Не таким образом, ни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не таким образом, ни - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
thus neither
Translate
не таким образом, ни -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- ни [союз]

союз: nor

частица: not, n’t



Вот уже много лет он приветствовал ее именно таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had greeted her this way for many years.

Таким образом, ВИЧ может не вызывать заболевания, пока его гены не включены, в течение пяти, десяти, пятнадцати или, возможно, большего количества лет после первичного инфицирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus HIV may not produce illness until its genes are turned on five, ten, fifteen or perhaps more years after the initial infection.

Таким образом мы получим пристрастного судью и пристрастных присяжных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we got a biased judge and a biased jury.

По всей стране в больших и маленьких районах, где таким образом изменили расписание, обнаружилось, что эти страхи часто необоснованы и их перевешивают значительные улучшения, касающиеся здоровья и успеваемости подростков, а также нашей общественной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in districts around the country, big and small, who have made this change, they found that these fears are often unfounded and far outweighed by the tremendous benefits for student health and performance, and our collective public safety.

Таким образом мы провели вместе приблизительно час, ожидая рейса, и это был самый великолепный час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we got to spend about an hour together while we waited for the flight, and it was the most magnificent hour.

Мы разрушили этот принцип дизайна игр, отключив возможность выбора для игроков, таким образом они узнаю́т, что в игре они ничем не могут изменить исход для Джоэла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We subverted that principle of game design, collapsing the choices in on the player so that they discover for themselves that there is nothing that they can do that will change the outcome for Joel.

Они надеялись, что их дети поймут причины, по которым они создали семью таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hoped that their children would understand their reasons for making the family in this way.

Это механические часы, отрегулированные таким образом, что они работают медленнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This weights in this watch have been mechanically adjusted so that it runs more slowly.

Таким образом, здание создаёт сообщество одновременно в пределах здания и города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the building acts to create community within the building and the city at the same time.

Проблема в том, что когда водоросли воспроизводятся таким образом, они забирают у воды кислород.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trouble is that when algae reproduces like this, it starves the water of oxygen.

Наша здравоохранительная система построена таким образом, что проведение диагностики заболевания и назначения лекарств может проводится ограниченным кругом медсестёр и докторов вроде меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our health care system is structured in such a way that the work of diagnosing disease and prescribing medicines is limited to a team of nurses and doctors like me.

Таким образом можно сказать, что это основные покупательские привычки русских.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, these are the main shopping habits in Russia.

Таким образом он начинает извергать все эти абсурдности и нелепости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he starts spewing all these fabrications and absurdities.

В современной интерпретации этот аргумент дополнился идеей, что таким образом павлин демонстрирует самке своё здоровье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the modern twist on this display argument is that the peacock is also advertising its health to the peahen.

Могут ли общаться таким образом дети и взрослые?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could we have these conversations between kids and adults?

Возможно, животных нашей труппы можно таким образом одурачить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps the rest of our company had been befooled so.

Фирма Ennead покрыла Музей естественной истории Юты в Солт-Лейк-Сити медью и цинком, рудами, которые добывались там на протяжении 150 лет и из-за которых здание сливалось с охристыми холмами, таким образом Музей естественной истории отражает местную историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The firm Ennead clad the Utah Natural History Museum in Salt Lake City in copper and zinc, ores that have been mined in the area for 150 years and that also camouflage the building against the ochre hills so that you have a natural history museum that reflects the region's natural history.

Таким образом, все эти посредники, все компании, могут использовать единую базу данных, не доверяя друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So all of these vendors, all sorts of companies, can interact using the same database without trusting one another.

Я не хочу ничего менять, меня так научили, я привык делать именно таким образом, и когда я вижу, что слово написано упрощённо, глазам больно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was brought up like this, I got used to doing it this way, when I read a written word in simplified spelling, my eyes hurt.

Таким образом на трех уровнях восстановления требуют семь оборванных связей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which leaves seven broken links on three levels to repair.

Это поможет содержать маленького ребенка, таким образом, правительство, как мне кажется, помогает в том, чтобы каждый ребенок был гарантирован от того, чтобы остаться в нищете, - цель такова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it would help you to support a young child, just so that the government, I guess, would help insure, that no child could be left in poverty - would be the goal.

Таким образом, мы доказали, что грабежи — это полностью экономическая проблема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, we've shown with big data that looting is fundamentally an economic issue.

Достучитесь до других людей, постарайтесь начать диалог с тем, с кем вы не согласны, понять их, найти общие точки соприкосновения и таким образом помогите нам организовать больше таких диалогов, чтобы мы смогли внести значимый вклад в то, что происходит сейчас в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reach out to other people, try and have conversations with people you disagree with, understand them, pull the pieces together, and help us figure out how to take these conversations forward so we can make a real contribution to what's happening in the world right now.

Герман Геринг пробовал защищаться таким образом на Нюрнбергском трибунале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hermann Goring tried that defense at the Nuremberg Trials.

Полученные таким образом деньги я вкладывал в фондовый рынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I took my caddying money, and I put it in the stock market.

Таким образом и во многом другом она уменьшала значение своей компании в глазах клиентов и принижала собственную значимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this and in many other small ways, she was diminishing her company in the eyes of prospects and clients, and diminishing herself.

