation was a success, in that it led to decreases in the frequency and intensity of his seizures.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неудача привела». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неудача привела» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неудача, привела . Также, к фразе «неудача привела» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information