Не просто отличный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не обращая внимания ни на что - regardless
не очень хорошо - not very good
не считающийся с правилами - licentious
не арестованный - not arrested
не подлежащий свободному обмену - inconvertible
не больше чем - not more than
лучше так не делайте! - you better not do this!
волков бояться, в лес не ходить - nothing ventured, nothing gained
быть не до - have no time
горя бояться-счастья не видать - no cross, no crown
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
было так просто - been so simple
все просто - all just
думал, что вы могли бы просто - thought you could just
Иногда вы просто знаете, - sometimes you just know
вы просто получите - did you just get
просто капитуляция - just surrender
просто бред - just nonsense
просто пытаюсь понять, что это - just trying to figure out what it
я просто нужно взять - i just need to take
я просто хочу, чтобы мы - i just want us to be
Синонимы к просто: просто, попросту, прямо-таки, прямо, только, лишь, единственно, всего, хоть, да
Антонимы к просто: тяжело, сложно
Значение просто: Как-то случайно, неизвестно как.
имя прилагательное: great, neat, swell, peachy, excellent, splendid, cool, classy, super, tops
словосочетание: all wool and a yard wide
отличный - a great
был отличным способом - been a great way
быть отличным способом - be an excellent way
имеет отличный послужной список - has an excellent track record
думаю, отличные цены - think great deals
отличный способ сэкономить деньги - a great way to save money
отличные коммуникативные и презентационные навыки - excellent communication and presentation skills
отличные специалисты - excellent experts
отличные преимущества - excellent benefits
отличный работник - a great employee
Синонимы к отличный: большой, отличный, великий, огромный, громадный, значительный, превосходный, великолепный, эксклюзивный, исключительный
Значение отличный: Отличающийся, иной ( устар. ).
Всегда можно найти отличный повод ударить кого угодно, просто не делаешь этого. |
There's a reason to hit everybody. You just don't do it. |
I am... one... hell of a climber. |
|
Дамы и господа, почти рекордсмен и просто отличный парень, Росс Нобл. |
Ladies and gentlemen, nearly a record-breaker, all-round good guy, Ross Noble. |
Это не просто отлично подходит для супергеройского фильма, это отличный фильм для любого жанра. |
It's not just 'great for a superhero movie', it's a great movie for any genre. |
Earl's just my coworker, and, uh, he's a great guy. |
|
Ведь это же просто заманчивое приглашение пуститься в плавание и отличный случай добиться успеха; ей-богу, разбитый вельбот пожалует мне бессмертие без повышения оклада. |
Delightful inducements to embark, fine chance for promotion, it seems-aye, a stove boat will make me an immortal by brevet. |
Просто признать, что есть проблема, - это отличный первый шаг. |
Just recognizing that there is a problem is a great first step. |
Большое вам спасибо за вашу помощь, и я просто хочу сказать, спасибо Вам также за отличный сайт! |
Thank you so much for your help, and i just want to say, thank you also for a great website! |
Мы познакомились, когда он еще учился в южнокалифорнийском университете, он не только талантливый футболист, но и просто отличный парень. |
I met him when he was still in college at Southern California, and he's not only a hell of a football player, he's a hell of a guy. |
К нашему счастью, твоя ахиллесова пята не просто красотка, она еще и отличный бухгалтер. |
Lucky for us, she isn't just pretty, she's a hell of a bookkeeper. |
Во всей своей жизни, ты слышала когда нибудь подобное отличный парень начинающий священник просто убивает все на своем пути |
In all your life, have you ever heard of anything like that, a good man, an aspiring priest just goes on a killing spree out of nowhere. |
Все уладилось очень легко и просто: Лестер был отличный стратег. |
It was all very simple and easy; he was a master strategist. |
A patient of mine said that it's supposed to be unreal. |
|
Это не просто отличный фильм, Салли - один из лучших фильмов, которые выпустила в этом году крупная голливудская студия. |
It's not just a great movie, Sully is one of the best pieces of cinema that a major Hollywood studio has released this year. |
Просто такие пациенты появляются слишком редко. |
They just don't present that often. |
Поэтому задача фотокатализа — просто ускорение процесса солнечной дезинфекции. |
So what photocatalysis is doing is it's just speeding up this solar disinfection process. |
Просто три дня и три ночи между Небом и Землей. |
Just three days and three nights of Heaven on Earth. |
I just couldn't give those people any bad news. |
|
I couldn't just let her steal my fiance. |
|
Я просто говорю, что сейчас музыкальная индустрия изменилась. |
I'm just saying the music industry is different now. |
Просто думаю, что ученики Западного Беверли хотели бы знать о своем загадочном меценате. |
I just think that the students of West Beverly would like to know about their mysterious benefactor. |
Я просто лежал и позволил тщете, безнадежности и тьме сомкнуться надо мной. |
I just lay there and let the hopelessness and the futility and the blackness close in upon me. |
Разница между просто пыткой и истинным унижением в соучастии жертвы. |
