Никто не получит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Никто не получит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
no one will get
Translate
никто не получит -

- никто [сущ.]

местоимение: no one, nobody, none, anybody, anyone, neither

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



Впредь... никто не получит поблажек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on... no one gets a free pass.

А пока мы этого не сделаем, Никто ничего не получит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the meantime, nobody gets anything.

Суть в том, что если твоя сестра подписывает какое-либо посредническое соглашение, это болван получит все активы, и никто ничего не сможет сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, bottom line is if your sister signs off on any sort of mediation agreement, this jackass will get all of the assets, and there's not a damn thing anybody can do about it.

Если мы не можем урегулировать этот конфликт как джентельмены, никто не получит этот номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we can't settle this like gentlemen, then no one gets the number.

Или я сожму этот кейс до размера бейсбольного мячика и никто ничего не получит, или...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either I crush this case down to the size of a baseball and nobody gets what they want, or...

В частности, никто, похоже, не имеет ни малейшего представления о том, какой объем получит SRAG.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, nobody seems to have any idea of what kind of volume SRAG would be getting.

Никто не получит от меня неупакованного подарка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one gets an unwrapped present on my watch.

Никто не получит доступ к файлам, пока я не разрешу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one accesses files until I say so.

Никто ничего не получит если мы не объединимся против тысяч других покупателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody's going to get anything if we don't work together against those thousands of other shoppers.

Если это не получит никакого ответа к понедельнику, я удалю тег NPOV, если никто другой этого не сделает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this doesn't get any response by Monday I'll remove the NPOV tag if no one else does.

Никто не знает, где проходит гонка, пока не получит приглашение. Откуда ты знаешь, куда ехать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody knows where the race is until you get the invite, so exactly where would you be driving off to?

Вот поэтому никто из семьи Мэносов никогда ничего не получит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is why no member of the Manos family will ever amount to anything.

А если будешь дурака валять, то никто ничего не получит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you fool around on the hill up here, then you don't get nothing,

У тебя одна минута, чтобы прийти к соглашению, или никто ничего не получит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have one minute to negotiate a deal, or no one gets anything.

Пока я жив, никто никогда не получит эту формулу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as I am alive, nobody will ever get that formula.

А эта маленькая девочка получит месяц домашнего ареста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This little girl, she's gonna be grounded for a month.

Никто не говорит о квантовой физике в аэроплане Стоунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody talks about Quantum Physics in the Stones' airplane.

Вернулись с долгого путешествия и никто из них не хочет зайти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back from a lengthy journey, and not one of them has felt the need to have a go.

Ты совершила идеальный бескровный государственный переворот в Соединенных Штатах Америки, и никто не узнает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have pulled off a clean, bloodless coup in the United States of America, and no one is the wiser.

Все эти стимулы потерпели жалкое фиаско в достижении своей цели, но никто их не отменил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The various inducements had failed miserably in their intent, but they had never been taken off the books.

Такой версии фильма с обменом телами ещё никто не пробовал снять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the one version of body swap movie that's never been attempted before...

Такого еще никто не проделывал, но это казалось наилучшим из множества наихудших вариантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one had ever attempted it, but it seemed the best of a bad lot of alternatives.

Через несколько часов Мастер получит такую дозу фантазии, какую только сможет выдержать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starting a few hours from now, the Lore Master was going to get all the fantasy he could handle.

Надеемся, что эта страна получит теплый прием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wish that country a warm welcome.

Никто не имеет право без законного основания войти в жилище против воли проживающих в нем лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one has the right to enter another's home against the will of those living there except on legal authority.

Неважно, является ли он светлым или темным фейри, он получит по заслугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either from the Light or Dark, he'll get what's coming to him.

Никто не входил и не выходил, включая вас, в течении часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody came in or out, including you, for an hour.

В ближайшие годы правительство Германии, скорее всего, получит больше возможностей для высказывания своего мнения во время дебатов на европейском и мировом уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In coming years, the German government is likely to be more vocal in European and global debates.

Никто ничего не заметил, кроме незнакомца, медленно жевавшего хлеб с сыром - из этого состоял весь его скудный ужин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one had seen her, except the traveller, who was slowly devouring his meagre supper.