Таким образом, нам нужен метод, который является неинвазивным, не требует сложной инфраструктуры, высоко специфичен, не даёт ложноположительных результатов, не использует радиацию и применим к большим группам населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what we need is a method that is noninvasive, that is light in infrastructure, that is highly specific, that also does not have false positives, does not use any radiation and is applicable to large populations.

Таким образом, никаких весёлых совместных походов в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there would not be any joint camping trips in our future.

Таким образом, также лгали все те, кто отрицал Холокост, так как либо он на них ссылался, либо они ссылались на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by extension, all deniers, because he either quotes them or they get their arguments from him - is not true.

Таким образом её принуждают выйти замуж за Стража Революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's forced to marry a Guardian of the Revolution.

Таким образом, если мы будем жить, никого не осуждая, мы все сможем поделиться таким опытом друг с другом и иметь совершенно другой взгляд на жизнь, как в случае тех людей, про которых я вам недавно рассказала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So living a life free of judgment allows all of us to share those experiences together and have a totally different perspective, just like the couple of people I mentioned earlier in my stories.

Человек разводится и потом женится на ком-то еще несколько раз, и, таким образом, у них в семье появляется ребенок от другого брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many times a person gets divorced and then marries someone else, and, so, they have a child from another marriage.

Таким образом, они получают больше денег, у них больше возможностей жить значительно лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, they receive more money, they have more opportunities to live a much better lifestyle.

Они собирают и обобщают информацию, и таким образом создают рецепты состава воздуха в различные моменты истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they'll extrapolate that information and aggregate it, such that they can pretty much form a recipe for the air at different times.

Таким образом, остаются комары, и мы контролируем их так: распыляем инсектициды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that leaves the mosquitoes, and here's how we control them now: spraying insecticides.

Таким образом, ты близка к обычному человеку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're very close to the common man.

И таким образом мы можем научиться строить воздушные сады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using this approach, we can learn to build gardens in the air.

Таким образом, вы должны быть очень дисциплинированным и все подготовить заранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you have to be very disciplined and get all that ready in advance.

Таким образом, я хожу в школус удовольствием, потому что я люблю свою школу и свой класс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I go to school with pleasure because I like my school and my class.

Когда мы создаём машины, мы разрабатываем их таким образом, чтобы сделать их умения в некоторых областях лучше наших, хотя большинство даже близко не будут похожи на наши, потому что не нужны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we go to make machines, we're going to engineer them in the same way, where we'll make some of those types of smartness much greater than ours, and many of them won't be anywhere near ours, because they're not needed.

Таким образом проверка не подтвердила предположения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the prediction test failed.

Таким образом, у меня венгерские, словацкие и немецкие корни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I have Hungarian, Slovak and German roots.

Таким образом, первый в мире аппарат Спутник-1 был запущен в 1957 году, и в том же году было в общей сложности три попытки запуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the world's first satellite, Sputnik I, was launched in 1957, and in that year, there were only a total of three launch attempts.

Иногда танкеры сбрасывают свои нефтяные резервуары в море, и таким образом нефть попадает в море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes tankers flush their oil tanks into the sea, so oil is released into the sea that way.

Таким образом, в эпоху глобализации я могу сделать хорошую карьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, in the era of globalization I can make a very good career.

Однако она спланирована таким образом, чтобы сделать хорошее ведение хозяйства было легко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However it is planned in such a way as to make good housekeeping easy.

Таким образом в медицине, после того, как мы сделаем прогноз, исходящий из предположений, мы проверяем это на населении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, in medicine, after we make a prediction from a guessed explanation, we test it in a population.

И таким образом искусство становится инструментом повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So art becomes a tool for agenda.

Таким образом, если это была не я, то это должно быть был ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if it wasn't me, it must have been you.

Таким образом, глобализацияочень противоречивый процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, globalization is very ambivalent process.

Ты, наверное, просто сбита с толку общением с таким непристойным созданием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must have been so confused to associate with this filthy creature.

Было довольно похоже на военных, превращавшихся в этаких племенных вождей, представляя себя таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was enough like people in war who get set up like little tribal chieftains to stimulate the imagination along those lines.

Таким женщинам, как мы, и нужно здесь, ...прятаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women like us need to hide here.

Таким образом, необходимо в самом ближайшем будущем принять меры по замедлению процесса потепления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, action must be taken in the very near term to reduce the rate of warming.

Таким образом, Конституция предусматривает обязательные и эффективные нормы защиты прав человека от действий органов управления всех уровней в масштабах страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitution thus provides binding and effective standards of human rights protection against actions of all levels of government throughout the nation.

Хотя ЦМК с их многослойными рядами данных предназначались для использования в качестве навигационного инструмента главным образом военно-морскими и торговыми судами, они могут служить информационно-справочным материалом для пользователей ГИС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although intended as a navigational tool expressly for naval and merchant vessels, the DNC, with its layered data sets, may serve as a resource for GIS users.

Таким образом, BIS не предлагает ничего нового или особенно захватывающего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the BIS proposes nothing new or particularly attention-grabbing.

Тара на восходе солнца казалась таким любовно ухоженным, мирным поместьем, хотя хозяин его и лежал в гробу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tara, at sunrise, looked loved, well tended and at peace, for all that its master lay dead.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не таким образом, ни». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не таким образом, ни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, таким, образом,, ни . Также, к фразе «не таким образом, ни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information