Не несет никакой обиды - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не выраженный прямо - not expressed directly
ничего не стоящий - worthless
не подчиняющийся распоряжению суда - contumacious
быть не похожим - be not unlike
не имеет отношения к - irrelevant to
только не - only not
больше не используется - no longer in use
не уверен - surely not
в чужой монастырь со своим уставом не ходят - when in Rome do as Romans do
горя бояться-счастья не видать - no cross, no crown
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
не несет ответственности - not liable
каждый несет - everyone carries
Исполнительный совет несет ответственность за - executive board is responsible for
также несет ответственность за публикацию - is also responsible for the publication
несет в себе наследие - carries the heritage
несет на - bears on
несет номер - bears the number
несет ответственность за все убытки, причиненные - is liable for all damages caused
несет тот же самый вес - carries the same weight
по своей сути несет - inherently carries
Синонимы к несет: пахнуло, везший, класть, гнать, тащить, направлять, влечь, болтать, доставлять
имя прилагательное: no, any, neither
местоимение: any, none, whatever
словосочетание: no manner of
никакой ошибки - no error
никакой вечеринки - no party
абсолютно никакой - absolutely none
нет никакой платы за - there is no fee for
не несет никакой ответственности за любые - assumes no responsibility for any
что не было никакой альтернативы - that there was no alternative
что нет никакой другой - there being no other
не может предложить никакой другой перспективы, чем - to offer no other prospect than
не предлагают никакой поддержки - offer no support
не представляют никакой опасности - pose no hazard
Синонимы к никакой: дрянной, дрянный, плохой, негожий, неудовлетворительный, неважный, негодный, третьеразрядный, третьесортный, слабый
Значение никакой: В отрицательных предложениях: ни один, какой бы то ни было, любой из возможных.
старые обиды - old grudges
обиды и - grudges and
не несет никакой обиды - bear no resentment
отплатить за старые обиды - pay off old grudges
не таить обиды - cherish no resentment
показатель обиды - mark of resentment
не чувствовать обиды - have no resentment
этнические обиды - ethnic grievances
не держит обиды - hold no grudge
отомстить за обиды - requite the wrongs
Синонимы к обиды: горечь, ярость, раздражение, злоба
Представляющий брокер не несет никакой ответственности за. |
The Introducing Broker will not be responsible for. |
Однако агароза образует жесткий инертный гидрогель, который не несет никакой биологической информации, поэтому клетки человека и животных не могут прилипать к полисахариду. |
However, agarose forms a stiff inert hydrogel that does not carry any biological information, thus the human and animal cells can not adhere to the polysaccharide. |
Администрация IntimMadchen.de не несёт никакой ответственности за содержание рекламы, и не имеет никакой связи с деятельностью рекламодателей. |
Administration IntimMadchen.de not responsible for the content of advertising, and has no connection with the activities of advertisers. |
Этот корабль может быть построен для экспериментальных целей при том понимании, что ДНС не несет никакой ответственности. |
Ultimately he devoted himself entirely to teaching, for which his services were in constant demand. |
Как и большинство других иллюстраций в книгах Фламмариона, гравюра не несет никакой атрибуции. |
Like most other illustrations in Flammarion's books, the engraving carries no attribution. |
Сверхсветовая фазовая скорость не нарушает специальной теории относительности, поскольку фазовое распространение не несет никакой энергии. |
The superluminal phase velocity does not violate special relativity, because phase propagation carries no energy. |
Зафиксированный ответ состоит в том, что лишение свободы ipso facto не несет в себе никакой позорной ноты. |
The reply recorded is that imprisonment does not ipso facto carry with it any note of infamy. |
«Пепперстоун Файненшиал» не принимает и не несет никакой ответственности относительно периода ролловера. |
Pepperstone Financial does not accept or bear any liability whatsoever in relation to the rollover period. |
Корпорация Microsoft не предоставляет лицензий, прав, гарантий и не несет никакой ответственности в отношении каких-либо продуктов Datel. |
Microsoft does not license, authorize, warrant or otherwise endorse any Datel products. |
Кроме того, ни один вкладчик или комитет не несет никакой ответственности в связи с этим. |
Moreover, no responsibility is assumed by any contributor, or by the committee, in connection therewith. |
Поскольку частный капитал не несет никакой социальной ответственности, в том числе и за произведенную им безработицу, то растут неизбежные расходы государства на социальные нужды. |
Since private capital is not bound by social responsibility, and therefore also not by the unemployment it causes, the social costs born by the state must necessarily increase. |
И, поскольку это дерево, согласно последнему решению совета, город не несёт за него никакой финансовой ответственности. |
And as a tree, per the recent council motion, the city is absolved of all fiscal responsibility. |
