Нечисто - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нечисто - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
is impure
Translate
нечисто -

неясно, мутно, грязно, неаккуратно, неправильно, сомнительно, порочно


Бетани обнаружила, что там что-то нечисто в прошлом месяце, связано с захоронением отходов, бензола в океане всего лишь в 3 км от берега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bethany blew the whistle on them last month for dumping benzene waste in the ocean just two miles off-shore.

Разумеется, это не слишком чисто, но сейчас она не могла разобраться в том, что чисто и что нечисто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what was proper and what was improper was sorely muddled together in her brain.

Дело было еще более нечисто, чем он думал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was much funnier than he imagined.

Потому что чутьё говорит, что тут что-то нечисто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause I've got that sense of smell. And something in here stinks.

Что-то тут нечисто... Тише вы все, гады!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought as much. Silence, you set of swindlers!

Да, нельзя терять ни минуты, если... Если, конечно, здесь что-то нечисто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, time is an advantage if-if-there has been foul play.

Окончательно уверен я, что в моём происхождении нечисто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though I'm absolutely sure there's something fishy about my pedigree.

Что же вы предполагаете в таком случае? -спросил Камюзо. - Ведь тут дело нечисто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then what do you suppose is the meaning of it all? asked Camusot. For there is something at the bottom of it.

И держать об этом язык за зубами, когда любой недоумок увидит, что дело нечисто?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to keep my mouth shut about it when any half-wit can see that there's foul play at hand?

А вдруг они подумают, что тут дело нечисто?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if they think that there's foul play and I'm somehow involved?

Сейчас я понимаю, если мне 17, а ему 30, здесь уже что-то нечисто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In retrospect, the fact that I was 17 and he was 30 should have been a clue.

Фей чувствовала - что-то у Кейт нечисто; но если заведению вреда не будет, то, в сущности, Фей это не касается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew something was wrong about Kate, but if it didn't harm the house it really wasn't Faye's business.

Он подозревал, что дело нечисто. Папа в смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had an inkling there was more to it than that, me dad did.

Если вы не образумитесь, если вы скинете, а я пойму, что дело нечисто, я сообщу в полицию, я все расскажу и позабочусь, чтобы вас наказали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this happens again, if you lose this baby and I have any reason to suspect monkey business, I will charge you, I will testify against you, and I will see you punished.

У него уже зародилось подозрение, что дело тут нечисто, но пугаться он отказывался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a suspicion he faced something extraordinary, but he refused to be intimidated.

Называйте это как хотите, но заявление Elliotts дело нечисто!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call it what you want but Elliotts statment is dodgy!

Я разорюсь, если люди решат, что с этим театром что-то нечисто!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Threadbare in Carey Street I'll be, if people think there's anything wrong with this theatre!

Если хотите знать мое мнение, тут дело нечисто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you ask me, there's been hanky-panky.

Что еще можно тут сказать, кроме ужас, фу и нечисто?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's there to sayn except grossn yuck and unclean?

Что-то тут нечисто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a monkey somewhere.

Ещё раз, мне не надо это делать потому что нечистой совести в грозу не спится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again, I don't have to because a guilty conscience sleeps in thunder.

Надо с готовностью принимать страдания, не бояться быть жестоким, нечестным, нечистоплотным, словом, идти на всё, чтобы вырвать с корнем самое стойкое из зол - своё Я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be willing to suffer, to be cruel, to be dishonest, to be unclean - anything, my dear, anything to kill the most stubborn of roots, the ego.

Мы все смотрели на него, Искали намек на чувство вины, след нечистой совести, но все, что мы видели – любовь и скорбь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He had all these pairs of eyes staring at him, 'looking for a hint of guilt, a trace of bad conscience, 'and all we saw was love and sadness.'

Не обагряйте свои руки нечистой кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't stain your hands with impure blood.

И воды миквы дают очищение от ритуальной нечистоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And give the mikvah water purification from ritual impurity.

То что чувствуешь, это остатки нечистой совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you're feeling is the remnant of a guilty conscience.

Он считал, что органы тела функционируют алхимически, то есть отделяют чистое от нечистого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believed that body organs functioned alchemically, that is, they separated pure from impure.

Искра его жизни утонула в нечистотах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His life's spark is covered in shite.

