Нигде, в частности, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нигде, в частности, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
nowhere in particular
Translate
нигде, в частности, -

- нигде [наречие]

наречие: nowhere

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Ряд воинских подразделений правительства и «Новых сил» отказались сотрудничать с Группой экспертов, в частности Республиканская гвардия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of Government and Forces nouvelles military units refused to cooperate with the Group of Experts, in particular the Republican Guard.

Ни на улице, ни на спортивной площадке, нигде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not on the street, the playground, not anywhere.

В частности, мы не нашли ответа, на, казалось бы, основополагающий вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, we haven't answered what seems to be a very fundamental question.

Там, вверху экрана, вы видите эту фразу: no where [нигде].

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up there on the screen, you see this phrase, no where.

Это касается, в частности, ложной благой идеи региональной ротации некоторых постоянных мест в Совете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the case, in particular, with the false good idea of regional rotation for certain permanent seats on the Council.

Работодатели должны оплатить, в частности, 10 МЛ за рентген грудной клетки, 11 МЛ за развернутый анализ крови и 5 МЛ - за базовое клиническое обследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employers have to pay Lm 10 for a chest X-ray, Lm 11 for a complete blood count and Lm 5 for a basic clinical examination, among others.

Приоритетное внимание следует уделять улучшению ситуации в области продовольствия и санитарии в развивающихся странах, в частности среди наиболее уязвимых групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Improving the food and sanitation situation in developing countries, particularly among the most vulnerable groups, must be given high priority.

Решения областных, городских и районных судов нигде не публикуются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judgements of oblast, city and rayon courts are not published anywhere.

Бразилия полностью поддерживает ИМООНТ, в частности потому, что нынешняя ситуация в стране требует неотложных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brazil fully supported UNMIT, particularly since the current situation on the ground required urgent action.

В частности, это касается разработки пользовательского интерфейса, мультимедийного контента для веб-приложений, создание видео-презентаций любой степени сложности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particularly it concerns user interface development, multimedia content for web applications, creating video presentations of any range of complexity.

Система координаторов-резидентов добилась прогресса в деле расширения возможностей выбора и найма, в частности в плане обеспечения профессиональной подготовки и равной представленности женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resident coordinator system had made progress with regard to broadening selection and recruitment, particularly with respect to training and gender balance.

Нигде на нашей планете исключительное значение угля не является столь очевидным, как в самом быстро растущем и самом населенном регионе – в Азии, и особенно в Китае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowhere is the preeminence of coal more apparent than in the planet’s fastest-growing, most populous region: Asia, especially China.

«В письме, в частности, говорится, что Россия — друг Турции и стратегический партнер, с которым турецкие власти не желают портить отношения», — сказал Песков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The letter states, in particular, that Russia is a friend to Turkey and a strategic partner, with which the Turkish authorities would not wish to spoil relations,” Peskov said.

Такое преднамеренное запугивание больше нигде не встречается так отчетливо, как в Неудобной правде Альберта Гора, фильме, который представляли, как безусловно, самый страшный фильм, который вы когда-либо увидите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowhere is this deliberate fear mongering more obvious than in Al Gore’s Inconvenient Truth, a film that was marketed as “by far the most terrifying film you will ever see.”

Мистер Андервуд никогда нигде не бывал и ничем не занимался, кроме Мейкомб трибюн -он один был и владельцем газеты, и редактором, и наборщиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Underwood had no use for any organization but The Maycomb Tribune, of which he was the sole owner, editor, and printer.

Я не видел нигде машин или других приспособлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could find no machinery, no appliances of any kind.

По договору, я должен предоставить Эми разговор и неформальный физический контакт, но нигде не сказано, что я не могу предоставить эту работу индусу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a contractual obligation to provide Amy with conversation and casual physical contact, but nowhere is it specified that I can't outsource that to an Indian.

Самих пришельцев с Марса нигде но было видно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the Martian invaders themselves there was no sign.

Это такая тяжба, какой не может быть нигде, кроме как в нашем свободном и великом отечестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a cause that could not exist out of this free and great country.