Но ведь квадрат не несет никакой символической нагрузки... Однако в нем по крайней мере сохранялась симметрия. |
Although a square made no symbolic sense, squares were symmetrical at least. |
Этот корабль может быть построен для экспериментальных целей при том понимании, что ДНС не несет никакой ответственности. |
The craft might be constructed for experimental purposes on the understanding that the DNC held no responsibility. |
Вся ответственность за проверку сообщения на содержание вирусов лежит на Вас, и ActivTrades не несет никакой ответственности за какие либо убытки, нанесенные вследствие получения или использования данного электронного письма. |
You should take full responsibility for virus checking and no responsibility is accepted by ActivTrades for any loss or damage arising in any way from the receipt or use thereof. |
Компания FXDD не несет никакой ответственности, если записи телефонных звонков были вырезаны или никогда не записывались вследствие ошибки, упущения или каких-либо других причин. |
FXDD is not responsible or liable if the tapes of the telephone calls are erased or never recorded because of error, omission or for any other reason. |
Разделение этой главы на две части было осуществлено исключительно в целях изложения материала и не несет никакой смысловой нагрузки. |
The division of the chapter into two parts had been made solely for reasons of presentation and has no other implication or significance. |
Чистый контроль-слух работает только как поверхность управления и номинально находится под нулевым углом атаки и не несет никакой нагрузки в нормальном полете. |
A pure control-canard operates only as a control surface and is nominally at zero angle of attack and carrying no load in normal flight. |
«Пепперстоун Файненшиал» не принимает и не несет никакой ответственности относительно работы трейдинговых платформ «Пепперстоун Файненшиал». |
Pepperstone Financial does not accept or bear any liability whatsoever in relation to the operation of the Pepperstone Financial Trading Platforms. |
Важно! Google не проверяет сайты, для входа на которые используется аккаунт Google, и не несет никакой ответственности за них. |
Important: Google does not review or endorse websites and applications that allow you to sign in with a Google Account, and takes no responsibility for those sites. |
Заголовок под названием сюжет не несет никакой гарантии содержания, которое идет под ним. Каждая деталь сюжета может быть включена, а может и нет. |
A heading titled Plot carries no guarantee of the content that comes below it. Every detail of a plot may be included, it may not. |
С тех пор RTP2 не несет никакой рекламы. |
Since then, RTP2 has carried no advertising. |
Знаешь, есть примета, что обратный Меркурий несет несчастья и может сильно подпортить личную жизнь. |
You know, according to superstition, a... a retrograde Mercury brings bad luck, and can totally screw up your love life. |
Николка, я тебе два раза уже говорил, что ты никакой остряк, - ответил ему Турбин, - пей-ка лучше вино. |
'Nikolka, I've told you twice already that you're not funny', his brother replied. 'Drink some wine instead of trying to be witty.' |
Любой здравомыслящий человек скажет, что Договор о беглых рабах несет не столько мир, сколько пораженчество. |
Indeed, one could say that the Fugitive Slave Treaty is not so much a treaty of peace as it is an article of surrender. |
Попросту говоря, если компания не имеет большого влияния, затрагивающего сферу прав человека, то она несет меньшую степень ответственности. |
Simply put, if a business had less influence to affect human rights, the responsibility of the business might be of a lesser degree. |
Твоя мать несёт ответственность за то, кем я стал. |
Your mother is more responsible for who I am today. |
Ошибочность таких действий следует объяснить в комментарии, однако нет никакой необходимости закреплять этот принцип в виде отдельной статьи. |
The error of doing so should be explained in the commentary, but no separate article embodying the principle is necessary. |
Ответственность за осуществление общих мер безопасности несет Фонд Карнеги, и соответствующие оперативные расходы покрываются совместно на пропорциональной основе. |
The implementation of overall security arrangements is the responsibility of the Carnegie Foundation and the operational costs shared on a pro rata basis. |
6.7. Компания не несет ответственности за все потери, которые Клиент может понести в случае кражи, утери или разглашения пароля третьим лицам. |
6.7. The Company shall not be responsible for any losses endured by the theft, loss or disclosure of the password to third parties. |
Клиент несет ответственность за все риски, а также финансовые ресурсы, которые он использует, включая торговые стратегии. |
The Customer is responsible for all the risks, financial resources the Customer uses and for the chosen trading strategy. |
С тем арсеналом, что несет в себе этот корабль, он может рвануть. |
With all the armament that ship is carrying it's going to blow. |
In Hebrew, each letter possesses a numerical value. |
|
А речь людей - частиц могучего потока - звучала, как шум реки, которая летним днем куда-то несет свои воды, рокочущая, неотвратимая. |