Двадцать лет назад я покупал городские нечистоты, сам их стерилизовал и перерабатывал, и урожай приносил мне прибыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twenty years ago I bought city sewage from the Authority, sterilized and processed it myself and made a profit on a crop.

И, защищаясь, люди говорили: Оки разносят заразу, они нечистоплотны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the defending people said, They bring disease, they're filthy.

Обвинить в краже мертвеца - хороший способ для нечистого на руку ветеринара скрыть свои собственные делишки с наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although blaming a dead guy for the theft is a good way for a dirty vet to hide his own nefarious drug dealing.

Все эти новые файлы - это перехват электронной почты, показывает финансовую нечистоплотность глав компаний, иностранных послов, чиновников государственного департамента...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These new files are intercepted e-mails showing financial improprieties by business leaders, foreign ambassadors, State Department officials...

Тогда происходило нечто омерзительное -наводнение города нечистотами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There occurred, infamous to relate, inundations of the sewer.

Должен с сожалением признать, что нечистоплотные юристы - явление не такое уж редкое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defaulting solicitors, I regret to say, are not entirely uncommon.

Я также заметил, что в разделе финальной игры была упомянута нечистота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also noticed that the slur was mentioned in the final game section.

Твоё нечистокровное метисное происхождение говорит громче твоих слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mongrel half-breed lineage speaks louder than your words.

В нечистоты не посмотришься, как в зеркало, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a lot of reflective surfaces in the sewer, huh?

Он выполнил и Изгнание нечистой силы из источника воды, и установил свинцовую трубу, которая позволила воде течь снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He performed and exorcism of the water source, and installed a lead pipe, which allowed the water to flow again.

Еврейские священники были особенно восприимчивы к заражению трупной нечистотой из-за безымянных могил в чужих землях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jewish priests were especially susceptible to contracting corpse uncleanness, due to the unmarked graves in foreign lands.

Но половая распущенность и всякая нечистота или алчность даже не должны быть названы среди вас, как подобает среди святых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But sexual immorality and all impurity or covetousness must not even be named among you, as is proper among saints.

Черная магия, поклонение демонам, интерес ко всему нечистому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black magic and demon worship and an appetite for the unholy...

Покупали нечистоплотные банки, недвижимость, автосалоны, лошадей, картины и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They bought crooked banks, real estate, car dealerships, race horses, art, you name it.

Маймонид разделял эту точку зрения, классифицируя свиней как нечистое существо как по своим привычкам, так и по питанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maimonides shared this view in classifying the swine as an unclean creature in both its habit and diet.

Если их прогнать ритуальной нечистотой, то Кираман Катибин, записывающий поступки людей, и Ангел-Хранитель не будут выполнять возложенные на них задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If driven away by ritual impurity, the Kiraman Katibin, who record people's actions, and the Guardian angel, will not perform their tasks assigned to the individual.

Стрэдлейтер тоже был нечистоплотный, но как-то по-другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, so was Stradlater, but in a different way.

Я не придаю этому большого значения, но... мы поедем в Лоншам, встретимся с сестрой... и примем решение об изгнании нечистой силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't attach great importance to it, but... we'll go to Longchamp, see the sister... and decide on the exorcism.

Ты знаешь, что я соблюдала заповедь о периоде нечистоты и отсчитала семь дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heeded your commandment and observed the days of separation. I counted the seven days.

Ооо, это нечистое, грешное место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a wicked, sinful place.

В три больше, чем у нечистого, грязного Принстона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Triple over filthy, dirty Princeton.

Я подумал, нет ли у вас чего-нибудь для нечистой совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was wondering if you had anything for a guilty conscience.

Наиболее значимые организованные претенденты на влияние в регионе действуют за чертой закона. Это наркокартели, провинциальные воротилы и нечистоплотные деловые элиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strongest organized bidders for influence are rogue actors like drug cartels, provincial strongmen and scheming business elites.

При использовании в нечистой форме, такой как боевые агенты, они обычно желто-коричневые и имеют запах, напоминающий горчицу, чеснок или хрен, отсюда и название.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When used in impure form, such as warfare agents, they are usually yellow-brown and have an odor resembling mustard plants, garlic, or horseradish, hence the name.

В Библии есть примеры, когда ангелы обладают способностью исцелять человека от нечистоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are instances in the Bible where angels have the ability to heal an individual from impurity.


0You have only looked at
% of the information