Не могли бы вы, пожалуйста, просто - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не присутствовать - be absent
не пропускать - do not miss
не расчлененный на части - indiscrete
не имеющий убежища - unsheltered
о вкусах не спорят - tastes could not be discussed
я не против - I don't mind
не боитесь называть лопату лопатой - not afraid to call a spade a spade
никогда не забывать - never to be forgotten
пока ад не замерзнет - until hell freezes over
горя бояться-счастья не видать - no cross, no crown
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
где они могли бы - where they could
как лучше всего вы могли бы - as best you could
все, что мы могли бы использовать - anything we could use
Вы могли бы быть здесь - you could be here
Вы могли бы задаться вопросом о - you might wonder about
Вы могли бы пойти - you could have gone
Вы могли бы также видеть - you could also see
если бы мы могли получить его - if we could get him
если вы могли бы найти - if you could find
я просто думал, может быть, мы могли бы - i was just thinking maybe we could
Синонимы к могли: может быть, видимо, может статься, возможно, пожалуй
почему бы не - why not
никогда бы не подумала - I would never have thought
могли бы входить - could be included
могли бы помочь - could help
бы голодали - would have starved
бы под угрозу - would have compromised
бы прекращено - would have terminated
бы то ни было с - whatsoever with
был бы счастлив, если вы - would be happy if you
было бы безответственно - it would be irresponsible
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
Если вы разрешите! - If you allow me!
вы можете иметь проблемы - you may have a problem
в этой области вы можете - in this area you can
В этом уроке вы узнали, - in this lesson you have learned
высоко ценим если вы - highly appreciate if you
из дома вы можете - from the house you can
действовать, как вы знаете, - act like you know
время, что вы были - time that you were
где бы вы сказали - where would you say
где вы были вторник - where were you tuesday
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
междометие: Please!, If you please!, You are welcome!, Don’t mention it!, Forget it!, Pray!, By all means!
проходите пожалуйста - please pass
Ваши документы, пожалуйста, - your papers please
если у вас есть какие-либо вопросы или проблемы, пожалуйста, контакт - if you have any questions or concerns please contact
еще пожалуйста - yet please
Пожалуйста, обратите внимание, что вам нужно - please note that you will need
Пожалуйста, обратите внимание, что после - please note that after
пожалуйста, отключите все сотовые телефоны - please turn off all cell phones
подпись пожалуйста - signature please
опишите, пожалуйста, если - please describe if
пожалуйста, рассмотрите следующее - please consider the following
Синонимы к пожалуйста: ну вот, добро пожаловать, идет, прошу вас, по рукам, будьте добры, готов, милости просим, прошу тебя
Значение пожалуйста: Выражает вежливое обращение, просьбу, согласие.
просто прекрасно - just great
бог просто - god is just
была просто история - was just a story
вы просто делать все, что вы хотите - you just do whatever you want
Вы просто должны доверять мне - you just have to trust me
звук и просто - sound and just
давайте просто делать это - let's just do it
просто логично - just logical
Мне просто нужно немного больше - i just need a little more
это просто не возможно - it is simply not possible
Синонимы к просто: просто, попросту, прямо-таки, прямо, только, лишь, единственно, всего, хоть, да
Антонимы к просто: тяжело, сложно
Значение просто: Как-то случайно, неизвестно как.