And from the mouths of the people partaking of this tide came the sound of a river. A summer-day river going somewhere, murmuring and irrevocable. |
This city reeks of the chamber pot. |
|
К сожалению, не выяснилось никакой новой информации об исчезновении Розы Баэз. |
Unfortunately, no new information regarding Rosa Baez's disappearance has come to light. |
Тут нет никакой инструкции или руководства. |
There's no instruction manual or rule book. |
Железный конь несет вперед |
The iron horse, it sallies forth |
Никакой шедевр не стоит человеческой жизни. |
Now no piece of art is worth a human life. |
Верь мне, никакой судья не даст Эдди полную опеку над... хомячком, не говоря уже о ребенке. |
Trust me, no judge would give Eddie full custody of a... a hamster, let alone a child. |
Несёт она в руке огромный кусище пиццы, которую мы только что прикупили. |
She has a big slice of pizza in her hand we just got from the place around the corner. |
Хотя ответчик может быть признан виновным в небрежности в связи с самоубийством другого лица, он не несет ответственности за ущерб, причиненный после совершения этого деяния. |
Although the defendant may be held negligent for another's suicide, he or she is not responsible for damages which occur after the act. |
Головка ионного поверхностно-активного вещества несет чистый положительный или отрицательный заряд. |
The head of an ionic surfactant carries a net positive, or negative charge. |
Латинская культура, к сожалению, несет в себе древние римские обычаи, поддерживавшие рабство, угнетение и расизм, с которыми гражданское право ничего не делает и никогда не делало. |
Latin culture unfortunately bears ancient Roman customs that supported slavery, oppression, and racism, of which the civil law does nothing to address, and never has. |
Ассамблея экспертов несет ответственность за избрание Верховного лидера и имеет право отстранить его от должности на основании квалификации и общественного уважения. |
The Assembly of Experts is responsible for electing the Supreme Leader, and has the power to dismiss him on the basis of qualifications and popular esteem. |
- Никакой косметики, татуировок или других модификаций - они сильно варьируются в зависимости от культуры. |
- No make-up, tattoes or other modifications - these vary greatly depending on culture. |
В хоккее чиновник-это человек, который несет определенную ответственность за соблюдение правил и поддержание порядка в игре. |
In ice hockey, an official is a person who has some responsibility in enforcing the rules and maintaining the order of the game. |
В результате, некоторые более поздние сезоны не показали никакой быстрой перемотки вперед, но неизвестно, был ли он предложен или нет. |
As a result, some later seasons have not featured any Fast Forward but it is unknown whether there was one offered or not. |
В этом случае атом углерода несет дробный отрицательный заряд, хотя он менее электроотрицателен, чем кислород. |
In this case, the carbon atom carries the fractional negative charge although it is less electronegative than oxygen. |
Ламизил несет гепатотоксический риск и может вызвать металлический привкус во рту. |
Lamisil carries hepatotoxic risk, and can cause a metallic taste in the mouth. |
Необходимо было назначить каналу цветности более узкую полосу пропускания, поскольку не было никакой дополнительной полосы пропускания. |
It was necessary to assign a narrower bandwidth to the chrominance channel because there was no additional bandwidth available. |
Текущая вода несет питательные вещества с поверхности в пещеры, которые питают водную жизнь, адаптированную к лишенной света среде обитания. |
Flowing water carries nutrients from the surface into the caves, which nourishes aquatic life adapted to the lightless environment. |
Рецензирование является полностью добровольным и не несет никаких обязательств. |
Reviewing is entirely voluntary and carries no obligation. |
Государство не несет ответственности ни за какие обязательства ЧТК, а ЧТК не несет ответственности ни за какие государственные обязательства. |
The state is not responsible for any ČTK obligations and ČTK is not responsible for any state obligations. |
Он несет ноздри и является первым органом дыхательной системы. |
It bears the nostrils and is the first organ of the respiratory system. |
ЛПВП несет в себе много липидов и белков, некоторые из которых имеют очень низкие концентрации, но биологически очень активны. |
HDL carries many lipid and protein species, several of which have very low concentrations but are biologically very active. |
В каждом пропилее есть бронзовая статуя, изображающая квадриги, каждая из которых несет крылатую победу. |
Each propylaeum has a bronze statue depicting quadrigae, each one hosting a Winged Victory. |
Когда есть много вариантов и выбор, который делает человек, разочаровывает, человек несет ответственность. |
When there are many options and the choice that one makes is disappointing, the individual is responsible. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не несет никакой обиды».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не несет никакой обиды» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, несет, никакой, обиды . Также, к фразе «не несет никакой обиды» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.