The difference between mere torture and true humiliation was in the participation of the victim. |
Просто Юлиан не был готов к столкновению с ним. |
George Lake had been the only real obstacle, but even that had been an accidental encounter, when Yulian wasn't quite ready for him. |
She's just trying to reach out to the less fortunate. |
|
Просто я вспомнил несколько шалостей, которыми я не очень горжусь. |
Just reminds me of a few pranks I'm not too proud of. |
Я был на трех пожарах, где просто должен был подтвердить, что вампы мертвы. |
I've had three fire scenes where I just had to confirm the vamps were dead. |
Или просто пытался объяснить мне что-то про мое отношение к жизни. |
Or maybe he was just trying to tell me something about my attitude. |
You can't just call up and ask somebody for a favor. |
|
She just wanted to make them pay. |
|
Думаю, что в этом году будет отличный урожай зеленой фасоли. |
I think I'll have a really good crop of green beans this year. |
We just have to go at a different pace. |
|
Я просто хотела убедиться, потому что Вы пропускаете обалденную пересадку у доктора Ханн. |
I mean, I just wanted to check because you passed up a really awesome transplant case with Dr. Hahn, and I. |
Я всегда готова обменяться ссылками, просто напишите мне. |
I'm always happy to exchange links. Just drop me a line and I'll gladly do so. |
Планы этих подростков просто отражают горькую реальность: эти школьники являются вторым поколением, которое не видело и не знает ничего, кроме войны. |
The teenagers' plans simply reflect a sad reality: these pupils are the second generation that has not known anything but war. |
Who knows where this darkness will lead butjust run fast. |
|
Terrific way to treat our paying customers. |
|
Отличная, отличная игра, отличный сдающий. |
Great game, great game, great dealer. |
But he's got a great singing voice, or somebody does. |
|
Чтобы обновить изображение для объекта, настоятельно рекомендуется указать URL-адрес изображения, отличный от исходного URL-адреса изображения. |
If you want to update an image for an object, we strongly suggest that the URL to the image be different than the original image URL. |
Ой, перестаньте, отличный день для полета. |
Oh, come on, it's a lovely day for flying. |
Это отличный старт для восстановления его доброго имени и запуска сделки с недвижимостью. |
It's the perfect platform to help reassert his innocence and launch our real estate deal. |
Это отличный тренажёрный зал, Джэй. |
It's a terrific gym, jay. |
Ок, тогда о наших планах - Мы заказали для вас отличный отель. |
OK, then... your itinerary... we've got you in a great hotel. |
Он несомненно отличный консультант. |
He's evidently a wonderful counselor. |
И по-моему, возврат к прошлому отличный способ построить эти леса и пережить всё заново. |
And I think a great way to build scaffolding... is to revisit old experiences but try them a new way. |
Это отличный диван. |
That's a fine-looking couch. |
Кристофер отличный любовник... нежный, заботливый и природа наградила его... |
Christopher is a wonderful lover... tender and patient and very well-endowed... |
Обязательно поблагодари Мейзи за отличный пирог. |
You be sure and thank Maisie for this fine pie. |
Как вы видите, через окно вам открывается отличный вид на наш отдел расчётов. |
As you can see through the window, you have a great view of the billing department. |
Вступил в агентство в 2006, отличный послужной, пока несколько лет назад не был пойман на продаже государственных секретов. |
He joined the agency in 2006, served with distinction until a few years ago when he was caught selling state secrets. |
Кстати, то, что мертвые тела не могут вдыхать амилнетраты... отличный пример того, о чем не стоит говорить с Джеком. |
Fyi, dead bodies not being able to inhale amyl nitrate - Perfect example of what not to talk to jack about. |
Помню, у неё был отличный командный дух. |
I remember she had a lot of team spirit. |
Он писатель, которому выпал отличный шанс прославиться, и для этого он использовал меня. |
He's a writer who found a great opportunity to make a name for himself and he used me. |
И вы, сэр, выиграли отличный приз, лучшие места на домашние игры Нью-Йорк Метс по вашему выбору на весь сезон. |
And you, sir, have won a wonderful prize of a luxury suite to any New York Mets home game of your choice for this season. |
Да и вообще, я отличный игрок, за игру могу набрать более тридцати очков. |
But I've always been really good. I score 30 points a game. |
Отличный был бегун! |
He used to be a good runner. |
Самый первый из них иногда рассматривается как отличный от остальных, основанный на лингвистическом и химическом анализе, и, возможно, может быть подлинным. |
The very first one is sometimes regarded to be different from the rest, based on a linguistic and chemical analysis, and could possibly be genuine. |
Один вид может иметь шесть различных генов опсина, но экспрессировать только один спектрально отличный фоторецептор. |
One species may have six different opsin genes, but only express one spectrally distinct photoreceptor. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не просто отличный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не просто отличный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, просто, отличный . Также, к фразе «не просто отличный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.