Мы понимаем, что у вас, ребята, всё забронировано на десятилетия вперёд, поэтому, пожалуйста, просто скажи нам, |
Look, we realize that you guys book up decades in advance, so please just let us know |
Перестань Рикки, просто скажи ему, что это будет ошибкой, пожалуйста. |
Come on, Ricky, just point out to him that it would be a mistake, please. |
Если я ошибаюсь в этой процедуре, просто скажите мне, и, пожалуйста, скажите мне, что я должен делать вместо этого. |
If I am wrong in this procedure, just tell me, and please tell me then what I am supposed to do instead. |
Пожалуйста скажи, что ты не думаешь всерьез что рукопожатие просто решило нашу проблему. |
Please tell me you don't seriously think A handshake just solved our problem. |
Итак, пожалуйста, ты можешь просто попытаться согласовать это между Лафайетом и Эриком? |
So please, can you just try to square things between Lafayette and Eric? |
Я знаю, что здесь есть юридический и материальный аспекты, но пожалуйста... просто подумайте об этом, отец. |
I know that there are legal and business concerns, but please... please just think on it, Father. |
Доктор Бланко... если вы просто позволите мне исследовать тело... пожалуйста. |
Dr. Blanco... if you'll just allow me to examine the body- please. |
Пожалуйста, мне просто нужно поговорить с Тедом Гиббонсом, моим... |
Please, I just need to speak to Ted Gibbons, my |
Если они ошибочны или бесполезны, пожалуйста, просто признайте это и прекратите. |
If they are wrong or useless, please simply admit it and desist. |
Пожалуйста, просто скажи, что происходит. |
So please just tell me what's going on. |
Пожалуйста, вы можете просто определиться со временем? |
Can you just settle on a time, please? |
Please, just give me a sign to let me know that... (sniffs) |
|
И вот, пожалуйста, просто... спокойно живете... свободный как птица. |
And here you are, just... living your life...free as a bird. |
Пожалуйста, просто вытяни руки. |
Please, just hold out your hands. |
Если я получаю по электронной почте сообщение «Пожалуйста, прочитайте» от неизвестного отправителя, я его просто удаляю. |
If I get an e-mail that says “please read” from someone I don’t know, I simply delete it. |
Пожалуйста, давай просто разберемся с твоим обвинением? |
Can we just deal with your latest criminal charges, please? |
Я просто никак не могу без тебя обойтись, ты уж, пожалуйста, считай, что мы уговорились. И не спорь со мной - это единственное, чего я совершенно не выношу. |
I can't possibly manage without you, so please consider it settled, and don't argue-it's the one thing I can't stand. |
Can we just go over the game plan again, please? |
|
Пожалуйста. Перестань извиваться и просто не двигайся, пожалуйста. |
Stop wiggling and just hold still for me, please. |
Стив, позжалуйста, просто, пожалуйста найди кино. и прекрати щелкать каналы до того как я выжму последний вздох из твоего очень, очень, очень раздражающего тела |
Steve, please, kindly, please find a movie and stop flipping channels before I wring the last breath out of your very, very, very annoying body. |
Please, just be quiet for a minute. |
|
Это передовая поза, так что если вы не чувствуете себя комфортно или достаточно сильными, пожалуйста просто ложитесь на коврик в позе ребенка. |
This is more of an advanced pose, so if you don't feel comfortable or strong enough, please feel free to just lay on your mat in child's pose. |
Пожалуйста, просто... просто оставь это как есть. |
Please, just-just- just let this slide. |
Пожалуйста, помогите мне или просто скажите, как закрыть этот счет или поговорить с кем-то разумным. |
Please help me out or simply tell me how to close this account or to talk someone sensible. |
Пожалуйста, имейте в виду, что я просто передаю это вам без спроса. |
Please be aware that I am merely submitting this to you with no demand. |
Пожалуйста, я просто охотился на уток. |
Please. I was just duck-hunting. |
Она была полностью помята, но оказывается он просто использовал эту женщину с агенезию крестца, у которых это врожденное... Ладно, ты можешь просто перестать болтать, пожалуйста? |
It was totally twisted, but it turned out that he just used this woman with sacral agenesis, which is this congenital... okay, can you just stop talking, please? |
Пожалуйста. - Хорошо, не отвлекайтесь, просто езжайте. |
Well, don't dilly dally, let'sjust go. |
Нет смысла говорить об этом - пожалуйста, сохраните свои комментарии, поскольку они ничего не значат и просто тратят время. |
There's no point talking about this - please save your comments as they mean nothing and just waste time. |
Проинформируйте, пожалуйста, о желаемом для Вас времени Вашего визита (вырезать, послать или просто известить по телефону). |
Please inform us of your desired appointment (cut it out and send it in or just tell us over the phone!). |