Никто уже не читает Phoenix.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody reads the Phoenix anymore.

Никто не смеет не подчиниться их приказу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one dares to disobey their orders!

Тебе никто не говорил, что ты ворчун?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did anyone ever tell you you're a fuddy-duddy?

Она получит максимальный срок... от 25 лет до пожизненного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She gets the max... 25 to life.

О том, что я именинник, он не знал; я был уверен, что и никто не знает об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That it was my name-day he did not know, and I had thought that no one knew it.

Все получит ее сестра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexandra inherits everything.

Моя спина - хлеб мой, о милостивый мой повелитель! Если она не получит ударов, я умру с голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My back is my bread, O my gracious liege! if it go idle, I starve.

Филип написал Хейуорду, попросил, чтобы тот сообщил ему поподробнее о Париже, и решил отправиться в путь сразу же, как получит ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip wrote to Hayward for information about Paris, and made up his mind to set out as soon as he got a reply.

И если Тео вернется домой, а брат получит наказание по всей строгости, это того стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if it gets Theo home and gets a full-term conviction from the brother, it's all worth it.

Я надеюсь, что прилагаемая смета получит Ваше одобрение... и рассчитываю на долгое и плодотворное сотрудничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anticipating the enclosed bids will meet with your approval and looking forward to a long and mutually prosperous association.

Бенефициар получит за него пятьдесят тысяч долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beneficiary is in line for fifty thousand dollars.

Он, или получит вылеченное перезагруженное сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or he may end up with a supercharged heart.

Протестует против глобальной капитализации до тех пор пока не получит свой первый налоговый вычет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against global capitalism right up until he gets his first tax demand?

Поселенцу некуда бежать, но разводя скот, сажая зёрна,.. ..потом он получит урожай, двор и молоко, и у него всё будет хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A homesteader can't run but a few beef, but he can grow grain... and then with his garden and hogs and milk, he'll be all right.

Мой сын так решил, пока не получит разрешение перевести вас в посольство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My son arrange it until he get clearance to move you to the embassy.

Я думал, будет удобнее, если каждый игрок получит возможность, не толкаясь и не бегая, как сумасшедший, по этому огромному полю, вволю поиграть собственным мячом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it would be much better if each player could play with his own ball as much as he wanted to, instead of shoving and chasing around like mad on such a great big field.

Храбрый рыцарь, который победит на сегодняшнем турнире получит в жёны мою дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brave knight who triumphs in today's tournament shall win my daughter's hand in marriage.

Ну, получит половину, если останется со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, half of everything if he stays with me.

Он не получит свой страховой депозит назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's not getting his security deposit back.

Вы поссорились из-за того, кто получит наличку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you fall out over who got the cash?

Комиссия выбрала местоположение, благодаря которому наибольшее число людей получит наибольшую выгоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The committee chose the location that would bring the greatest benefit to the greatest number of people.

Что она получит от моей отставки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What does she stand to gain by forcing my resignation?

Если коп будет в плохом настроении, она ее получит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the cop's in a bad mood, she does.

Что-то мне подсказывает, что театр таки получит новую акустическую систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something tells me the theatre's going to get that new sound system.

Тот, кто первым заполнит этот бланк, тот первым получит возможность узнать меня ближе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fill in the form. First one to fill it out gets to... get to know me.

После всех твоих слов мистер Мэйсон получит ферму?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Mr Mason got the farm after everything you said?

Конечно, просто за участие, каждый, кто активно вносит свой вклад в диск, получит Викитанк, а может и улыбку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, just for participating, everyone who actively contributes to the drive will receive a WikiThanks, and maybe a smile.

Поэтому, когда процесс деления клеток закончится, каждая дочерняя клетка получит полный набор органелл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, when the cell division process will end, each daughter cell will receive a complete set of organelles.

Если обе команды терпят неудачу, хозяин размещает письма по одному, пока одна команда не получит его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If both teams fail, the host places letters one at a time until one team gets it.

Когда Германия получит необходимые ей нефть и пшеницу, она обратится к Западу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arguments against Marxism are often based on epistemological reasoning.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никто не получит». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никто не получит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никто, не, получит . Также, к фразе «никто не получит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information