Этого дурня Ма Чук Джи нигде не видно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't see a trace of that fool Mah

Мальчик с пальчик бежал по лесу в поисках какой-нибудь еды, которой не было больше уже нигде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom Thumb ran through the woods searching for some food that didn't exist anywhere anymore.

Г оленищев в корпусе принадлежал к либеральной партии, из корпуса вышел гражданским чином и нигде не служил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the corps Golenishtchev had belonged to the liberal party; he left the corps without entering the army, and had never taken office under the government.

Я хотел только заявить перед вами, что никогда и нигде не найдете вы лучшего друга, как я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only wanted to tell you that you will never, anywhere, find a truer friend than me!

Что бы ни случилось, когда вы будете за ним следить, этот маячок гарантирует, что он не сможет скрыться нигде в Йоханнесбурге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And whatever happens when you follow him, this tracker ensures there's nowhere in Jo'burg he can hide.

Тоньше бархата не бывает, лучше этого нигде не найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No finer velvet has ever been woven, and you will see none better anywhere.

Нигде не найти такого вида, как у нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowhere is going to have a view like our place.

Классы перечисления не могут быть созданы нигде, кроме как в самом классе перечисления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enumeration classes cannot be instantiated anywhere except in the enumeration class itself.

Первоначальное введение закона о конфиденциальности в 1998 году распространилось на государственный сектор, в частности на федеральные правительственные ведомства, в соответствии с принципами конфиденциальности информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The initial introduction of privacy law in 1998 extended to the public sector, specifically to Federal government departments, under the Information Privacy Principles.

Его соперничество с Саб-Зиро смутно исследовано, поскольку нигде не упоминается о том, что Саб-Зиро убил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His rivalry with Sub-Zero is vaguely explored, as no explicit mention is ever made of Sub-Zero killing him.

Теперь я не могу найти его нигде, несмотря на то, что потратил большую часть вчерашнего дня, пытаясь найти его - я пытался искать популярную музыку и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I can't find it anywhere, despite spending most of yesterday trying to find it - I've tried searching popular music etc.

Атмосфера, в частности, отфильтровывает более 70% солнечного ультрафиолета, особенно на более коротких длинах волн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The atmosphere in particular filters out over 70% of solar ultraviolet, especially at the shorter wavelengths.

Их можно встретить, в частности, вместе с эпифитными водорослями и печеночниками, обитающими на поверхности листьев тропических вечнозеленых деревьев и кустарников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can be found, among others, together with epiphytic algae and liverworts, living on the surfaces of leaves of tropical evergreen trees and shrubs.

Буферы вырезания-это еще один механизм передачи данных, в частности выделенного текста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cut buffers are another mechanism to transfer data, in particular selected text.

Предположительно пропавшая песня сразу после финальной сцены, которая нигде не упоминается в связи с этим фильмом, - Wild is the Wind в исполнении Нины Симоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The supposedly missing song right after the ending scene, which is not mentioned anywhere in relation to this film, is Wild is the Wind performed by Nina Simone.

Они могут быть вызваны, в частности, травмой, секреторным стазом / молочным нагноением, гормональной стимуляцией, инфекциями или аутоиммунными реакциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These may be caused among others by trauma, secretory stasis/milk engorgement, hormonal stimulation, infections or autoimmune reactions.

в частности, язык, как правило, более подстрекательский в поддельных новостях, чем в реальных статьях, отчасти потому, что цель состоит в том, чтобы запутать и генерировать клики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

specifically, the language is typically more inflammatory in fake news than real articles, in part because the purpose is to confuse and generate clicks.

Здесь обсуждается изменение способа выполнения некоторых XfDs, в частности, изменение их, чтобы избежать дискуссий, подобных AfDs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a discussion here about changing the way some XfDs are done, specifically changing them to translude discussions like AfDs.

В частности, в 1753 году был принят закон, согласно которому для того, чтобы брак был признан законным, он должен был состояться в англиканской приходской церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grievances included a 1753 law that to be legally recognised marriage had to take place in the Anglican parish church.