Пожалуйста, просто проснись Джек, проснись, |
Please, just wake up Jack, wake up, |
Пожалуйста, просто дайте мне ваш адрес и адрес электронной почты, и номер социального обеспечения, и я пошлю его. |
So please, just give me your address and your e-mail and your Social Security, and I'll send it out. |
Please, just tell me, how do I get back? |
|
Пожалуйста, скажи, что это не догадки, что это не просто твои поспешные домыслы, и что у тебя есть хоть что-то кроме необоснованных утверждений. |
Please tell me this isn't just conjecture, that you have something other than some unfounded allegation and that this isn't just your gut working in overdrive. |
Пожалуйста, порвите свой лист, положите остатки к себе в карман или рюкзак, а мне просто скажите, сколько задачек вы решили. |
Put the little pieces in your pocket or in your backpack, and tell me how many questions you got correctly. |
Пожалуйста скажи, что ты не думаешь всерьез что рукопожатие просто решило нашу проблему. |
Please tell me you don't seriously think A handshake just solved our problem. |
Просто колу, пожалуйста. |
Just a coke, please. |
Теперь, если у вас есть диалог из седьмого сезона, который противоречит этому, пожалуйста, представьте его. В противном случае вы просто неточны. |
Now, if you have dialogue from season seven which contradicts this, please present it. Otherwise, you are just being inaccurate. |
PBS, пожалуйста, не будьте так педантичны, и, пожалуйста, прекратите толкать свой POV; это просто не работает. |
PBS please don't be so pedantic, and please stop pushing your POV; it's just not working. |
У несчастного просто голова пошла кругом.— Пожалуйста... не надо! Ведь это Мадонна в гроте! — И он бросил на пол рацию и револьвер и поднял руки вверх. |
Grouard felt dizzy. Please... no. That's Madonna of the Rocks! He dropped his gun and radio, raising his hands over his head. |
Пожалуйста, можете просто показать, где телефонная книга? |
Could you please just show us where the phonebook is? |
Пожалуйста, просто посмотрите на формулировку этих двух цитат. |
Please just look at the wording of the two quotes. |
Пожалуйста, обратите внимание, что я не против перечисления всех названий, я просто задаюсь вопросом, Нужна ли статья по каждой отдельной книге. |
Please ntoe that I am not against listing al the titles, I am just questioning whether an article on every single book is necessary. |
Просто соедините меня немедленно, пожалуйста. |
Just put me through immediately, please. |
Пожалуйста, просто перейдите и отредактируйте эту страницу с тем, что вы считаете нужным. |
Please just go and edit that page with what you feel is needed. |
Пожалуйста, давайте просто попробуем работать вместе, чтобы найти компромиссное решение,которое удовлетворит всех. |
Please let's just try to work together to find a compromise solution that will satisfy everyone. |
He said, Please, just look after this patient for me. |
|
Я не хочу, чтобы ты делала за меня домашнее задание, мне просто нужна твоя помощь, пожалуйста. |
I don't want you to do the homework for me, I just need your help please. |
Please don't get up. I'm only passing through. |
|
Please, let's just get out of here. |
|
Это просто распространение листовок или возможный способ оказания первой психологической помощи, которая обеспечит тёплое, надёжное и любящее воспитание? |
So is this simply leaflet distribution, or is this actually a possible means of delivering psychological first aid that provides warm, secure, loving parenting? |
Can't we just get warm and wait for help? |
|
Что же это просто дань моде или необходимость современного человека? |
Is it just a tribute to fashion or a necessity of a modern person? |
Он проигнорировал ее испуганный вид и просто критически рассматривал ее некоторое время. |
He ignored her stricken look and merely studied her critically. |
Мой дорогой герцог, это просто невозможно. |
M-My dear Duke, th-that'll be quite impossible. |
Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании... с начала времен. |
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education since the beginning of time. |
Что, ты думаешь мы просто пойдем в больницу и заставим их тебя зашить? |
What, you think we just walk into a hospital and get them to stitch you up? |
Don't ask questions, just spill. |
|
Нет смысла противостоять 2 федеральным агентам, которые просто хотят задать пару вопросов. |
Wouldn't make sense to resist two federal agents that just want to ask a couple questions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не могли бы вы, пожалуйста, просто».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не могли бы вы, пожалуйста, просто» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, могли, бы, вы,, пожалуйста,, просто . Также, к фразе «не могли бы вы, пожалуйста, просто» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.