Но остальных троих нигде не было видно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there were no sign of the other three.

Неожиданный осадок привлек его внимание, который оказался первым анилиновым красителем—в частности, лиловый или мовеиновый Перкин иногда называют анилиновым пурпуром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An unexpected residue caught his eye, which turned out to be the first aniline dye—specifically, Perkin's mauve or mauveine is sometimes called aniline purple.

Я больше нигде не слышу таких фраз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't hear this type of phrasing anywhere anymore.

В частности, индикаторная диаграмма фиксирует давление пара в зависимости от объема пара в цилиндре на протяжении всего цикла движения поршня в паровом двигателе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically, an indicator chart records the pressure of steam versus the volume of steam in a cylinder, throughout a piston's cycle of motion in a steam engine.

Я нигде не нашел ссылки на авторское право на этой странице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not find a copyright link on the page any where.

Некоторые опалесцирующие стекла использовались несколькими витражными студиями в Англии с 1860-х и 1870-х годов, в частности Heaton, Butler и Bayne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some opalescent glass was used by several stained glass studios in England from the 1860s and 1870s onwards, notably Heaton, Butler and Bayne.

Последнее зависит, в частности, от активности соответствующих веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter depends, among other things, on the activities of the involved substances.

В этом новом докладе сообщалось о дополнительных инцидентах, связанных с загрязнением окружающей среды водой и воздухом, которые ранее нигде не описывались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this new report additional water and air environmental contamination incidents were reported not previously described elsewhere.

В частности, он позволяет идентифицировать цистром, сумму сайтов связывания, для ДНК-связывающих белков на основе всего генома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically, it allows the identification of the cistrome, the sum of binding sites, for DNA-binding proteins on a genome-wide basis.

Но объявления не должны появляться нигде на странице статьи, независимо от того, связаны они со статьей или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But ads should not appear anywhere on any article page, no matter if they're related to the article or not.

Эта практика имеет место главным образом в сельских районах Южной Африки, в частности в Восточной Капской провинции и Квазулу-Натале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The practice occurs mainly in rural parts of South Africa, in particular the Eastern Cape and KwaZulu-Natal.

Добавьте 3-ю внешнюю ссылку, которая включает ссылки и анализ, которые я нигде не видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Add a 3rd external reference which includes links and analysis I haven't seen elsewhere.

Еще один телевизионный пилот, который не был подобран к сериалу и никогда нигде не выходил в эфир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another TV pilot that was not picked up to series, and never aired anywhere.

Когда Дэн и барон благополучно добираются до новой Вестройи, они обнаруживают, что их база совершенно пуста и нигде не видно ни Шана, ни эйса, ни Маручо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Dan and Baron safely make it back to New Vestroia, they find their base completely empty with no sign of Shun, Ace or Marucho anywhere.

Когда они дают научные данные, которые больше нигде не доступны, у нас возникают реальные проблемы, если мы их игнорируем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they give scholarly data, that is available nowhere else, we have real problems if we ignore it.

Очевидно, что давать каждому критику по одному абзацу несоразмерно, поскольку нигде больше в этой статье не цитируется подробно ни один другой источник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is obviously disproportionate to give each critic a paragraph since nowhere else in this article is any other source quoted at length.

Это нигде не стандартизировано, но устанавливается производителем режущего усилителя и связанной с ним электроники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not standardized anywhere, but set by the maker of the cutting amplifier and associated electronics.

Хиральная основа в статье не определена, да и вообще нигде не упоминается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chiral base is not defined in the article, and indeed not mentioned elsewhere.

Этот термин и это понятие не распространены нигде в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term and the concept are not common elsewhere in the world.

Во-вторых, такого консенсуса нигде не было, о чем ясно свидетельствуют дискуссии и сообщения без ответов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, no such consensus existed elsewhere as discussions and unanswered posts clearly show.

Я не вижу этого нигде в окончательных решениях Арбитражного комитета?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A further look bumped the number into the first hundred.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нигде, в частности,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нигде, в частности,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нигде,, в, частности, . Также, к фразе «нигде, в частности,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information